-Музыка

 -Я - фотограф

Интересные модельки


1 фотографий

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ne-zabud-ka

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Се_Ни Мир_клипарта

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.06.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 310


Что такое богема?

Вторник, 15 Марта 2011 г. 13:46 + в цитатник
Цитата сообщения Kroketka Богемка

Что такое богема?

В переводе с французского "богема" означает "цыганщина". Автор этого термина - французский писатель Анри Мюрже. Еще в XIX веке он написал книгу под названием "Сцены из жизни богемы", в которой рассказывал о художниках, поэтах и музыкантах. Герои этой книги, как цыгане, вели кочевую, полуголодную, но веселую и беспечную жизнь. Хотя нынешняя богема - это уже совсем другие по социальному статусу и положению люди.

Богема
(от франц. bohème, буквально — цыганщина), широко распространённое наименование среды, чаще всего из художественной интеллигенции — актёров, музыкантов, художников, литераторов, ведущих беспечный, беспорядочный образ жизни.


Жизнь богемы в её классическом литературном варианте описал француз Анри Мюрже. Собственно, и появление в языке слова богема связано с его романом «Сцены из жизни богемы» («Scenes de la vie de Boheme»), в котором изображался быт студентов Латинского квартала в Париже, а беззаботная жизнь студентов уподоблялась жизни кочующих цыган. На этот сюжет композитор Дж. Пуччини написал оперу «Богема», которая на русской сцене шла под названием «Жизнь Латинского квартала». Французское boheme (цыгане) появилось после миграции во Францию в XV веке цыган из чешской Богемии (лат. Boiohaemum – страна бойев).

 Итак, первой богемой были чешские цыгане, мигрировавшие во Францию, где цыган и цыганскую жизнь прозвали boheme, bohemien. Ну а затем уже настоящая творческая и безденежная богема стала богемой благодаря сходству своего образа жизни с цыганским.


В 1427 году Париж был оккупирован. На этот раз не свирепыми норманами в устрашающих рогатых шлемах, не ордами кривоногих диких всадников-гуннов, не жестокими англичанами в стальных доспехах. В городе поселилось племя, предпочитавшее жить не в домах, а под открытым небом, в кибитках. Цыгане.

Это был народ странников, и это был воистину странный народ. Их языка никто не понимал. Они не промышляли торговлей, но в искусстве обмана превзошли признанных тогда по всей Европе купцов-хитрецов: венецианцев, евреев и даже греков. Они брались предсказывать будущее, и у них это получалось. Англичане считали, что эти смуглые пришельцы владеют тайнами египетских жрецов и явились из Египта. Потому-то по-английски и прозвали их gipsy. Но французам было достоверно известно: цыганское племя пришло с восточного края Европы, из Богемии. Вот и стали по-французски их звать les bohémiens.

События тех времен четыреста лет спустя опишет в свойственном ему стиле многословного романтизма писатель В. Гюго.

К этому времени цыгане уже нашли свою нишу в жизни Европы и стали привычны во Франции. Что, впрочем, не мешало тем же французам по-прежнему недолюбливать их как чужаков, живущих совершенно неустроенной, но вместе с тем беззаботной и веселой жизнью. Слово «цыганщина» («bohéme») как характеристика такой жизни прижилось во французском языке и имело отрицательную коннотацию.

Положительную окраску это слово получило в середине 19-го века. В 1849 году вышел роман французского писателя Анри Мюрже (Henry Murger) «Сцены из жизни богемы» (Scenes de la vie de Boheme). В романе изображается безалаберный и веселый быт парижских студентов. В конце романа бывшие студенты «выходят в жизнь», становятся людьми серьезными и правильными. А «цыганское» житье-бытье остается для них самым лучшим воспоминанием в жизни. В 1896 году композитор Дж. Пуччини написал на сюжет произведения А. Мюрже оперу «Богема», чем окончательно ввел это слово в широкое употребление. «Богемой» стали называть людей творческих (и, как правило, молодых), чьи таланты не востребованы обществом (пока?), а значит, заработки их случайны и мизерны. Живут они более чем скромно, зато приобщены к «высокому миру искусства». Подобной жизнью долгое время жил и Анри Мюрже, пока роман о «бедных студентах» не сделал его известным и не принес желанного благосостояния.


К концу 19-го века Парижа, описанного в романе А. Мюрже, уже не существовало. В перестроенном по плану барона Османа новом городе места для бедняков, в том числе и для студентов, не оставалось. Ну, почти не оставалось. По какой-то счастливой случайности территория Монмартрского холма долгое время считалась пригородом, деревней. То есть жизнь здесь была значительно дешевле, чем в столице, а попасть в Париж можно было пешком. Всего-навсего спуститься вниз по крутым деревенским улочкам.

Благодаря относительной дешевизне района, население Монмартра резко возросло. Здесь жили и люди среднего достатка, и рабочие, и даже крестьяне (на Монмартре до сих пор остались виноградники). Но основное население квартала составляла та самая богема: студенты, бедные художники, артисты и поэты. Их, с позволения сказать, студии ютились иной раз в удивительных строениях. Которые, говоря словами одного советского анекдота, «боролись за звание дома». Например, в пятиэтажном здании бывшей фабрики по производству пианино на все пять этажей приходился один водопроводный кран и один туалет с постоянно хлопающей дверью без защелки. Для отопления в комнатах служили печки, которые в послереволюционной России называли «буржуйками». Но денег на топливо для этих печурок все равно не было. Поэтому зимние дни будущие гении проводили в кафе. Парижские кафе заработали свою популярность у парижан не изысканным меню, а бесплатным отоплением зимой. Заказав чашку кофе, здесь можно было провести весь день в тепле.


Невозможно так жить, говорите? Еще как возможно – жили же на Монмартре и Пикассо, и Модильяни, и многие другие художники, ставшие впоследствии знаменитыми. Некоторые, правда, посмертно. Художник Тулуз-Лотрек из-за детского увечья остался коротконогим карликом. На Монмартрскую верхотуру ему было не подняться. Вот он и обосновался у подножья холма, в местном кабаке (по совместительству – борделе) под названием «Мулен Руж». За проживание и за женскую ласку Тулуз-Лотрек расплачивался своими картинами и рекламными плакатами. Чем прославил «Красную мельницу» на весь мир. До этого монмартрское заведение славилось разве что своими «деревенскими» ценами. А поскольку ассортимент предоставляемых услуг здесь ничем не отличался от аналогичных услуг в столичных кабаках, сюда не ленились приезжать даже жители Парижа.

Все проходит. После Первой мировой войны Монмартр потерял свой деревенский вид, начал благоустраиваться и стал не по карману бедным художникам, актерам и писателям. Богема перебралась на юг Парижа, в район Монпарнас.

«Монпарнас» (Montparnasse) в переводе с французского означает «гора Парнас». То есть та гора в древней Греции, где, согласно легенде, бил родник, в котором поэты черпали вдохновение. В 17-м веке такое ученое название дали небольшому холму в окрестностях Парижа зубоскалы-студенты. Несмотря на явную заумь, название прижилось. Даже когда в 18-м веке холм сровняли и разбили здесь бульвар, его назвали Монпарнас. Место это было веселое. Здесь располагались кабаре и кафе. Здесь родился танец полька, здесь впервые в Париже был исполнен канкан.

Художники переселились сюда с Монмартра в 1902 году, когда на бульваре Монпарнас за смешные деньги начали сдавать ателье (мастерские для художников). В соседних кафе можно было и погреться зимой, и пообщаться с коллегами, да и просто закрутить роман. Случалось, такой роман выливался в историю настоящей любви, иногда счастливой, иногда не очень. А иногда просто с трагическим концом, как это, например, произошло в 1917-1920 годах у красавицы Жанны Эбютерн и Амадео Модильяни, тогда еще знаменитым художником не числившегося, но уже погибавшего от алкоголизма и наркомании.

Да, прогресс в области средств повышения креативности художников и писателей не отставал от прогресса всемирного. Если прежние, «монмартрские» еще художники изображали себя и своих друзей со стаканом доброго вина или с рюмочкой чего покрепче, то в 1901 году П. Пикассо смелой рукой рисует любителей абсента, напитка не только ужасно горького, но уже и безусловно наркотического. Да и сами его картины с измененными пропорциями фигур и нереальной цветовой гаммой показывают нам, как видится мир тому, кто уже находится под абсентовым «кайфом». Ну, а разобраться в том, что творится в сознании, измененном более тяжелыми наркотиками, мог бы только какой-нибудь затейник вроде Сальвадора Дали с его сюрреализмом. Который, правда, в Париже не живал.

Не всякий даже очень здоровый организм выдерживал такой напор дурмана. Что ж, для сошедших с дистанции на Монпарнасе было и кладбище. За скорбной оградой собралась компания вполне богемная. Бодлер, Мопассан, Ионеско, Жан-Поль Сартр, Серж Гинзбур...

Между мировыми войнами в районе бульвара Монпарнас парижская богемная жизнь расцвела в прощальной своей красе. На этот раз прославили ее для потомков не композиторы и не художники, а писатели, причем в большинстве своем приезжие: Э. Хемингуэй, Г. Миллер, И. Эренбург. Описанные ими кафе и ресторанчики «Closerie des Lilas», «Куполь», «Ротонда» до сих пор собирают доход с былой своей популярности и с бережно хранимых признаков прежней «богемности».

Мнения:

Что такое богема?
…Богема у нас это пафос ущербных людей.
Они ценят какую - то изыскано педерастическую поэзь. Они кончают, от картин сторчавшегося параноика. Млеют от воя идиота, который просто бредит, а Мурку сыграть не в состоянии. Они смакуют фильмы маразматиков, носят одежды из духовного сэконд хэнда. Впрочем - это всё и есть подразделение духовной цыганщины. Значит изначальная суть понятия всё - таки жива…


Богемцы - закоренелые эгоисты - опять же творческие. Сплошь и рядом - пофигисты, им плевать на общественное мнение, советы-замечания. И в то же время очень ранимые, тонкие, трепетные, порой сентиментальные люди. Но не слабые, как ни странно. Скажу больше: творцы - умелые приспособленцы, обладают априорной аккомодацией, способны жить везде, даже где нельзя выжить. Вот что - от них детей хорошо рожать, наследственность особая: выживаемость в ста случаях из ста. И в то же время эти художники мрут как мухи - от собственных неспокойных красивых рук, удушливых объятий зеленого змия. Их изводит постоянный поиск, разрывающий душу и плоть вопрос: зачем? Им трудно принять бессмысленность бытия. Это пещерные человечки, полусвет, люди дна, вечные неудачники..."


Кто вне богемы, относится к ней через губу. Да, они не вырабатывают киловатты, не платят налоги, не торгуют пирожками с тухлятиной и не меняют рубли на доллары и обратно. Они часто даже не размножаются. Но их не нельзя жалеть. Они сами вам этого не позволят. Ведь они по-настоящему счастливые люди, которые видят и чувствуют все. Люди-рецепторы. Чувствилище тонкого в грубом мире. Они так просто, своими руками, лепят красоту.


Юмор: Что такое богема?
– Это люди, которые считают плату за квартиру и за электричество непредвиденными расходами.

"Что такое богема?" -
Спросила хозяйская дочка Эмма.
- Это, когда люди для полировки крови
Собираются по вторникам в "Синей Корове"...
Дамы, серьезные, как кролки,
Облокачиваются на столики,
Мужчины усмехаются криво,
Пьют безалкогольное пиво,
Курят и ждут: - А ну-ка,
Какая сегодня заготовлена штука?
Через час - наконец
Встает неопределенной масти певец,
Чинно
Подходит к пианино,
Берет пробный аккорд
И шепчет: "Черт!
Опять не настроено...
Это, наверно, кем-то подстроено!" -
Но потом махнет на все рукой
И поет романс: "Ты мой, а я твой!"
Кроме пения,
Бывают и другие представления:
Поэты, как петухи,
Выкрикивают свои стихи -
Про ланиты, которые надо подставить дважды,
Про девушку, умиравшую от любовной жажды.
А публика в это время пьет и лопает
И после каждой паузы хлопает...
Иногда бывают и доклады, -
Чем богаты, тем и рады:
О новых путях литературы эстонской,
О вечерах, которые устраивал Полонский,
Что у Полонского было очень мило,
Что Владимир Соловьев был верзила,
А Мережковский маленького роста, -
Очень просто...
У дверей
Время от времени раздается рычание зверей:
"На каком основании вы меня не приглашаете?
Разве вы меня не знаете?"
- Виноват, как ваше имя и фамилия?
"Фарфурник Цецилия".
- А к искусству какое ваше отношение?
"Мой дядя имеет в Вильне фортепьянное
заведение".
Сверх программы тоже бывают номера:
Иногда вламывается неизвестный гений пера,
Потеет от застенчивости и злобы
И рычит: "Мелкобуржуазные микробы!!!
Черная ночь пьет чай вприкуску,
А луна украла у дворника желтую блузку".
Публика пьет и лопает
И снова хлопает...
Затем в половине двенадцатого под покровом
ночи
Все расходятся по домам, зевая, что есть мочи.
Все это вместе назывется "Богема"...
- Wunderschon!1 - сказала в ответ
Хозяйская дочка Эмма.

<1920>


/ссылки делать не умею. поэтому это будет в таком формате-брала отсюда:/

http://www.newslab.ru/blog/143761

http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-29856/

http://southfellow.tumblr.com/post/258489852

http://dvmusic.ru/index/articles/one/full/730

http://www.100stix12.ru/publ/2-1-0-724

фотки отсюда

http://syoma.ru/2010/03/03/b-o-h-e-m-a/

фотки


 




 






 

 




Lilimode   обратиться по имени Четверг, 31 Марта 2011 г. 06:07 (ссылка)
Автор статьи Марк Блау, творящий под ником (eponym). Стихотворение Саши Чёрного
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 31 Марта 2011 г. 21:44ссылка
Издержки этого сайта - каждый цитирующий стирает предыдущего...
Книга "300 историй происхождений названий" - его?
Поищу в Сети, почитаю, уж больно язык понравился...
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку