-Метки

bryan adams chris rea depeche mode elton john george michael jeff buckley joe cocker lenny kravitz nirvana phil collins абсурд анекдоты аука афоризмы босоногий доктор вернон ховард виктор пелевин восприятие выпечка вязание вязание спицами деньги дети дж. робертс джемпер джордж карлин дрожжевое тесто дружба дудук животные жизнь забавно интересно интересные фото интересные фотографии калил джебран коты коты и собаки котята кулинария курьёзы легенды любовь люди майк дули мистический путь к космической силе мифы мудрость мудрые мысли мужчины и женщины музыка мультфильм насреддин немецкая овчарка новый год общение осознание отношения ошо песок и пена пирог плэйкасты поговорки послания от вселенной пофигизм приколы прикольное видео прикольные стихи прикольные фотографии приметы притчи происхождение слов и выражений пророк психология путь рецепты руми саксофон самоосвобождение саундтрек секс собаки советы стихи странник страх счастье теткоракс торт торты узор фотографии животных характер цветы цитаты щенки эмоции энтони де мелло юмор язык жестов

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в netalla


Scorpions - Wind of Change

Пятница, 13 Апреля 2012 г. 08:53 + в цитатник
«Wind of Change» (букв. «Ветер перемены», хотя часто переводится как «Ветер перемен») — рок-баллада, написанная Клаусом Майне, вокалистом группы Scorpions. Песня посвящена перестройке в СССР и окончанию холодной войны. Одна из самых известных песен группы.

Композиция вышла в 1990 году в составе альбома Crazy World и вскоре, поднявшись на верхушки чартов Европы и Америки, становится настоящим хитом. Песня была написана Клаусом Майне под впечатлением от первого визита в Россию в 1988 году и от «Moscow Peace Festival», проходившего в 1989 году (в 1990 они уже исполнили её при Михаиле Горбачёве, президенте СССР,который является их поклонником и даже пригласил их в Кремль). В песне упоминается Россия и Москва в частности.
Через месяц после релиза была разрушена Берлинская стена, а через год распался Советский Союз, поэтому «Wind of change» (дословно — «Ветер перемен») воспринималась и воспринимается как гимн Перестройки, гласности и окончания холодной войны, как символ мира между народами Германии и России, мира во всём мире. Клаус говорил: «Наши отцы пришли на Россию с танками. Мы же идём к вам с гитарами».
Let your Balalaika sing, what my guitar wants to say
— «…пусть ваша балалайка пропоёт то, что хочет сказать моя гитара».

В 1995 году вошла в концертный альбом Live Bites, в 2000 выходит версия, записанная вместе с берлинским филармоническим оркестром (альбом Moment of Glory), а в 2001 году акустическая версия песни включена в альбом Acoustica. Кроме того, группой были записаны версии песни на русском и испанском языках.
В 2005 г. зрители немецкого телеканала ZDF назвали композицию «Песней века». «Wind of Change» — самый продаваемый сингл в Германии. Песня стала широко известной как гимн воссоединения Германии, она часто звучит в хрониках о падении Берлинской стены.
оригинальный текст песни и перевод

scorpions-wind_of_change (591x600, 95Kb)






«Wind of Change» на русском языке :)

61891991_kbblessingsstring (697x149, 165Kb)
Метки:  

Процитировано 5 раз
Понравилось: 2 пользователям

xiks   обратиться по имени Пятница, 13 Апреля 2012 г. 13:25 (ссылка)
Мне всегда нравилась эта группа, я с удовольствием послушал ещё раз, не мог пройти мимо :)))
Wind of Change - вечная вещь!
Во втором плеере русский язык очень "оригинально" звучит
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 13 Апреля 2012 г. 13:34ссылка
Присоединяюсь:) - мне тоже нравится эта группа:)

Рада, Саш, что ты не смог пройти мимо:))))
xiks   обратиться по имени Пятница, 13 Апреля 2012 г. 13:42 (ссылка)
Привет, Наташа :)
Я всё думаю, на каком языке поют "по-русски? на украинском?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 13 Апреля 2012 г. 13:50ссылка
Затрудняюсь сказать, но точно не на украинском:) Мне русская версия показалась забавной, ветер пэрмэн просто восхитительным:) Если бы сын не сказал, что это исполнение на русском языке, сама, может быть, ни за что не догадалась:)))
Перейти к дневнику

Пятница, 13 Апреля 2012 г. 13:57ссылка
Я ещё раз послушал, действительно, русский, только сильно искажённый :)))
Типа, русский для иностранцев :)))) забавно звучит.
Лучше слушать в оригинале.
Перейти к дневнику

Пятница, 13 Апреля 2012 г. 13:59ссылка
В оригинале всегда лучше:)
Трииночка   обратиться по имени Пятница, 13 Апреля 2012 г. 18:52 (ссылка)
Спасибо Наташенька за пост со знаменитой группой и прекрасное исполнение на любом языке... всегда слушаю эту группу в машине, теперь можно подпевать!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку