...Две подружки - Ася и Матильда - узнают, что в соседней квартире завелся дух - музыкальный полтергейст. Закрытый рояль... сам начинает играть классическую музыку! Желая во всём разобраться, подруги тайком проникают в пустую квартиру.
Но обнаружить духа им не удаётся, ведь в тот самый момент в дом пытаются залезть самые настоящие воры...
Девчонки решили посвятить в это дело своих друзей - Митю и Костю. По мнению Аси и Матильды, они - надёжные ребята и обязательно помогут им раскрыть
тайну музыкального привидения и "вычислить" злоумышленников.
Итак, сыскное бюро "Квартет" начинает своё
первое расследование!
Другое название – Золушка с острова Джерба…
Судьба столкнула Мужчину и Женщину – людей абсолютно полярных. Обстановка менее всего располагала к романтике, но это же Мужчина и Женщина…
Детективы Эрла Стэнли Гарднера написаны очень легко. Читая их, никогда не соскучишься и проглатываешь их в один присест. Образы героев его произведений очень запоминающиеся. Это и адвокат Перри Мэйсон, и сыщик Пол Дрейк, и многие другие. Хочется добавить, что Перри Мэйсон в Америке для трёх поколений являлся культовым героем.
В отличие от других адвокатов, Мейсон не только представляет своих клиентов в суде, но и, прибегая к помощи других лиц (в большинстве романов это частный детектив Пол Дрейк), сам расследует преступления. Главным оппонентом Мейсона выступает прокурор Гамильтон Бергер.
В этой книге вам предоставляется возможность познакомиться с очередным делом прославленного адвоката.
Екатерина Вильмонт "Плевать на всё с высокой секвойи"
Екатерина Вильмонт
Плевать на всё с высокой секвойи
Это вариации на вечную тему – любви.
Любви и разлуки.
И не важно, что было в прошлом:
долгая связь или мимолетная встреча.
Порой одного взгляда достаточно, чтобы родилось чувство, способное выдержать
ВСЕ и преодолеть любую пропасть.
Эмма Вудхаус - дочь состоятельного помещика и большая мечтательница, умница и красавица. У неё есть всё, чего только можно пожелать: большой дом, в котором она является единственной хозяйкой; папа, который не мешает жить; симпатичная внешность и состояние в 30.000 фунтов. Но любимая гувернантка вышла замуж и уехала, и Эмма немного заскучала. Будучи уверенной, что никогда не выйдет замуж, она выступает в роли свахи для своих подруг и знакомых, но жизнь преподносит ей сюрприз за сюрпризом. Почему-то все её протеже действуют не по её планам … Даже она сама!
...В занесённом снегом особняке, на холме возле Тригорского, происходит трагедия — при инсценировке сцены дуэли из "Евгения Онегина" падает замертво хозяин дома, собиратель неизвестных рукописей А.С. Пушкина. Что это, убийство или роковая случайность? Кто из присутствующих повинен в этом преступлении? Смерти происходят одна за другой, и вновь Аполлинария Авилова принимается за поиски преступника. Она участвует в спиритическом сеансе, разыскивает тайник, расположенный между небом и землёй,
и узнаёт, о чём предупреждал своих потомков император
Пётр Великий...
Читает Людмила Панкратова
Писательница Катерина Врублевская и её героиня Аполлинария Авилова - почти одно и то же лицо. Когда Катерина Врублевская пишет детективный роман, она сама становится Аполлинарией Лазаревной Авиловой - свободной, образованной, эмансипированной, умной, эротичной, проницательной молодой женщиной конца XIX столетия - и принимается расследовать тайны - кровавые, роковые, головоломные, неожиданные
загадки тоже конца XIX века.
Знаменитый адвокат Перри Мейсон и его друг детектив Пол Дрейк берутся за дело весьма сомнительного толка - по поручению пожилой вдовы они должны любыми законными или незаконными способами изъять у владельца казино долговые расписки её внучки. Ситуация осложняется тем, что казино расположено на корабле, болтающемся в море за пределами двенадцатимильной зоны...
Читает Маргарита Иванова
Версии переводов названия:
Дело рисковой вдовы, Рисковая вдова,
Дело о соломенной вдовушке
"Перстень Борджа" - что это? Изощренное оружие, великолепное ювелирное украшение, среди алмазов которого спрятана крошечная игла - резервуар с ядом. Первой жертвой
этого изобретения стал сам мастер.
И что стало с теми, кто вызвался завладеть изящной вещицей?
Читает Сергей Кирсанов
Варианты перевода названия книги:
Гриф - птица терпеливая.
Стервятник ждать умеет.
Грифы в ожидании.
Репортаж из Драконовых гор.
Презент от Цезаря Борджиа.