Вадим Храппа
От адамова яблока до яблока раздора.
Заткни фонтан
В детстве, когда мы хотели заставить кого-нибудь замолчать, говорили
заткни фонтан. Не подскажете, откуда взялось это выражение?
По поводу фонтанов «прошелся» Козьма Прутков. Цитирую: «Если у тебя есть фонтан, – сказал он, – заткни его. Дай отдохнуть и фонтану».
Этот образ придумали Алексей Константинович Толстой и трое братьев Жемчужниковых – как пародию на напыщенных писателей того времени, старавшихся говорить афористично, для того чтобы их лучше запомнили и чаще цитировали.
Они втайне посмеивались над теми, кто искал в этих словах мудрость. Впрочем, таких людей и сейчас немало. Я недавно прочел, что тем самым фонтаном Козьма Прутков якобы именовал поток красноречия. Но с тем же успехом можно говорить и об эксплуатации природных ресурсов, и об инфляции, или, например, о социальном неравенстве. (Дескать, если у тебя есть фонтан, а у кого-то его нет…)
Глупые высказывания тем и хороши, что умные люди могут их трактовать, как им вздумается. Это, и ничего более, хотели показать «родители» Козьмы Пруткова. Над этим и смеялись.
Затрапезный
Часто о плохой одежде говорят, что она
затрапезная. Мне кажется, здесь какая-то ошибка. Ведь к трапезе люди всегда одевались получше.
Затрапезная одежда не имеет никакого отношения к принятию пищи. Просто был когда-то во Владимирской губернии фабрикант Затрапезников. Его предприятия выпускали очень грубые и дешевые ткани, которые шли, как правило, на изготовление рабочей формы и фартуков. В одежде из тканей Затрапезникова не то что за праздничный стол, в захолустный трактир не пустили бы.
Зверобой
Почему всем известное лекарственное растение носит такое странное название –
зверобой? Неужели звери мрут, отведав его? Что-то не верится.
Это пример укоренившейся в современном русском языке ошибки произношения. В украинском языке это растение называется
дiробiй, в белорусском
дзiробой – то есть «пробитый дырами». Листья этого растения действительно будто проколоты иголкой. Кстати, эту особенность растения подчеркивает и его научное название –
зверобой пронзеннолистный. Видимо, исходное белорусское слово было преобразовано по народной этимологии – и стало
зверобоем.
Злачное место
Откуда взялось выражение
злачное место? Оно связано со словом
зло?
Еще один пример ложной этимологии. Увы, неверно истолкованная библейская фраза часто приживается в языке именно в неправильном значении.
В Библии сказано: «Упокой душу раба твоего в месте светлом, в месте злачном». То есть в таком месте, где много злаков – зерна; другими словами, в сытном месте. Вовсе не имелось в виду, что душа должна поселиться в какой-то забегаловке или в казино.
Но, видно, кто-то когда-то в меру своей испорченности объяснил слово
злачный через
зло. Так и прижилось. И ничего теперь с этим уже не поделаешь.
Злачными у нас теперь считаются места, где собираются гуляки и прожигатели жизни, охочие до разного рода удовольствий.
Змею на груди пригреть
Я подозреваю, что выражение
змею на груди пригреть – из какой-то басни. Но нигде не могу найти ее.
Античную притчу увековечил Эзоп в басне «Крестьянин и змея». Некий земледелец увидел полудохлую от холода змею. Эти твари, как известно, на холоде цепенеют. Добряк пожалел змею и сунул ее за пазуху. Отогревшись, она тут же укусила своего благодетеля.
Так басня о вреде излишнего простодушия сделала выражение
пригреть змею иносказательным эквивалентом не только глупой доверчивости, но и черной неблагодарности.
Золотой дождь
Что такое
манна небесная, я знаю – Бог просыпал с неба на голодающих евреев некую пищу и не дал им умереть от голода в пустыне. А вот
золотой дождь – это тоже что-то из Библии?
Золотой дождь пролился в древнегреческой мифологии. У одного из греческих царей, Акрисия, была очень красивая дочь Даная, которая не очень охотно принимала ухаживания Зевса. А поскольку незадачливый влюбленный был все-таки богом, то и способ соблазнения Данаи он изобрел довольно оригинальный. Подстерег девушку обнаженной и пролился на нее золотым дождем. Это может показаться странным, но Даная забеременела. И даже родила сына Персея. Так что остерегайтесь, девушки, золотых дождей.
Зяблик
Одна из самых распространенных птиц нашей климатической зоны называется
зяблик. Откуда такое название?
Зяблики возвращаются в наши края одними из первых, в пору, когда снег еще не полностью сошел, и улетают только с наступлением зимы, то есть в то самое время, когда природа еще или уже
зябнет – «мерзнет».
Иван родства не помнящий
Есть выражение
Иван родства не помнящий. Откуда оно взялось?
Когда-то в Российской империи одним из способов наказания преступников была ссылка на каторгу. А народ с этой каторги бежал. Тот, кого полиции удавалось изловить, при допросе, как правило, назывался Иваном. А когда полицейский спрашивал фамилию, утверждал, что родства своего не помнит.
Точно так же скрывали свое имя и происхождение крепостные крестьяне, сбежавшие от помещика, солдаты, не вынесшие тяжести рекрутчины, прочие «беспаспортные бродяги». Их так и записывали в документах: «Иван родства не помнящий». Был даже такой юридический термин: «не помнящие родства».
Простой народ, которому никогда нельзя было отказать в находчивости, стал называть
Иваном родства не помнящим каждого, кто отрекается от родных, друзей, старых связей.
Сейчас это выражение в широком смысле значит «человек без убеждений и традиций».
Иго
Со школьной скамьи я хорошо запомнил словосочетание
татаро-монгольское иго. Насчет
татаро-монголов все понятно – завоеватели. Но что буквально значит татаро-монгольское слово
иго?
Прежде всего надо сказать, что татаро-монголов как народа нет и никогда не было, следовательно, и татаро-монгольского языка в природе не существует, да и не могло образоваться, поскольку эти народы – татары и монголы – принадлежат разным языковым семьям. Но это так, к слову пришлось.
А вот что до слова
иго, тут я вам с полной ответственностью заявляю: слово это наше, славянское, и более того, имеет очень древние корни. Праиндоевропейское
jъgo означало «ярмо», то есть перекладину, которую надевают на шеи волам, когда их запрягают в плуг или повозку. Именно это значение имело слово
иго в старославянском и древнерусском языках. В значении «перекладина» оно сохранилось и во многих современных индоевропейских языках.
Иерихонская труба
Помню, как в детстве меня постоянно одергивала бабушка: «Что ты кричишь, как
иерихонская труба?» Какую трубу она имела в виду?
В Библии описан довольно странный случай, который до сего дня служит предметом споров, причем даже не между историками, а в среде физиков. Книга Иисуса Навина упоминает об осаде иудеями города Иерихона. Евреи семь дней осаждали крепость, а потом окружили его и по сигналу труб все разом закричали. И стены города рухнули. Раньше считалось, что история эта – чистейшей воды выдумка, притча, не более того. Однако сейчас многие умные люди склоняются к тому, что разрушить каменную кладку с помощью частотных звуковых колебаний человеческого голоса хоть и трудно, но возможно. Выражение
иерихонская труба укоренилось благодаря широко распространенному заблуждению, будто стены рухнули от звука неких огромных музыкальных инструментов. На самом же деле трубы евреи использовали только для подачи сигнала – чтобы синхронизировать свои действия.