-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в NadyaG

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.01.2012
Записей:
Комментариев:
Написано: 364


Без заголовка

Вторник, 14 Марта 2017 г. 08:03 + в цитатник
Цитата сообщения aramill_stells Теория английской сказки

Детская литература всех времен устремлена в будущее. Все самое интересное в мировой литературе подхватывалось и множилось детской фантазией, эмоциональностью и верой. В историческом времени представление о ребенке как о существе со своими особыми интересами и запросами - недавнего происхождения, оно получило распространение лишь в два-три последних столетия. Соответственно, детская литература как самостоятельный вид - явление сравнительно новое. До середины 17 в. дети читали (те, кто умел читать, с грамотностью тогда было плохо), за редким исключением, примерно то же, что и родители. Однако и у тех, и у других всегда имелся иной источник знаний - фантастические, исторические и бытовые истории, существовавшие в устной традиции. Дети слушали их вместе со взрослыми, и никого не заботило, подходит ли рассказанное для ребенка; дети, как и взрослые, извлекали из услышанного то, что могли. 

Кое-что из произведений древнего устного творчества доступно нам в печатном виде и вызывает у детей и взрослых такой же интерес, как тысячелетия назад, - например басни Эзопа, впервые записанные в 4 в. до н.э. Другие хорошо известные образцы устного народного творчества - легенды о короле Артуре и Робин Гуде и, разумеется, народные сказки, собранные братьями Гримм и Ш.Перро (1628-1703). 

Сказки, произведения народной литературы, почти исключительно прозаические, частью объективно эпического содержания, частью с целью дидактической, существуют у всех народов. В сказках мифологические элементы перемешаны с историческими преданиями о давно минувших событиях, действительность свободно переплетается с вымыслом. Они содержат богатый материал для изучения народной психологии и быта.

Из сказки фольклорной выросла литературная сказка, унаследовав ее черты, проявляющиеся в разной степени.

Литературная сказка как направление в художественной литературе.

Литературная сказка — целое направление в художественной литературе. За долгие годы своего становления и развития этот жанр стал универсальным жанром, охватывающим все явления окружающей жизни и природы, достижения науки и техники.

Литературная сказка — авторское, художественное, прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо сугубо оригинальное; произведение преимущественно фантастическое, волшебное, рисующее чудесные приключения сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, служит основной отправной точкой характеристики персонажей.

Литературная сказка выросла не на пустом месте. Фундаментом ей послужила сказка народная, ставшая известной благодаря записям ученых-фольклористов. 

Первым на поприще литературной сказки выступил французский писатель Ш. Перро. В конце XVII в., в период господства классицизма, когда сказка почиталась "низким жанром", он издал сборник "Сказки моей матушки Гусыни" (1697 г.). Благодаря Перро читающая публика узнала Спящую красавицу, Кота в сапогах, Красную Шапочку, Мальчика-с-пальчик, Ослиную шкуру и других чудесных героев.

Из восьми сказок, включенных в сборник, семь было явно народных с ярко выраженным национальным колоритом. Тем не менее они являлись уже прообразом сказки литературной, поскольку Перро придал им придворно-куртуазную окраску, воспроизвел стиль своего времени.

Поворотным моментом в истории литературной сказки стала деятельность братьев Гримм, собирателей народных сказок и творцов сказок литературных. Кто из нас в детстве не слышал сказку о смешной "умной Эльзе", такой дальновидной и такой нескладной? Или о бременских музыкантах? Кто не боялся за судьбу бедных, оставленных в лесу ребятишек, ищущих дорогу по рассыпанным по земле белым камешкам? Кто не радовался лихим проделкам храброго портняжки?

Решительный шаг навстречу литературной сказке сделал основоположник этого жанра X. К. Андерсен, писатель, утверждавший, что сказки — "блестящее, лучшее в мире золото, то золото, что блестит огоньком в детских глазках, звенит смехом из детских уст и уст родителей"; писатель с волшебным зрением, под взглядом которого самые прозаические вещи превращаются в сказку: оловянный солдатик, осколок бутылки, обломок штопальной иглы, воротничок, серебряная монетка, мяч, ножницы и многое-многое другое. Каждый цветок, каждый уличный фонарь рассказывали сказочнику свою историю, а он передавал ее детям: о том, как гадкий утенок превратился в прекрасного лебедя, а молодая девушка стала "принцессой на горошине"; о том, как король вышел на прогулку без платья и маленький мальчик громогласно заявил: "А ведь король-то голый!"; о том, как Снежная Королева пыталась превратить в кусок льда сердце маленького Кая. И о том, почему серенький житель лесов — соловей поет во сто крат пленительнее драгоценной искусственной птицы. Простые домашние вещи: кухонная утварь, детские игрушки, предметы одежды, растения и цветы, которые можно встретить в поле, в огороде, в садике возле дома; совсем обыкновенные, окружающие нас домашние животные и домашняя птица: собаки, кошки, куры, утки, индюки; обитающие в саду певчие птахи — все это излюбленные сказочные персонажи Андерсена, каждый со своей историей, характером, манерой поведения и речи, своим юмором, капризами и причудами.

Литературная сказка, по мысли Андерсена, явление универсальное: "Сказочная поэзия — обширнейшее царство, которое простирается от сочащихся кровью могил древности до наивного детского альбома. Она охватывает и народное творчество, и литературные произведения, она является представителем поэзии всех видов, и мастер, овладевший этим жанром поэзии, должен уметь вложить в него трагическое, комическое, наивное, ироническое и юмористическое"...

Жанр литературной сказки

Литературная сказка как авторское произведение имеет ряд структурных отличительных особенностей, не свойственных фольклору, а также несет индивидуальную смысловую и поэтическую нагрузку, созданную конкретным автором, что в совокупности дает ей полное право на самостоятельное существование и приводит к необходимости искать другой путь определения ее как отдельного жанра, помня в то же время, где ее первоначальный источник. 

Литературная сказка, то есть сказка не фольклорная, а написанная определенным автором, во многом схожа с народной сказкой, даже если она не обращается к классическим сказочным сюжетам и обходится без привычных сказочных персонажей вроде бабы-яги, без чудес в духе скатерти-самобранки. И действие литературной сказки разворачивается чаще не в "некоем царстве, некоем государстве", а в обычной квартире современного города или на ферме да притом не "некогда", а в наше время. И все же, несмотря на различия, бросающиеся в глаза, многое сближает народную и литературную сказки. Оно и понятно: ведь обе они порождены устным словом. Сказка — это то, что один человек рассказывает другим. Народные сказки в течение сотен лет передавались из уст в уста, это общеизвестно. Но любопытно, что и литературная сказка тоже часто складывается как устный жанр. 

Тому есть множество примеров. Прежде всего, конечно, Льюис Кэрролл. Все знают, что "Алису в Стране чудес" он сначала рассказывал, а лишь потом написал. И Ганс Кристиан Андерсен, который только в девятнадцать лет пошел в школу и научился грамоте, — задолго до этого рассказывал всем свои сказки. Да и Астрид Линдгрен свою первую сказку про Пеппи Длинный Чулок рассказывала дочке по вечерам, а затем по ее просьбе записали...

Вопрос о жанре литературной сказки и на сегодняшний день остается в литературоведении не до конца проясненным, а существующие определения носят скорее характер описательный, нежели терминологический. Абсолютно безусловным в литературной сказке можно считать авторскую принадлежность и установку на вымысел.

Еще одной любопытной тенденцией, отмечаемой многими исследователями, является стремление литературной сказки к контаминации в себе различных жанров; «проницаемость жанровых границ».

Несомненно что из фольклорных источников литературной сказки главным образом преобладает народная волшебная сказка.

Как известно, фольклорная и особенно волшебная, сказка имеет строгую форму. Герой ее схематичен, отсутствуют психологические рассуждения и подробное описание деталей, природа отображается только для развития действии и, главным образом, в виде традиционных формул (темный лес, море-окиян и т.д.), она обращена в неопределенное прошлое время, события ее развиваются в «тридевятом царстве», наличествует четкий антагонизм добра и зла. Но бесспорно доказано еще в работах В.Я. Проппа, который «открыл инвариантность набора функций (поступков действующих лиц), линейную последовательность этих функций, а также набор ролей, известным образом распределенных между конкретными персонажами и соотнесенных с функциями». Современная же авторская сказка «весьма свободна и в выборе материала, и в выборе формы». Что касается «материала», то нужно сказать, что любое литературное произведение должно быть актуально, соответственно, оно несет на себе отпечаток своего времени, а «приближение сказки к современности, перенесение действия в наши дни изменяет и поведение героя, и саму идею сказки». 

Кроме того, перенесение самого действия в новое время совсем не обязательно. Изменяется мировоззрение и мироощущение человека, и «современная литературная сказка не может оставаться во власти прежних представлений о мире». Подобно тому как народная сказка, постоянно изменяясь, впитывала в себя черты новой реальности, литературная сказка всегда была и есть неразрывно связана с социально-историческими событиями и литературно-эстетическими направлениями.

Также волшебная фольклорная сказка исторически сформировала строгий набор образов, без которых ее существование невозможно, «в литературной же сказке, использующей эти образы, они отрываются от своей подпочвы, от историко-генетической обусловленности и подчиняются воле писателя».

Литературная сказка всегда сказка своего времени, и даже у одного и того же автора направление и структура сказки может значительно различаться, в отличие от строгой по форме сказки народной.

Теперь рассмотрим жанр литературной сказки в сравнении с другим фантастическим жанром - научной фантастикой. Эти жанры имеют общее начало: «и литературная сказка, и ее двоюродная сестра - научная фантастика - при всей близости к поэтике фольклорной сказки являются все-таки литературными жанрами. Элементы фольклорно-сказочной поэтики в них создают жанровую определенность, образуют то, что можно назвать «ядром» жанра». Логическое объяснения фантастического лишь строит основу для создания сказочной реальности, компенсируя «неверие» современного человека, чего не требовалось в случае с волшебной сказкой, т.к. «сказка направлена не на изображение и объяснение состояния мира и его изменения в результате действия героя, а на показ состояния героя и изменение этого состояния в результате успешного преодоления им бед, несчастий, препятствий».

Отличие литературной сказки от научной фантастики очевидно: в ней нет попытки предугадать будущее на научной основе, прогнозировать развитие науки и техники или гипотетически объяснить суть событий и процессов, проходивших в далеком прошлом. В общем и целом она не связана с социальными или научными теориями развития общества.

В первой половине XX века сформировался еще один фантастический жанр - фэнтези. Литературная сказка отличается от этого жанра, потому что: во-первых, сами причины появления этих жанров различны, - фэнтези изначально направлена на «побег» от реальной жизни путем создания мира переосмысленных мифов, легенд и преданий, в то время как литературная сказка активнее всего проявляется именно в моменты больших потрясений в обществе и способствует осмыслению жизни с помощью сказочных образов и мотивов. Во-вторых, произведения жанра фэнтези целостны и не могут стать частью текстов других жанров, жанровыми вкраплением.

Разновидности литературной сказки

В зависимости от того, какой способ автор выбирает для создания художественного мира сказки и какие поэтические средства при этом использует, можно выделить несколько разновидностей этого жанра в авторской литературе для детей:

1) стихотворная сказка,

2) повесть-сказка,

3) роман-сказка,

4) пьеса-сказка.

 Стихотворная сказка, как правило, адресована самым маленьким, она в значительной мере опирается не только на традиции народной сказки, но и на малые фольклорные жанры (считалки, дразнилки), и на детское устное творчество ("страшные истории", былички). В основе стихотворной сказки - игровое начало, близкое маленькому читателю. Для сюжета такой сказки характерна быстрая смена событий, насыщенность действием. Кроме главных героев в сказке может быть множество второстепенных персонажей, их образы сменяют друг друга, и это также создаёт атмосферу игры:

Повесть-сказка ставит перед читателем более сложную задачу: на примере вымышленной ситуации предлагает ему разобраться в человеческих отношениях, научиться различать плохое и хорошее в характерах и поступках героев. Повесть-сказка, с одной стороны, создаёт воображаемый мир, а с другой стороны, рассказывает о мире реальном. Сочетание сказочности и реалистичности и определяет специфику этой разновидности литературной сказки. Эта двойственность проявляется на всех уровнях: сюжетном, композиционном, стилистическом

Роман-сказка во многом сближается со сказочной повестью, однако этот вид литературной сказки имеет больший объём, разветвлённый сюжет и более сложную композицию. В отличие от повести-сказки, в центре внимания оказывается не один герой и его судьба, здесь интерес автора и читателя распределён между несколькими героями и их поведением в определённых обстоятельствах. В романе-сказке ещё сильнее проступает социальный подтекст, а параллели между художественным миром произведения и современной автору действительностью выступают на первый план. В качестве примера можно привести сказку Ю.Олеши "Три толстяка", где за сложными поворотами сказочного сюжета скрыты размышления о современном автору мире, а в ярких, карикатурных образах отрицательных героев отчётливо проступают черты совсем не сказочных персонажей. Эта разновидность литературной сказке в равной мере адресована детям и взрослым: первым она открывает непростой мир человеческих отношений, вторых заставляет задуматься над тем, как это мир устроен и что в нём можно изменить.

Пьеса-сказка строится по законам драматического жанра. В основе может лежать известный сказочный сюжет, но от него, как правило, остаётся только последовательность развития событий, способы же организации художественного мира здесь совершенно иные. Традиционный и для народной, и для авторской сказки конфликт между добром и злом здесь проявляется наиболее ярко, он и определяет собой развитие действия. В композиции пьесы-сказки отчётливо выделяются те же элементы, что и в драматическом произведении вообще: экспозиция, завязка, кульминация и развязка, действие разделено на сценические эпизоды. Пьесе-сказке, так же, как и другим её видам, присуще сказочное двоемирие: действие переносится из обычной реальности в сказочную, а в кульминационный момент две реальности пересекаются. Например, в пьесе-сказке С. Я. Маршака "Двенадцать месяцев" кульминацией становится встреча падчерицы и братьев-месяцев. Вообще пьеса-сказка, как ни одна другая разновидность сказки литературной, даёт юному читателю представление о человеческом характере и его основных свойствах, раскрывает перед ним мир человеческой психики. 

В русской литературе наиболее распространены первый и второй типы, хотя имеются и яркие образцы сказки драматической. Примером последней может служить сказка "Двенадцать месяцев" С. Я. Маршака. Это произведение годится не только для чтения, но и для театральной сцены.

"С точки зрения родовой принадлежности" все литературные сказки могут быть разделены на эпические, лирические и драматические.

- Эпос (от греч. Epos, - повествование) рассказ о событиях, судьбе героев, их поступках и приключениях, изображение внешней стороны происходящего (даже чувства показаны со стороны их внешнего проявления). Автор может прямо выразить свое отношение к происходящему.

- Лирика (лирой назывался музыкальный инструмент, в сопровождении которого исполнялись нараспев стихи) переживание событий; изображение чувств, внутреннего мира, эмоционального состояния; чувство становится главным событием.

- Драма (от греч. Drama- действие) изображение событий и отношений между героями на сцене (особый способ записи текста). Прямое выражение авторской точки зрения в тексте содержится в ремарках.

Смысловое содержание сказки

Предметом повествования в сказке служат необычные, удивительные, а нередко таинственные и страшные события; действие же имеет приключенческий характер. Это в значительной степени предопределяет структуру сюжета. Он отличается многоэпизодностью, законченностью, драматической напряженностью, четкостью и динамичностью развития действия. Положительный герой, преодолевая трудные препятствия, всегда достигает своих целей. Сказке свойствен счастливый конец. В произведениях этого жанра всё сосредоточенно вокруг основного персонажа и его судьбы. Сказка отличается строгой формой, обязательностью определённых моментов, а также устойчивостью компонентов. В ней почти не бывает картин природы и быта, действие как бы обнажено. Ей присущи почти постоянные композиционные особенности: зачины и концовки, повторения эпизодов, трёхступенчатое строение сюжета, введение лиц, чудесных, которые помогают герою достичь цели. В сказке изображаются вымышленные события и лица, представленные то в известной степени реалистически, то со значительным отступлением от правдоподобия. Вымысел в сказке может напоминать действительность, но может иметь и фантастический характер. 

Однако сказка, несмотря на значительную роль фантастики, имеет жизненные основания: в ней в особой форме отражается действительность и раскрываются народные чаяния и ожидания. Сказки имеют три жанровых разновидности сказки о животных, сказки волшебные и сказки социально-бытовые. Каждая из названных разновидностей имеет свои сюжеты, персонажи, поэтику и стиль.

Психологические истоки острой привязанности детей к сказке лежат в удовлетворении определенных потребностей детского возраста, возможности "изжить эмоции". Детям нужны сказки, ибо они являются необходимой составляющей развития их личности. 

Сказки обладают свойством вызывать у ребенка повышенное внимание к чарующим описаниям чудес, чудесных событий, оказывают мощнейшее эмоциональное воздействие. Ребенок задает себе вопрос: кто я? Откуда я пришел? Как появился мир вокруг меня? Как появились животные, как появились остальные люди? В чем смысл моей жизни? Эти важнейшие вопросы малыш осмысливает не абстрактно. Он размышляет о собственной защите, о собственном убежище. А есть ли вокруг него еще какие – то добрые силы, помимо родителей? А сами родители, какие они? Сказки должны помочь ребенку ответить на эти животрепещущие вопросы. 

Колоссальная роль сказки заключается в воспитании у ребенка чувства любви к своей Родине, к своей культуре, к своим истокам. Являясь уникальным инструментом образного воздействия на меленького человечка, сказки закладывают мощнейший пласт переживаний, связанных с понятиями дома, страны, родной природы, национальной культуры, обычаев и традиций. Вспомним русские народные сказки! Пушкин, Бажов, Чуковский, Гоголь и др. гениальные сказочники спустя века и десятилетия продолжают питать мозг и душу наших детей благотворной и чистой созидательной энергией, воспитывать добру и смекалке, героизму и самоотверженности, честности и справедливости, душевной щедрости и мудрости.

Заключение.


Авторская литературная сказка представляет собой особый массив в художественной литературе и занимает прочное место в системе эпических жанров. Сохранив тесную связь со сказкой народной, в творчестве писателей она обрела самостоятельность и художественную неповторимость.

Пройдя эволюцию от записей в первозданном виде и промежуточной «фольклористической» стадии, литературная сказка успешно развилась в самостоятельный эпический жанр, охватывающий все явления реальной действительности. Именно такая «всеохватность» в описании окружающего мира позволяет сделать вывод о том, что литературная сказка, будучи прямой наследницей сказки народной, продолжает и одну из ведущих функций фольклорной сказки – формирование у читателя мировоззренческих основ, нравственного осознания себя в этом мире.

Сегодня жанр сказки занимает ведущее место в книжной индустрии. "Сказочные" ситуации сегодня многообразны и противоречивы. Выдающиеся детские писатели теперь создают сказки на новых основах, находят новые решения, привлекают "современный реквизит", все также воспевая при этом вечные ценности. А иначе и быть не может – ведь духовное начало в человеке вечно, а значит, вечна и добрая хорошая сказка, его питающая.

Литература.

Абрамюк С.Ф. Фольклорные истоки композиции современной литературной сказки//Проблемы детской литературы. - Петрозаводск, 1971. - с. 3-220.

Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. - Свердловск, 1992. - с. 3-569.

Минеев В.Н. Проблемы детской литературы и фольклора. - Петрозаводск, 2001. - с. 3 - 420.

Родников В. Детская литература. - Киев, 1915. - с. 3-205.

Лупанова И.П. Современная литературная сказка и ее критики (заметки фольклориста)//Проблемы детской литературы. - Петрозаводск, 1981. - с. 3-359.

Серия сообщений "История детской литературы":
Часть 1 - Французская авторская сказка дОнуа
Часть 2 - Учебник Будур и Библиография по курсу Детская литература
...
Часть 28 - Матвеева И. Жанрово-стилевое своеобразие английской литературной сказки
Часть 29 - Прохорова Л. Интертекстуальность английской литературной сказки
Часть 30 - Теория английской сказки
Часть 31 - Одышева А. Репрезентация детства в английской литературе
Часть 32 - Соболева К. Фольклорное и мифологическое у Толкиена
...
Часть 43 - Интересные факты о книгах и русском языке («Science-Other»)
Часть 44 - Русская сказка
Часть 45 - Кот ученый и его сказочные образы

Серия сообщений "Авторская сказка":
Детская литература, Английская детская литература, Английская авторская сказка
Часть 1 - Зачетные эссе по ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ для студентов ОЗО и Эссе по СПЕЦКУРСУ
Часть 2 - Боттичелли В.А.Из истории английской авторской сказки и детской литературы 1.
...
Часть 24 - Матвеева И. Жанрово-стилевое своеобразие английской литературной сказки
Часть 25 - Прохорова Л. Интертекстуальность английской литературной сказки
Часть 26 - Теория английской сказки
Часть 27 - Одышева А. Репрезентация детства в английской литературе
Часть 28 - Соболева К. Фольклорное и мифологическое у Толкиена
...
Часть 37 - гномы из фантастики (по Дм. Злотницкому)
Часть 38 - жанровые разновидности фэнтези
Часть 39 - Адвокат пушкинской старухи из "Сказки о рыбаке и рыбке" - всем женщинам к 8 марта!!!

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку