-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в mozzevel

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.12.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 1217


И.С.Бах - Тайная вечеря (из "Страстей по Матфею")

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 15:57 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации



Евангелист
Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху. Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками; и когда они ели, сказал:

Jesus
Wahrlich, ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten.
Иисус:
Истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.


Evangelist
Und sie wurden sehr betrübt und huben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm:
Евангелист
Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них:

Herr, bin ich's?
Не я ли, Господи?
/Фрагмент начинается с этого места/:
Evangelist
Er antwortete und sprach:
Евангелист
Он же сказал в ответ:

Jesus
Der mit der Hand mit mir in die Schüssel tauchet, der wird mich verraten. Des Menschen Sohn gehet zwar dahin, wie von ihm geschrieben stehet; doch wehe dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird! Es wäre ihm besser, dass derselbige Mensch noch nie geboren wäre.
Иисус:
Опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня. Впрочем, Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться.

Evangelist
Da antwortete Judas, der ihn verriet, und sprach:
Евангелист
При сем и Иуда, предающий Его, сказал:

Judas
Bin ich's, Rabbi?
Иуда
Не я ли, Равви?

Evangelist
Er sprach zu ihm:
Евангелист
Он (Иисус) говорит ему:

Jesus
Du sagest's.
Иисус:
Ты сказал.

Evangelist
Da sie aber aßen, nahm Jesus das Brot, dankete und brach's und gab's den Jüngern und sprach:
Евангелист
И когда они ели, Иисус взял хлеб, благодарил, и преломил, и раздал ученикам, и сказал:

Jesus
Nehmet, esset, das ist mein Leib.
Иисус:
Приимите, ядите: сие есть Тело Мое.

Evangelist
Und er nahm den Kelch und dankte, gab ihnen den und sprach:
Евангелист
И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал:

Jesus
Trinket alle daraus; das ist mein Blut des neuen Testaments, welches vergossen wird für viele zur Vergebung der Sünden. Ich sage euch: Ich werde von nun an nicht mehr von diesem Gewächs des Weinstocks trinken bis an den Tag, da ich's neu trinken werde mit euch in meines Vaters Reich.
Иисус:
Пейте из нее все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое (вино) в Царстве Отца Моего. / перевод Митка /

Единственный пафосный момент во всём произведении, особенно финал. Но оно того стоит! Действительно, говорить о таком высоком спокойно невозможно!
---------------------
Лондонский симфонический оркестр, дирижер Клемперер, 1962 г.

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку