-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в mjustas

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.09.2008
Записей: 110
Комментариев: 27
Написано: 152


Малинче

Воскресенье, 17 Августа 2014 г. 22:33 + в цитатник
Цитата сообщения _Tuatha_De_Danann_

Малинче, Малинели Тенепатль (науатль Malineli Tenepatl), испанцы называли её донья Марина (между 1496 и 1502—1529 или 1551) — переводчица, осведомитель и наложница Эрнана Кортеса, сыгравшая важную роль в завоевании Мексики испанцами.

3243458_malinche_ (502x700, 254Kb)

Вероятно, она происходила из знатного рода, жившего в Коацакоалькосе. По Берналю Диасу её родители «были сеньорами селения Пайнала». По Гомесу де Ороско, «Малинче» — было именем её отца. Малинче была отдана в рабство в области, населённые майя, видимо, в виде дани. Свободно владела науатль — lingua franca Мексики и одним из языков майя — чонталь.

Малинче была подарена Кортесу 15 марта 1519 г. в Табаско в числе двадцати других женщин, а также золотых изделий и т. п. Её сразу же крестили Мариной, и собирались отдать капитану Алонсо Эрнандесу де Портокареро. Обнаружив, что она говорит на науатль, Кортес отдал Малинче в обучение к Херонимо де Агильяру, испанцу, бывшему в плену у майя, и знающему их язык. По-видимому, Малинче очень быстро освоила испанский язык, поскольку все хронисты завоевания Мексики почти не упоминают Агильяра.

3243458_La_Malinche_y__Hernan__Cortez (700x454, 55Kb)

Малинче сыграла огромную роль как переводчица и дипломат на первом этапе завоевания Мексики (до 1521 г.). Очень тепло относится к ней Берналь Диас, неоднократно подчеркивавший неоценимые услуги, которые Малинче оказала испанцам. Он с радостью пишет, что она выжила в «Ночь печали».

От Кортеса у неё родился сын Мартин, усыновлённый Хуаном де Суньига. Позднее Малинче была выдана замуж за Хуана Харамильо. Скончалась Малинче, судя по документам, в 1529 г. во время эпидемии оспы.

3243458_La_Malinche_y__Hernan__Cortez_1 (300x400, 48Kb)

3243458_67573435_1219707089530_f (350x263, 36Kb)

Упоминания в источниках

Об индианке Марине много писали как ацтекские кодексы (Кодекс Теллериано-Ременсис), так и хронисты, в частности Фернандо де Альва Иштлильшочитль в своей Истории народа чичимеков:
…и так как Агиляр не понимал этого языка, Господь позаботился о том, чтобы исправить это неудобство, для чего нашлась одна из женщин, которых владыка Потончана ранее дал Кортесу, очень хорошо знавшая язык, потому что была уроженкой селения Уилотлан [Huilotlan] в области Шалацинко [Xalatzinco], дочерью благородных родителей и внучкой владыки той области Коацакоалько [Coatzacualco], и переходила из рук в руки, пока не оказалась во власти владыки Потончана, который затем, как сказано, отдал ее Кортесу, и он лаской и добрым обхождением обратил ее, и она стала христианкой, и ее назвали Марина [индейское имя — Малиналли], и вместе с ней остальные спутницы Кортеса, которые стали первыми в этой Новой Испании, и затем она служила переводчицей вместе с Агиляром, так как Кортес говорил то, что хотел, Агиляру, а тот на языке Потончана и Табаско переводил это Марине, а та, очень хорошо знавшая тот язык, переводила на мешикский; хотя через немногие дни она выучила кастильский, чем избавила Кортеса от многих затруднений, что казалось чудом и было очень важным для обращения туземцев и утверждения нашей святой католической веры. С течением времени Марина вышла замуж за Агиляра.

3243458_la_1 (250x277, 20Kb)

Берналь Диас дель Кастильо сообщал также:

…на другой день, рано утром, это был 15-й день месяца марта 1519 года, явилось множество касиков и знатных со всего Табаско. Приблизились они с большим почтением, неся подарки из золота: 4 диадемы, несколько ящериц, две собачки с торчащими ушами, 5 уток, 2 изображения лиц индейцев и другое. Количество точно не помню, но оно было невелико, да ведь мы теперь отлично знаем, что вся эта провинция небогата металлом. Зато привели они с собой 20 молодых женщин и среди них исключительную красавицу, дочь могущественного касика Пайналы, претерпевшую много бед, ту самую, которая по принятии христианства получила имя донья Марина…

3243458_67574590_w_chingada_kopiya (468x698, 146Kb)

Берналь Диас дель Кастильо. Правдивая история завоевания Новой Испании. Пер. Д. Н. Егорова.

Донья Марина знала язык Коацакоалькоса, который был мешикским, и знала другой язык — табаскский, как и Херонимо де Агиляр, знавший язык юкатанский и табаскский — это был один язык; и вначале было так: она переводила Агиляру, а тот Кортесу, и обратно.

3243458_67574312_malinche (214x300, 10Kb)

Легендарные сведения

В целом, биография Малинче известна плохо. Сомнительные, легендарные и полулегендарные сведения сводятся к следующему:
Происхождение. Легенда о продаже в рабство благородной девицы обычна для рыцарских романов того времени. Берналь Диас явно испытывал влияние этого жанра.
Роман с Кортесом. Романтизированная в XIX в. история. Кортес имел связь не только с Малинче, но и с другими индейскими женщинами, и имел от них детей.
Измена родине. В современной Мексике отношение к Малинче по крайней мере, двойственно. В испанском языке появился даже термин Malinchismo, означающий предательство родины, но очевидно, что Малинче не была связана с царствующим домом ацтеков, который связывал 38 народов Мексики в весьма рыхлую конфедерацию.
Призрак La Llorona (исп. Рыдающая). Одна из современных городских легенд утверждает, что Малинче стала тоскующим призраком, вечно оплакивающим своих детей.

3243458_67572646_hernan (290x252, 26Kb)

3243458_67572916_633892072 (632x405, 49Kb)

3243458_67573030_6ab3bf67b5fb (640x466, 84Kb)

3243458_1297914826_fernando_kortes_i_malinche (311x500, 64Kb)

 


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку