-Метки

"модно" это как? american laser iherb instagram javari leaders vitacost авто леди автоледи административное бла-бла-бла больничные истории весна! весонаблюдатели видео включите запасной генератор внимание - вопрос! война дольче-вита жжот житие мое заметки на обочине небеговой дорожки зарисовки зверьё моё зима злобное! зубы и как меня туда занесло? косметика красота - страшная сила! кулинарное культурно развлекаемся литературное любимый муж магазинные зарисовки малинка-эвелинка медицина на страже здоровья мечты сбываются! милан море-море мысли вслух на заметку на злобу дня на обочине небеговой дорожки на память нарочно не придумаешь наш садик наша страна израиль новая привычка ностальжи обо всём и ни о чём отчёт пациентки мои пессимистичное... писк в ночи по ту сторону объектива поздравления покупки в интернете полезные советы потехе час! поток сознания похудательное праздники приметы и суеверия природное-погодное приснится же... про жизнь про политику и не только про работу продажный блоггер просто и вкусно путешествие развлекаюсь реальность бытия реклама рекомендую ресторанный критик сама себе фотограф сказка ака быль смех сквозь слёзы срыв теле-кино-болтовня уборка ужасы нашего городка © устами младенца учение - свет! финансы флешмоб форум фото-охота фото-репорт хотелки цветуёчки школа эви и максим эвкины перлы юмор я - любимая я шопоголик? ягоды

 -Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Nikky

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

поспать бы...

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 2) PhotoKremlinDiet Israel

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.09.2003
Записей:
Комментариев:
Написано: 74338


Почитала ребенке сказку перед сном...

Вторник, 19 Ноября 2013 г. 23:49 + в цитатник
О рыбаке и рыбке...

Интересно, она хоть что то поняла?
Я сама процентов 20 слов не знаю, только в контексте понятно.
А еще часть - не поняла контекста.
Кто такие столбовые дворяне, к примеру?
И что за кичка у струхи на маковке???

А, да!
Ребенка уснула на второй трети сказки...
На иврите она книжки выслушивает до конца и спрашивает.
Метки:  

rittkin   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 00:20 (ссылка)
натанель тоже, на иврите слушает с больше интересом, чем на русском, и не засыпает.
но есть не "сложные" сказки на русском. айболит, например, или многие сказки сутеева. попробуй. русские народные грузят своим стилем.
Ответить С цитатой В цитатник
Nikky   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 00:28 (ссылка)
rittkin, айболита она любит. Сутеева посмотрю.
Но ведь "Пушкин наше все!" (С) А наши дети уже не будут его понимать - потому что и мы сами уж не понимаем и / или не найдем слова чтоб объяснить.
Ответить С цитатой В цитатник
rittkin   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 00:31 (ссылка)

Ответ на комментарий Nikky

я пушкина сама никогда не понимала. кроме как у лукоморья...
ты ей еще чехова почитай!
Ответить С цитатой В цитатник
Nikky   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 01:13 (ссылка)
rittkin, тогда сразу войну и мир с Анной Карениной.
Не только дитенка выспится, но и я часы недосыпа восполню :)
Ответить С цитатой В цитатник
НК_Белые_кроссовки   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 03:25 (ссылка)
Nikky, кичка - головной убор замужней женщины, столбовой дворянин - России потомственные дворяне знатных родов, занесенные в 16-17 вв. в столбцы - родословные книги, в отличие от дворян более позднего происхождения.
Я помню, как сидела в гостях у бабушки и читала "Трех мушкетеров". Бабушка говорит, а ты знаешь, кто такие мушкетеры? Я считала, что мушкетеры - это такие романтические красавцы в плащах со шпагами и пр. Бабушка же достала энциклопедию и принялась читать мне занудство про мушкеты, Людовиков, Ришелье, Мазарини и пр. Да еще потом за чаем приговаривала, что чтение это работа, мозг надо приучать трудиться и текст надо читать внимательно.
Сейчас вот вспоминаю с любовью и признательностью...
Ответить С цитатой В цитатник
Избушка_на_курьих_ножках   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 08:36 (ссылка)
В Википедии поищи про кичку и столбовых дворян ;)
Это ещё что... Я как-то Лене читала "Хозяйку медной горы"... ;)
Ответить С цитатой В цитатник
Tali_ya   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 09:55 (ссылка)
Ну это сложная литература для ивритоязычного ребенка. Не надо ей это пока, мне кажется. Есть простые стихи и простые сказки.
Пушкин же...это требует подготовки имхо.
Ответить С цитатой В цитатник
ВАЛЕРИ-Я   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 11:32 (ссылка)
Хих, вспомнилось, как моему племяннику, выросшему в Израиле, читали русские былины про Илью Муромца. Ребенок послушал и спросил: ми зе? Супермен?
В с случае с Пушкиным - это твоя возможность пополнить багаж знаний, так что не зря ты почитала ребенку.
Ответить С цитатой В цитатник
Мамурик   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 11:50 (ссылка)
Читать надо и Пушкина тоже. А трудные слова объяснять. НУ может не так подробно, как Кроссовка тебе , а просто сказать, что столбовая дворянка - это очень знатная женщина :) А кичка -это специальная шапочка.
И про Илью-муромца надо читать. Если ты хочешь, чтобы ребенок русским владел свободно.
Я вот Катюхе не могу читать стихи. Она стихотворную русскую речь вообще не понимает. Приходится ей стихи и сказки пересказывать в прозе. :((
Ответить С цитатой В цитатник
L_a_n_a_   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 11:57 (ссылка)
НК_Белые_кроссовки, повезло тебе с бабушкой! Да, собственно, и ей с тобой - тоже: другая могла просто не слушать это "занудство".
Ответить С цитатой В цитатник
Diamond_Cat   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 13:23 (ссылка)
Ронен тоже Пушкина не воспринимал. Заходера - нормально.
Ответить С цитатой В цитатник
Nikky   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 14:11 (ссылка)

Ответ на комментарий ВАЛЕРИ-Я

да, Эвка тоже про какого то героя спросила не супермен ли это... :)
Ответить С цитатой В цитатник
ВАЛЕРИ-Я   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 14:14 (ссылка)

Ответ на комментарий Nikky

У них свои герои. Я старшему подсунула Жюля Верна и Ш.Холмса - забраковал, скучно говорит.
Ответить С цитатой В цитатник
Nikky   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 14:16 (ссылка)
Мамурик, честно говоря у меня этого стремления нет.
единственное что требуется - чтоб она понимала что говорят прадедушка и прабабушка, и могла ответить.
мои родители говорят вполне сносно на иврите.
как таковой русский в Израиле повсеместно, но это далеко не Российский русский.

Эвка год назад в России вполне сносно общалась, сейчас словарный запас стал больше.
но цели свободного владения нет совсем.
только возможность общения и понимания.
я предпочитаю свободное владение ивритом и английским.
Ответить С цитатой В цитатник
Nikky   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 14:16 (ссылка)
Diamond_Cat, о, Заходера надо почитать!
Ответить С цитатой В цитатник
Nikky   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 14:17 (ссылка)
ВАЛЕРИ-Я, ты знаешь, мне они тоже скучные...
Ответить С цитатой В цитатник
ВАЛЕРИ-Я   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 14:20 (ссылка)

Ответ на комментарий Nikky

А я ими зачитывалась...
Ответить С цитатой В цитатник
НК_Белые_кроссовки   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 15:11 (ссылка)

Ответ на комментарий L_a_n_a_

Моя бабушка заставила бы себя слушать кого угодно. Когда дедушку репрессировали, она прорвалась к прокурору Вышинскому, поговорила с ним и дедушку вернули на работу и восстановили в партии.
Ответить С цитатой В цитатник
Мамурик   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 20:17 (ссылка)
Nikky,
тогда ноу проблем. Не связывайся с Пушкиным, есть же масса детской литературы, написанной простым языком. А сказки Пушкина совершенно точно переведены на английский, причем в прозе :)
Почитайте Успенского, Носова, Волкова
Ответить С цитатой В цитатник
Nikky   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 21:35 (ссылка)
Мамурик, на иврит тоже. В стихах. Я там 70% слов не понимаю.
Я ей разное почитаю.
Ответить С цитатой В цитатник
Мамурик   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 21:46 (ссылка)
Гыыыы. На английский даже Евгений Онегин переведен в прозе. Мы с зайцем ржали как ненормальные, когда увидели :))
Тебе проще, ты можешь ей на трех языках читать :) Я Катьке по-английски принципиально не читаю. Впрочем, сейчас уже она мне читает. Купила вот ей пару книг сказок-пятиминуток. Будем теперь так - одну сказку по-английски она мне читает, одну по-русски я ей :)
Ответить С цитатой В цитатник
Nikky   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 21:54 (ссылка)
Мамурик, только на двух. Английский не знаю. :(
Ответить С цитатой В цитатник
L_a_n_a_   обратиться по имени Среда, 20 Ноября 2013 г. 22:52 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Snaika   обратиться по имени Четверг, 21 Ноября 2013 г. 03:26 (ссылка)
Пятилетний внук аккуратно складывает книжки на русском отдельно, и говорит, что эти книжки для того, чтоб читала бабушка, а себе просит почитать на иврите. На русском читаем ему в адаптированном варианте, иначе просто не понимает, о чем речь...Зато недавно смотрели с ним "Питера Пена" на русском, понравилось, потому что видел про него фильм на иврите. А сейчас купила замечательное издание "Карлсона, который живет на крыше" и "Карлсон вернулся" (На Озоне). Буду заинтересовывать :)
Ответить С цитатой В цитатник
Nikky   обратиться по имени Четверг, 21 Ноября 2013 г. 19:57 (ссылка)

Ответ на комментарий Snaika

а я рассказываю про репку - так она сразу на морковку перетягивает, с саба Элиезер :)
Ответить С цитатой В цитатник
Snaika   обратиться по имени Пятница, 22 Ноября 2013 г. 01:45 (ссылка)

Ответ на комментарий Nikky

Им действительно интереснее и понятнее то, что ближе. А некоторые сказки, честно говоря, я просто побаивалась читать.
Ответить С цитатой В цитатник
Ноале   обратиться по имени Пятница, 22 Ноября 2013 г. 09:36 (ссылка)
Я тут как-то взяла "Руслана и Людмилу" почитать... Сама не врубилась в половину слов! А тут ребёнок из другой жизненной и языковой реальности.
Мы Незнайку читали, чего-то забросили, надо продолжить. У меня он в пелефоне загружен, могу в любой момент читать. Ещё читали "Аленький цветочек". Но так и не дочитали, там такой язык, что мне тяжко его читать. Книга 1985 года выпуска.
И вообще, Натанэль любит больше на иврите.
Ответить С цитатой В цитатник
Nikky   обратиться по имени Понедельник, 09 Декабря 2013 г. 14:36 (ссылка)
Тануся, о, кстати Незнайку надо почитать!
Ответить С цитатой В цитатник
Nikky   обратиться по имени Понедельник, 09 Декабря 2013 г. 14:37 (ссылка)
Snaika, к примеру какие побаивалась читать?
хотя я пару детских сказок открыла (в прошлом году в России) - и покупать расхотелось.
Ответить С цитатой В цитатник
Snaika   обратиться по имени Вторник, 10 Декабря 2013 г. 02:09 (ссылка)

Ответ на комментарий Nikky

Ну скажем, "Тараканище"...что-то вдруг стало страшновато такое малышу читать.
Правда, купила на Озоне (или Лабиринте - уже точно не помню) просто замечательное издание "Карлсона, который живет на крыше" и "Карлсон вернулся", но надо еще подготовить к чтению этой книжки. Книжка издана по образцу 1955 года, в переводе Л.Лунгиной, первого переводчика Линдгрен на русский.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку