ISTANBUL IS NOT CONSTANTINOPLE |
Краткая историческая справка: в 1453 году Константинополь пал. Город стал столицей Османской империи, но переименование его в Стамбул не состоялось окончательно — по мнению некоторых историков, турки называли так город еще до захвата (это не единичный случай, славяне, как мы помним, называли его Царьград), а европейцы не перестали использовать старое название. Прошло практически пятьсот лет, прежде чем Стамбул получил свое название — произошло это после окончательного признания Турецкой республики. С полученным названием, впрочем, пришла потеря статуса столицы, но все это уже совсем другая история.
Всемирной истории посвящено не так много песен, и еще меньшее их количество стало хитами — тем не менее у группы The Four Lads это получилось. Возникшая в качестве ответа на
В регулярной рубрике о величайших песнях в истории человечества — одна из самых известных песен-шуток, а также лучшие ее исполнители: от Эллы Фицджералд и Пи Джей Харви до «Маппетов» и They Might Be Giants.
Тот самый оригинал, известный, как выясняется, далеко не всем — все любят кавер-версию от They Might Be Giants
Гораздо интереснее то, что исторические факты здесь идут вперемешку с, скажем так, недоговоренностью: Нью-Йорк хоть и переименовали из Нью-Амстердама, но вовсе не из-за того, что такое название приглянулось жителям больше — просто англичане взяли верх над голландцами в битве за это место. Впрочем, место для поиска исторической правды все же плохое — с ней песня была бы куда мрачнее. Парадоксальным образом и правда существуют школы, в которых песнях используется в качестве наглядного пособия — но и эту ситуацию стоит отнести к курьезам. Пожалуй, вся история «Istanbul (Not Constantinople)» из них и состоит — кавер, сделанный ироничными рокерами They Might Be Giants, стал куда популярнее.
Похожая судьба теперь преследует и город, вынужденный терпеть количество остроумных каламбуров, сводящихся, впрочем, к упоминанию названия песни. Это, в общем-то, коварная западня, в которую попадает практически что угодно, намертво засевшее в поп-культуре. И песню четырех улыбчивых парней немного жаль: это просто усмешка, добрая, забавная песня, которую практически никто не помнит в оригинале, да еще и вспоминают о ней безо всякого повода. Впрочем, и Стамбул уже давно не Константинополь, так что чего уж тут горевать.
Беспокоиться действительно не о чем: перед нами была лишь одна сторона истории — в 1953 году The Four Lads благодаря этому синглу получили первый статус золотой пластинки, в сборнике лучшего под названием «18 самых запрашиваемых песен» она занимала далеко не последнее место, и, самое важное, турки действительно считают эту песню одним из самых остроумных комментариев к своей истории. Можно, как было сказано выше, придираться к Нью-Амстердаму, но с Константинополем и правда было все так — путаница со свиданием в Стамбуле могла произойти и на самом деле. The Four Lads нашли в этом мире нечто правда абсурдное — впрочем, ситуаций с разными вариантами названий стран и городов уйма, но в этом есть что-то странное — и дали нам над этим посмеяться. Сейчас такая песня кажется невозможной, уж слишком добрый здесь юмор — и неудивительно, что за нее взялись именно They Might Be Giants, умеющие шутить чуть тоньше других. Песня-открытка, песня-шутка, песня-прибаутка — в ней нет ничего больше. Да это и не нужно.
В пятидесятых по-настоящему большие певцы не гнушались перепевок популярных на тот момент песен — и «Istanbul (Not Constantinople)» не обошла стороной эта участь. Занятно, что подражание музыке Востока здесь еще заметнее, чем в оригинале, хотя, казалось бы, куда больше.
Istanbul was Constantinople
Стамбул был когда-то Константинополем,
Now it's Istanbul not Constantinople
Но теперь он называется Стамбул, а не Константинополь.
Been a long time gone
Прошло много времени,
Old Constantinople's still has Turkish delight
Но старый Константинополь сохранил свое турецкое очарование
On a moonlight night
В лунном свети ночи.
Evr'y gal in Constantinople
Каждая девушка в Константинополе -
Is a Miss-stanbul, not Constantinople
Мисс Стамбул, а не Константинополь.
So if you've date in Constantinople
Поэтому если вы назначаете свидание в Константинополе,
She'll be waiting in Istanbul
Она будет ждать вас в Стамбуле.
Even old New York was once New Amsterdam
Даже старый Нью-Йорк когда-то назывался Новый Амстердам,
Why they changed it, I can't say
Почему они переименовали его, я не могу сказать.
(People just liked it better that way)
(Людям просто так больше нравилось).
Take me back to Constantinople
Забери меня назад в Константинополь.
No, you can't go back to Constantinople
Но, ты не сможешь вернуться назад в Константинополь,
Now it's Istanbul, not Constantinople
Ведь теперь он Стамбул, а не Константинополь.
Why did Constantinople get the works?
Как же шли дела в Константинополе?
That's nobody's business but the Turks'
Это не касается никого, кроме турков.
THEY MIGHT BE GIANTS
Совмещенная с мультфильмом Tiny Toones, также обыгрывающим текст песни, самая известная ее перепевка. Сделанная в чуть убыстренном темпе, она могла быть еще более иной: как-то раз ее пришлось исполнить без драм-машины, из-за чего версия получилась практически психоделической.
Ум, честь и совесть британского рока исполняет песню «Let England Shake» перед тогдашним премьером Гордоном Брауном — на альбом семпл уже не попал, да и от самых важных строчек, придающих оригиналу политический оттенок — «you can’t go back to Constantinople», — пришлось отказаться.
В одном из эпизодов шоу о маппетах турецкие крысы появляются на протяжении всего эпизода и фактически пропевают песню до конца — чем невероятно всех раздражают. С участвующими в том же эпизоде лобстерами-серф-рокерами им было не потягаться, но их оценил Пирс Броснан.
Практически каждое такое упоминание не обходится без слов «да-да, Бетт Мидлер еще и поет», и мы не будем исключением. В этом видео прекрасно все — и хореография, и то, как актриса пучит глаза, и — словом, смотрите сами.
Ньюйоркцы при помощи фесок изображают турков и поют песню про Стамбул в Нью-Йорке в стиле серф — кажется, это замыкает круг истории песни настолько, насколько это вообще возможно.
А так поют турки настоящие — во всем этом есть и какое-то кабареточное настроение, и джаз, и этника, но выглядит все это как минимум достаточно весело.
Абсолютно шизофреническая версия: под дикий лоуфай, в котором постоянно что-то шипит и взрывается, низкий мужской голос поет песню — это, конечно, не Дин Блант, но не оторваться все равно.
На песню сделано так много ремиксов, позорных квази-джаз-версий и рок-версий от тех, кто только учится держать гитару, что хочется закончить чем-то хорошим. Пожалуйста: хорошая итальянская певица практически ничего с песней не делает, но получается великолепно. В качестве бонуса — ее неподражаемая мимика.
По материалам
Ну а это дополнение от меня. Напомню, что у меня давняя любовь к инструменталке:
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |