-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Misachan

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.06.2011
Записей: 157
Комментариев: 36
Написано: 249

Выбрана рубрика Japan.


Вложенные рубрики: World of the ninjia(1), Stories about Japan(0), Photo gallery(0), Manga and Anime(4), Literature of Japan(9), Japanese names(9), Japanese fashion, style(0), Japanese cinema(0), Japanese kitchen(2), Japan culture(5), fashion, tatoo(0), Art of Japan(13), Japan celebrations(0)

Другие рубрики в этом дневнике: Tom and Bill(1), Of life(1), J-pop(9), j-acters(76), Hey! SAy! Jump(7), Hey! Say! Best(1), Dorama(0), AKB48(2)

Тень Ниндзя

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 01:31 + в цитатник
Вступление ninja ...Говорят, что они могут становиться невидимками, что они ходят по потолку, как мухи, а по морю аки по суху, говорят, что они умеют летать и дышать под водой, что они могут обернуться любым зверем или птицей, что над ними не властны цепи и веревки, что они могут обмануть болезни и смерть, говорят, что им покровительствуют злые духи, что они волшебники и маги. Они - ниндзя. Жизнь и деятельность этих людей во все века была окружена плотной мистической завесой. Их уважали и боялись. Обыватель всегда боится того, что непонятно его ограниченному уму. Ниндзя же эта боязнь давала огромное психологическое превосходство, ибо уверенность противника в твоих сверхъестественных способностях полностью парализует его волю. Легенд из жизни ниндзя существует множество. Правдива в них лишь основа. Все же волшебные подробности рождены суеверными умами, плохо представляющими себе, на что способен тренированный, хитрый, умный, но, тем не менее, обычный человек. Надо заметить, что и сами ниндзя приложили немало сил к тому, чтобы легенды об их невероятных качествах получили как можно более широкое распространение. Кто в феодальной Японии не слышал о мастерах маскировки, которые изменяли облик настолько быстро, что когда кто-то из них двигался в толпе, то запоминался разным людям в разных обличьях, или о мастерах прыжков, которые прыгали так высоко и далеко, что казались летящими по воздуху, или о мастерах закапываться в землю, за которыми не могли угнаться кроты?.. Легендарный Сарутоби прославился выдающимся, почти обезьяньим, акробатическим мастерством (собственно, его имя и означает "обезьяний прыжок") и волшебством рукопашного боя. Он так упорно и усердно тренировался в беге, прыжках и лазаньи, что вскоре мог совершать то, что по плечу далеко не всякому ниндзя, не говоря уже о людях обычных. Говорят, он даже жил на деревьях, качаясь и вися на них, как это делают мартышки. В результате Сарутоби стал столь проворным и неуловимым, что мало кто мог надеяться победить его в рукопашном бою. Для этого потребовалась бы хорошо подготовленная группа, а отнюдь не один человек, даже очень сильный и ловкий. Сарутоби мог увернуться от вражеского клинка, подпрыгнув выше него или наклонившись ниже, чем приводил своих врагов в сильнейшее замешательство. И еще одно качество Сарутоби подчеркивается в легендах о нем. Речь идет о верности ниндзя, о преданности его своему учителю. Этот героический мотив звучит и в последней легенде о Сарутоби, в которой рассказывается о его гибели. Учитель Сарутоби послал его шпионить за сегуном, жившим в огромном дворце. Дело в том, что в стране уже давно назревал мятеж против этого сегуна, а во главе мятежа и стоял учитель одного из прославленных ниндзя. Сегун же, прослышав о заговоре, собирал свои военные силы, о чем, собственно, Сарутоби и должен был добыть информацию. Он успешно проник во дворец и разузнал военные планы противника, но когда он выбирался оттуда, часовые заметили его и попытались схватить. Сарутоби не раз бывал в переделках подобного рода и воспользовался сейчас всем своим опытом. Он уверенно уходил от преследователей, постоянно ускользая от них в самый последний момент, и в конце концов запрыгнул на высокую стену, окружавшую резиденцию сегуна, используя небольшой переносной трамплин, спрятанный у стены заранее. Сарутоби неслышно побежал вдоль стены, спрыгнул с нее в самом подходящем, по его мнению, месте, и угодил в медвежий капкан. Когда воины сегуна стали приближаться, он отрезал себе ногу и попытался убежать от преследователей, прыгая на другой. Когда же тяжелое ранение, потеря крови и усталость дали себя знать, ниндзя выполнил свой последний долг - обезобразил свое лицо до неузнаваемости и, выкрикивая проклятия противнику, заколол себя собственным мечом. Эта красивая легенда - лишь одна из бесчисленного множества историй о лазутчиках-ниндзя.
Рубрики:  Japan/World of the ninjia

Метки:  

Женские японские имена K-k

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 01:29 + в цитатник
K-k Ka-ra Ka-ri Kachiko Kadiri Kadzu Kadzue Kadzuko Kadzumi Kae Kaede Kaeko Kagako Kagami Kagamiko Kageno Kageo Kago Kaho Kahoko Kahori Kahoru Kahoruko Kahu Kai Kaii Kaiko Kaiya Kajiko Kajimi Kakami Kakimi Kakko Kako Kakuko Kakumi Kamasak Kame Kame-hi Kameko Kami Kamiko Kamina Kamira Kamiru Kamiya Kamlyn Kammi Kammie Kampei Kamui Kana Kanae Kanako Kaname Kanameko Kanami Kanari Kanaze Kane Kaneko Kanemi Kanko Kanmi Kanna Kano Kanoko Kanori Kansai Kaoko Kaon Kaori Kaoriko Kaoru Kaoruko Kaoyo Kara Karandora Kare-ko Kari Karia Karida Kariko Karin Karina Karisa Karuho Karumen Karuta Karyuu Kasandora Kasetsu Kashi Kashiko Kasuga Kasumi Kasumiko Katako Katana Katarina Katorina Katsu Katsue Katsuhisa Katsuji Katsuki Katsuko Katsumi Katsurako Katsuwe Katsuyo Kawakik Kawana Kawara Kawori Kaya Kayako Kayo Kayoko Kayosha Kayumi Kazami Kaze Kazeko Kazenoko Kazomas Kazonoy Kazonsh Kazu Kazue Kazueko Kazuha Kazuhiko Kazuho
Рубрики:  Japan/Japanese names

Метки:  

Старушка-богатырша

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 01:25 + в цитатник
Моти (омоти) - блюдо приготовленное из японского риса. Вареный рис помещают в деревянную кадку и очень долго бьют специальной колотушкой (пестом). В результате получается вкуснейшая однородная белая тягучая масса. Если эту массу подсушить, то она может очень долго храниться. После хранения ее держат над огнем, пока она не начнет вздуваться - получается нечто сверхвкусное. Традиционно перед Новым годом, японцы готовят омочи (омоти), придают ему форму нашего каравая, кладут в токонома (своеобразный красный уголок дома) и вешают над ним красивый свиток с благопожеланиями. Съедается новогоднее омочи (омоти) 7 января. В давние времена жила в одной деревне добрая старушка. На вид - ни дать ни взять тростинка, но сила в ней была богатырская. И вот чудеса: годы шли, а силы у нее не убывало. Жила она одна-одинешенька и все по дому сама делала: день-деньской на рисовом поле работала, а по утрам в горы ходила - пни старые для топки корчевала. Вот как-то раз по осени отправилась старушка в лес, только за пень могучий ухватилась, слышит - кличут ее: - Бабушка, бабушка, помоги! Лошадь, мешками с рисом груженая, с моста в реку упала! Видит - спешат к ней из деревни люди. - Лошадь у хороших хозяев с моста не падает, - ответила старушка. - Ладно уж, пособлю. Бросила она вырванный пень и с крестьянами вместе в деревчю побежала. Смотрит - барахтается под мостом лошаденка. Прыгнула старушка в воду, подняла лошаденку и на мост поставила. - Получайте свою лошадь целой-невредимой, - говорит, - да впредь смотрите лучше, когда она по шаткому мостику идет. Доброй была та старушка. Вот и слышалось кругом: "Выручи, бабушка!", "Помоги, бабушка!". Кончилась осень. Новый год не за горами. Стали крестьяне к празднику готовиться - рисовые лепешки-моти печь. Во всех домах работа кипит, спорится. Кто пестом рис в ступке отбивает, у кого мельница жужжит-поет. Радостно у людей на душе. Старушка тоже тесто намесила и румяных моти наделала. А потом по соседям отправилась - может, кому помощь нужна: не шуточное дело пестом бить или мельницу крутить - тут сила нужна! Многим помогла старушка - и ей радостно, и людям приятно. Разнесся звук пестов и мельниц далеко по округе, даже в самой преисподней его услыхали. Сидит в подземном царстве главный министр демонов да прислушивается: - Что это за странный звук с земли доносится? - спрашивает. - То крестьяне пестами рис отбивают - к Новому году готовятся, - отвечают ему вельможи. Задумался главный министр и говорит: - Что-то в этом году мало людей на земле поумирало. А то, бывало, покойному в дорогу столько угощений всяких приготовят! А вот нынче никто нам моти с земли не принесет, как мы будем Новый год встречать? Вздохнули вельможи - что тут поделаешь? Думал-думал главный министр, где рисовые моти достать, и, наконец, говорит: - Киньте клич по всей преисподней! Пусть демоны сюда спешат! Дело я для них придумал! Собрались по приказу главного министра демоны, от мала до велика. - Остались мы в этом году без новогодних моти, - пожаловался им главный министр и приказал: - Отправляйтесь-ка вы на землю и добудьте нам с владыкой преисподней Эммой румяных моти. Негоже без них на праздник остаться! - Слушаемся, - ответили демоны и тотчас пустились в путь. Выбрались они на землю и по разным краям разбрелись. Был среди тех демонов один силач, никого ему по силе равного во всей преисподней не было. И случилось так, что попал он как раз в ту деревню, где старушка-богатырша жила. Поднялся демон на гору, у подножья которой деревня раскинулась, да как закричит: - Эй, вы, людишки, трепещите! Явился к вам из преисподней демон-силач! Испугались люди, по домам попрятались. - Спаси нас, судьба, - молят. Спустился демон в деревню - никого. Пришлось ему в дома стучаться. - Не бойтесь меня, - говорит, - не трону я вас. Не за этим пришел. Выходите поскорее да моти новогодние выносите! Удивились люди: - Зачем тебе моти? Неужели и в преисподней Новый год встречают? А потом спрашивают: - Как же мы тебе их отдать можем? Ведь праздник скоро, не успеем мы новые приготовить. - Какое мне дело?! - ответил демон. - Сказано нести, значит, несите! Стали люди демону рисовые моти выносить, а кто не вышел, к тому демон сам в гости пожаловал. Дошла очередь и до старушки. Заглянул демон к ней в окно, видит - сидит бабка, маленькая-премаленькая, тоненькая-претоненькая. - Эй ты, старая, - загрохотал демон, - есть у тебя новогодние моти? - Кто это такой невежливый в чужой дом врывается? - отозвалась старушка. - Как кто? - не понял демон. - Я же на гору забирался и всем говорил, что я демон-силач из преисподней! Глухая ты, что ли? - Никакая я не глухая, - обиделась старушка, - и нечего под окном у меня стоять и кричать-надрываться, а то я и впрямь оглохну. Обомлел демон - никто еще с ним на земле так смело не разговаривал. - Эй ты, бабка, - снова закричал он, - есть у тебя новогодние моти? - Откуда у меня могут быть моти? - удивилась старушка. - Нынче неурожай риса был. - Врешь! - рассвирепел демон. - У всех в деревне - урожай, а у нее одной, видите ли, неурожай! - Неужто тебе неизвестно, - усмехнулась старушка, - что новогодние моти своими руками готовить надо, а не по чужим дворам силой отнимать? Моих моти ты не получишь, да и все остальные вернешь! - Ну, это мы еще посмотрим! - засмеялся демон. Поднялась старушка да поближе к окну подошла. Тут демон ее за руку как схватит! А ручка-то тонюсенькая, только что не прозрачная! - Ха-ха-ха! - загромыхал де-мон. - Куда тебе, бабка, со мной тягаться! Стоишь - колышешься. Сломаю тебя, как хилую соломинку! - Никто меня еще хилой соломинкой не называл! - рассердилась теперь и старушка. - Силу мою узнать хочешь? Давай потягаемся! - Давай, - согласился демон. - Вот только не придавить бы тебя! Сказал и руку в окно просунул. Схватила старушка демонову руку да как сожмет! Демон даже поморщился. - Вижу, что есть у тебя кое-какие силенки, - говорит. А старушка все сильнее руку демона сжимает. Выступила у того на лбу капелька пота. - Ну что, демон, так ли я слаба? - спрашивает старушка. - Нет, не слаба ты, - отвечает демон, а у самого уже слезинка в глазу появилась. А старушка еще сильнее руку демону сжала. Не зря она каждый день пни старые в лесу корчевала. Это-то потрудней работка будет, чем с демоном состязаться! Борются старушка с демоном минуту, борются две... А как пять прошло, взмолился демон: - Подожди, дай передохнуть! - Чего ждать-то? - ответила старушка. - А отдыхать в преисподней будешь. Не выдержал тут демон, заплакал: - Ладно, бабка, победила ты меня. Отпусти руку, а не то и вовсе вырвешь! - Вот это да! - удивилась старушка. - Сколько лет на свете живу, никогда не видела, чтоб демоны плакали! Надо б и вправду тебя отпустить, а то до дома не доберешься. Оставляй-ка ты наши моти и иди с миром. Вздохнул демон: что он теперь владыке Эмме скажет? Да только своя жизнь дороже! Оставил он котомку с новогодними моти под окном у старушки и прочь побрел. Раздала старушка крестьянам рисовые лепешки и отправились они по домам Новый год встречать
Рубрики:  Japan/Literature of Japan

Метки:  

Чашка из красного лака

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 01:15 + в цитатник


 

Когда-то, давным-давно, в маленьком домике за горой жил одинокий дровосек. Он был очень беден, рубил в лесу деревья и тем перебивался со дня на день.

 

Однажды вечером мимо его лачуги, едва волоча ноги и опираясь на палку, проходил усталый странник.

 

- Извините, пожалуйста. Мне очень неловко просить вас, но я заблудился и не знаю, как быть. Не пустите ли вы меня переночевать? - попросил странник дровосека.

 

Дровосек взглянул на него и увидел, что странник, по-видимому, пришел издалека - весь покрыт пылью, изнемог и еле стоит па ногах. Дровосек сжалился над ним и сказал:

 

- Да, да, я вижу, что вы очень устали. Если вас не пугает моя бедная лачуга н вам здесь нравится, пожалуйста, оставайтесь у меня без всякого стеснения.

 

Странник обрадовался и вошел в дом. Дровосек высыпал из ящичка остатки риса, приготовил ужин и предложил страннику. Приправой к рису было только мисо (мисо - густая масса из соевых бобов; служит приправой), но гость несколько раз наполнял свою чашку и весело приговаривал:

 

- Ах, как вкусно! Как вкусно!

Так он съел весь рис, что был в котелке. Дровосек же только попил украдкой воды, так как в котелке ничего для него не осталось.

 

- Я очень обязан вам. Вы помогли мне вернуть силы. Спасибо! Я никогда не забуду вашего благодеяния,- сказал странник дровосеку на другое утро.- Здесь в горах есть пруд; если когда-нибудь вам придется туго, приходите к этому пруду и трижды хлопните в ладоши: хлоп, хлоп, хлоп! И каждый раз вы будете получать праздничное угощение. Только обязательно возвращайте столик и посуду. На самом-то деле я - старый карп и живу в этом пруду.

 

И, вымолвив эти удивительные слова, странник тут же куда-то исчез. Случаются же такие необычные вещи!

 

Дровосек чувствовал себя так странно, словно его околдовала лиса-оборотень.

 

- Как это он сказал: “Близ пруда трижды хлопни в ладоши. Тогда появится праздничное угощение”? Неужто правда?!

 

Дровосек ущипнул себя за щеку, чтобы убедиться, что все это не сои. “Чем рассуждать, пойду и попробую разок”, - решил он наконец и отправился к горному пруду.

 

Вода в пруду была, как всегда, голубая и прозрачная; в ней отражались деревья и облака. Ничего необычного здесь не было.

 

“Уж не подшутил ли надо мной гость?” - подумал дровосек, но решил все же проверить слова старика и звонко хлопнул три раза в ладоши: хлоп, хлоп, хлоп!

 

А-а-ах! К его несказанному удивлению, вода в пруду забурлила, и на ее поверхности показался красивый лакированный столик. На столике было разложено великолепное угощение, и подплыл он прямо к стоявшему на берегу дровосеку.

 

- Правда! Правда! Вот чудеса-то! Вот чудеса! Дровосек от радости даже подпрыгнул. Он унес столик домой и съел вкусные кушанья. А потом, как ему было ведено, отнес столик обратно к пруду. Столик тут же погрузился на дно.

 

Рассказывают, что с тех пор бедный дровосек с гор стал богатым, как князь. Стоило ему проголодаться, он три раза хлопал в ладоши и всегда получал прекрасное угощение.

 

- Зачем же мне трудиться не покладая рук? Это глупо,- говорил он и только и делал, что спал.

 

Поспав, он наедался, а насытившись, снова засыпал. И стал он очень-очень толстым.

 

- Ах, приятно, приятно!

Вот и на этот раз дровосек с удовольствием ел угощение, принесенное им из горного пруда, и разглядывал превосходные чашки из красного лака.

 

Вдруг он подумал: “Хорошо бы иметь дома хотя бы одну такую великолепную чашку! Правда, мне сказано, чтобы я обязательно их возвращал... Э, да чего там, возьму-ка я одну чашечку. Никто и не заметит. Все будет в порядке, сойдет!”

 

Он украл одну красивую чашку и спрятал ее в шкаф. Затем, ловко расставив на столе все по-другому, как ни в чем не бывало вернул столик.

 

На следующий день, проголодавшись, дровосек, как обычно, пошел к пруду и ударил в ладоши: хлоп, хлоп, хлоп!

 

- Вот так штука!

Вода в пруду оставалась совершенно спокойной, и ничто не всплыло на ее поверхность.

 

Хлоп! Хлоп! Хлоп! Дровосек, рассердившись, изо всех сил стал ударять в ладоши, еще и еще, так что даже руки у него заболели, но на воде по-прежнему не появилось ни одного пузыря.

 

- Черт возьми! Он все-таки узнал, что я украл чашку!

Дровосек с досады затопал ногами, но изменить ничего не мог.

“Ну, ладно! Одну-то чашку я все-таки украл. Продам ее старьевщику. Она, наверное, денег стоит”,- решил он.

 

Но в этот вечер в доме дровосека из шкафа вдруг вырвалось пламя, и весь дом в один миг сгорел дотла. Сгорела, конечно, и красная чашка. Даже следов от нее не осталось.

 

- Ох, видели дурака? - вздыхал дровосек, роясь в пепле пожарища

Рубрики:  Japan/Literature of Japan

Метки:  

Женские японские имена I-i

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 01:10 + в цитатник

I-i


 

Iba
Ibonnu
Ibu
Ichi
Ichie
Ichihime
Ichiho
Ichiko
Ichimi
Ichine
Ichiyo
Ichiyou
Ichiyouko
Idzuko
Idzumi
Ieko
Ifu
Ihoko
Iki
Ikiko
Ikimi
Ikki
Iko
Iku
Ikue
Ikuko
Ikumi
Ikuno
Ikuyo
Ima
Imair
Imakawa
Imakin
Imako
Imari
Imeruda
Imi
Imiko
Imiyo
Imoko
Inako
Indira
Ine
Ineko
Inguriddo
Ino
Inoko
Inoue
Inuko
Io
Ioko
Iori
Iri-na
Iriana
Iriko
Irina
Isako
Isami
Isamu
Isao
Iscre
Ise
Iseko
Isemi
Ishi
Ishida
Ishiko
Ishishi
Iso
Isoko
Isuzu
Itaruko
Ito
Itoe
Itoeko
Itoko
Itome
Itomi
Itoo
Itoyo
Itsu
Itsuka
Itsuki
Itsuko
Itsumi
Iva
Iwa
Iwako
Iwami
Iwane
Iweko
Iyo
Iyoko
Iyona
Iyori
Izabera
Izaberu
Izaya
Izu
Izue
Izukin
Izukio
Izuko
Izumi
Izumiko

Рубрики:  Japan/Japanese names

Метки:  

Женские японские имена H-h

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 01:01 + в цитатник

H-h

Hachi
Hachiko
Hachinoko
Hadzuki
Hagiko
Haiko
Hairi
Hako
Hakuko
Hakumi
Hama
Hamacho
Hamaji
Hamako
Hamari
Hamatsu
Hamayo
Hami
Hamidor
Han
Hana
Hanae
Hanako
Hanami
Hanamurasaki
Hanawa
Hanayo
Hanazon
Haneki
Haneko
Haniko
Hanna
Hanogi
Hanomac
Hanseru
Harietto
Haru
Harue
Harueko
Haruhi
Harui
Haruka
Haruki
Harukichi
Haruko
Harumi
Haruna
Haruomi
Haruwe
Haruyo
Hase
Haseo
Hasuko
Hasumi
Hatako
Hatano
Hatoko
Hatomi
Hatsu
Hatsue
Hatsuka
Hatsuko
Hatsumi
Hatsuno
Hatsuyo
Haya
Hayaka
Hayako
Hayami
Hazuki
Hazumi
Hedda
Heidi
Heiri
Hendi
Henna
Heren
Herena
Heza
Hibari
Hideaki
Hideki
Hideko
Hidemaro
Hidemi
Hifumi
Higashiko
Hijiri
Hikamak
Hikari
Hikaru
Hikiko
Hikozak
Hime
Himeka
Himeko
Himi
Himiko
Hina
Hinae
Hinaki
Hinako
Hinoe
Hirako
Hirame
Hirari
Hiro
Hiroaki
Hiroe
Hirofumi
Hirohisa
Hiroka
Hirokazu
Hiroko
Hiromi
Hiromoe
Hirona
Hironobu
Hiroshi
Hiroyasu
Hiroyo
Hiruko
Hisa
Hisae
Hisago
Hisako
Hisami
Hisano
Hisanori
Hisashi
Hisawe
Hisayo
Hishi
Hitoha
Hitoko
Hitomi
Hitomo
Hitoshi
Hitsujiko
Hiwako
Hiyoko
Ho-pu
Ho-ri
Hochimi
Hodzumi
Hokuto
Homi
Honami
Honmi
Honoe
Honoka
Horuri
Hoshi
Hoshie
Hoshiko
Hoshimi
Hoshiyo
Hosoka
Hotaru
Hotoke
Hozeia
Hozumi
Hyakuko

Рубрики:  Japan/Japanese names

Метки:  

Странствия молодого Юривака

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 01:00 + в цитатник


 

"В старину, в далекую старину это случилось, лет тысячу тому назад.

У левого министра Сидэё, верховного правителя Девяти провинций, был сын по имени Юривака. С юных лет отличался он умом и мужеством, а в искусстве владеть луком не знал себе соперников. Кто в Девяти провинциях не слышал о подвигах Юривака? Во всем улыбалось ему счастье: молодая жена его Касуга-химэ была добра и красива.

Но вот в соседней стране Сираги разгорелась великая смута; случались набеги и на побережье Девяти провинций.

По приказу из столицы должен был Юривака отплыть за море с большим войском, чтобы навести порядок в стране Сираги. Пришлось ему надолго разлучиться с любимой женой:

- Прощай, Касуга-химэ, жди меня в добром здравии. Я непременно вернусь к тебе.

- Прощай, супруг мой Юривака, береги и ты себя в дальнем пути. А я буду ждать тебя и хранить тебе верность.

Прошло три года.

После долгих и трудных боев усмирил Юривака непокорную страну Сираги и на многих кораблях отплыл вместе со своими воинами обратно к берегам Японии. Захотелось воинам отдохнуть по пути, и вот решили они пристать к маленькому острову в открытом море.

Юривака и все его спутники вышли на берег. Вечером устроен был пир в честь победы. Давно Юривака не брал в рот ни капли вина и с непривычки сильно захмелел. Уснул он крепким сном.

Среди верного войска Юривака были два брата - Каранака и Мотомаса. Втайне они ненавидели молодого Юривака. Хотелось им присвоить славу победы. Великое предательство задумали братья. Обманули они ловко сплетенной небылицей всех других воинов и отплыли на кораблях, покинув Юривака одного на пустынном берегу. А прибыв в Японию, братья объявили:

- Предводитель наш Юривака убит в бою.

Все почести достались братьям. В столице пожаловали им звание военачальников. Скоро Каранака и Мотомаса вошли в такую силу, что стали править всеми Девятью провинциями.

Но велико было горе Касуга-химэ. Вспоминая прощальные слова Юривака, она заливалась горькими слезами. Дни и ночи тосковала Касуга-химэ.

Но вот однажды явился к ней посол от Каранака и стал уговаривать ее выйти замуж за своего господина.

А для Касуга-химэ это было хуже смерти. Не стала она и слушать посланного:

- Я жена молодого Юривака. Не пойду за другого. Много раз засылал к ней сватов Каранака. Никак он не хотел оставить ее в покое. Наконец, пришел он в страшный гнев и заточил непокорную Касуга-химэ в темницу.

Между тем молодой Юривака, крепко захмелев, всю ночь проспал, а наутро видит: покинули его. Пустынно море, не белеет в нем ни одного паруса. Пусто на острове, нет на нем ни души.

Но остались у Юривака его могучий лук и верный сокол. Звали этого сокола Футимару. Всюду он следовал за своим господином, не покинул его и теперь.

- Футимару! Ты - мой единственный друг. Я - прославленный стрелок Юривака - упал духом и не надеюсь больше на спасение. Придется мне, видно, погибнуть одному на безлюдном острове.

Словно понял сокол слова своего господина. Взмыл он вверх и начал с громким криком кружить над головой Юривака - как будто хотел ободрить его.

К счастью, на острове росли плодовые деревья и не было недостатка ни в рыбе, ни в птице. Стал Юривака добывать себе пропитание охотой, стрелы его не знали промаха.

А жена его Касуга-химэ вздыхала в дальней темнице. Не раз она думала: “Хоть бы умереть скорее... Наложить на себя руки — и конец!”

Но каждый раз отгоняла эту мысль: “Рано отчаиваться! А вдруг Юривака жив!”

Однажды услышала Касуга-химэ шум птичьих крыльев. Поглядела она сквозь решетку окна и увидела, что с неба, кружась, спускается сокол.

- Ах, неужели это Футимару? Футимару... Значит, жив еще Юривака!

Стала Касуга-химэ гладить сокола, а сердце у нее в груди так и бьется, так и трепещет.

Написала она стихотворение на листке и привязала листок к ноге сокола.

- Лети, Футимару, отнеси эту весточку твоему господину!

Прочитал Юривака письмо своей жены и в лице переменился. Даже ее не пожалели враги! Захотел он написать ей стихотворение в ответ, да нечем было. Тут надрезал он палец и написал письмо кровью на обрывке полотна. Снова полетел верный сокол к Касуга-химэ с письмом от своего господина.

Прочла Касуга-химэ стихотворение, написанное кровью, и полились у нее слезы. Взяла она кисть и тушечницу с тушью, завернула в платок и привязала к ноге Футимару. С трудом взлетел сокол и медленно-медленно полетел вдаль. Но слишком тяжело было ему лететь, и упал он в морские волны.

Прошло несколько дней, и волны прибили труп верного сокола к берегу. Увидел его Юривака и похоронил на вершине горы. Теперь он остался совсем один.

Каждый день поднимался Юривака на гору и зорко вглядывался в даль моря: не покажется ли парус? И вот однажды в самом деле приплыл к острову рыбачий челнок. “Уж не сон ли это?” - подумал Юривака.

- Эй, рыбаки! - закричал он громким голосом,- Возьмите меня в ваш челнок. Зовут меня Юривака, родом я из страны Бунго...

Но что это? Рыбаки наверняка увидели и услышали его, а между тем челнок вдруг поспешно повернул назад и стал удаляться.

- Эй, эй, люди на челне! Я Юривака, в самом деле Юривака... Постойте, возьмите меня! Не чудище я, а живой человек.

Но напрасно кричал Юривака. Он оброс бородой до самых глаз, волосы у него висели длинными лохмами, платье изорвалось... Даже за человека не признали его рыбаки! Понял это Юривака и горько рассмеялся.

Так пробыл он на острове два долгих года. Но наконец все же приняли его на какой-то корабль и доставили на родной берег.

А в этот самый день было там по случаю большого праздника устроено состязание по стрельбе из лука.

- А ну, кто из вас сумеет выстрелить из этого лука? Если есть такой силач, выходи! - громко потешался Каранака, показывая пальцем на огромный железный лук.

Думал он, что никто не откликнется на его зов, но вдруг выходит из толпы неторопливым шагом молодой Юривака. Никто не признал его - так он изменился.

- Ну что ж, незнакомец, попытай свое счастье! -усмехнулся Каранака.- Мы позабавимся!

Наложил Юривака на тетиву длинную-длинную стрелу и легко натянул лук. Громко завизжала в воздухе стрела, полетела так быстро, что глазом не уследишь, и вонзилась в самую середину меты. А за ней вторая, третья... Одна стрела вонзается в другую.

- О, да ведь это сам Юривака!

- Смотрите, Юривака!

- Юривака вернулся! - зашумели люди. Тут уж и братья-предатели поняли, что перед ними сам Юривака, но было поздно! Четвертая стрела пробила грудь Каранака. Хотел было Мотомаса спастись бегством, но пятая стрела догнала его и пронзила насквозь.

Так пали от руки Юривака братья-предатели, а сам он поспешил туда, где сидела в темнице жена его Касуга-химэ. Растворились перед ней двери, и вышла она, радостная, на свободу.

И с тех пор в Девяти провинциях воцарились спокойствие и мир."

Рубрики:  Japan/Literature of Japan

Метки:  

Три силача

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:58 + в цитатник


 

Много лет тому назад в одной деревне родился славный малыш. И хотя расти-то он рос, но неизвестно почему, все оставался младенцем. Даже говорить не научился.

 

"Уродился же у нас такой несмышленыш! Какая судьба ждет его?" -тревожились отец с матерью. Но помочь горю ничем не могли.

 

Так и рос малыш, не вылезая из корзины, в которую его положили родители.

Минуло ему пять, семь, десять лет. И все это время мальчуган пролежал в корзине, не вымолвив ни словечка.

 

И вот в тот день, когда ему исполнилось пятнадцать лет, он вдруг закричал на весь дом:

 

- Отец, купи-ка мне железную палку в сто кан (К а н - мера веса, равная 3,75 кг.) весом!

 

Услышав его голос, отец был поражен:

- Смотри-ка, сынок заговорил!

Мать тоже очень удивилась, подбежала к сыну и воскликнула:

- Ты и вправду можешь говорить?

- Да, как видите, я разговариваю. Купите мне, пожалуйста, железную палку!

Изумляясь все больше и больше, отец спросил:

- Зачем тебе палка, если ты и ходить-то не умеешь?

- Верно, пока не умею. Но железная палка будет служить мне посохом, когда я начну ходить,- сказал мальчик.

 

"До сих пор он совсем не говорил, а сегодня заговорил, да так бойко и разумно. Не иначе, это какой-то необыкновенный ребенок",- подумал отец и, не мешкая ни минуты, отправился в городок заказать железную палку весом в сто кан.

 

Через несколько дней кузнец сообщил, что заказ готов.

Отец взял с собой двадцать соседей, и все они с возгласами "Эн-яра-хой!", "Эн-яра-хой!" взвалили палку на плечи, принесли в деревню и отдали ее мальчику. Тот с радостью схватил палку, оперся на нее, крякнул, поднатужился и встал на ноги. Затем он потянулся и, к всеобщему удивлению, в мгновенье ока возмужал и превратился в красивого и толстого, как борец, здоровяка ростом больше шести сяку (С я к у - мера длины, равная 30,3 см.).

 

Отец с матерью и жители деревни рты разинули от изумления и принялись протирать глаза: не во сне ли все это происходит? Мальчик, столько лет пребывавший в младенчестве, вдруг стал красавцем-богатырем! Как же это было не отпраздновать!

 

Начались поздравления, люди принялись хлопотать и готовить все для пира. Кто стряпал кушанье из риса с красными бобами, кто пек лепешки, кто тащил сакэ.

 

Когда все собравшиеся принялись пить и есть, петь я плясать, молодой силач, улыбаясь, сказал:

 

- В благодарность за то, что в мою честь устроили такой замечательный праздник, я покажу вам свою силу.

 

Он выступил вперед, легко поднял свою железную палку весом в сто кан и начал одной рукой быстро вертеть ею. Палка замелькала в воздухе, будто колесо водяной мельницы. Все были ошеломлены и, не мигая, уставились на него.

 

"Ну и ну, он не простой человек! Этого ребенка, несомненно, послали боги",- решили собравшиеся и назвали его, до сих пор не имевшего имени, Тикаратаро( Тикаратаро- мальчик-силач.).

 

Прошло около года. Однажды Тикаратаро обратился к отцу и матери:

- Дорогие родители, отпустите меня на три года! Родители удивились и спросили его, куда он собирается.

 

- Как вы знаете, равного мне по силе человека нет ни в нашей деревне, ни в соседних. Вот я и надумал побродить по свету и испытать свою силу. Мне хочется побывать всюду и помочь людям, чем могу,- объяснил Тикаратаро.

 

- Это ты хорошо придумал. Можешь смело отправляться в путь,- согласился отец.

 

А мать весь день напролет варила рис и стряпала из него колобки величиной с арбуз. Испекла она тридцать больших колобков, уложила их в большущий мешок и подала сыну.

 

Тикаратаро отведал колобков, вышел из родного дома и зашагал по дороге, громко постукивая своей палкой.

 

Так шел он много дней и однажды повстречался с великаном, который катил перед собой огромный камень поперечником в три кэн (К э н - мера длины, равная 1,8 м.).

 

"Похоже, что этот великанище чувствует себя на дороге полным хозяином. Катит свой камень и ни на кого не обращает внимания. Что за нахал!" Размышляя так, Тикаратаро продолжал идти вперед до тех нор, пока камень не подкатился к нему. Тогда Тикаратаро громко закричал незнакомцу:

 

- Эй, ты, брось безобразничать!

Он остановил камень своей палкой и отшвырнул его ногой. Камень пролетел десять кэн и бухнулся в поле. Великан, кативший камень, страшно разгневался и набросился на Тикаратаро:

 

- Зачем ты отбросил мой камень?

- А не хочешь ли ты помериться со мной силой? Если хочешь, то сначала назови себя,- предложил Тикаратаро.

 

- Согласен,- отвечал великан. Я - первый силач в Японии, зовут меня Исикотаро. А тебя как?

 

Тикаратаро засмеялся:

- Это ты-то - первый силач в Японии? Не смеши меня лучше! Слушай хорошенько: первый силач в Японии - я, а зовут меня Тикаратаро. Хочешь убедиться в этом - давай сразимся!

 

- Ну, держись! - вскричал Исикотаро.

И они схватились. Но Исикотаро не устоял: одним махом поднял Тикаратаро противника в воздух и с возгласом "Э-э-эй!" со всего размаха так швырнул его, что тот шлепнулся в грязь за сто кэн от места борьбы.

 

- Ва-ва-ва! - взвыл Исикотаро.

Тикаратаро громко рассмеялся.

Весь измазанный, Исикотаро выбрался на дорогу и, смиренно сложив руки, сказал:

 

- Тикаратаро-сан, сдаюсь на вашу милость. Первый силач в Японии - вы. Позвольте мне послужить вам.

 

- Ладно, будь моим слугой,- согласился Тикаратаро и двинулся дальше, сопровождаемый Исикотаро.

 

Через несколько дней пути они повстречали великана, который, кряхтя, тащил на себе кумирню, покрытую красным лаком.

 

- Оя, оя! И силища же у этого великана! Уж, наверное, он называет себя первым силачом в Японии,- смеялись Тикаратаро и Исикотаро, идя ему навстречу.

 

Но, когда они подошли ближе, оказалось, что кумирня, которую нес великан, загораживала всю дорогу, так что нельзя было ни пройти, ни обойти.

 

- Эй, ты же нам проходу не даешь! - крикнул Тикаратаро.

Но великан и не подумал извиниться. Сердито уставившись на подошедших, он заорал:

 

- Что такое? Не можете посторониться, так проваливайте, откуда пришли, простофили вы этакие!

 

Его слова вывели Тикаратаро из себя. Железной палкой ударил он по кумирне, та с грохотом повалилась на землю и разбилась вдребезги.

 

Гнев незнакомца не имел предела. С налитым кровью лицом накинулся он на Тикаратаро.

 

- Ах, так ты разбил мою кумирню? Это тебе даром не пройдет! Разве ты, невежа, не слышал имени Мидотаро - первого силача в Японии?

 

- Гм, это тебе только кажется, что ты - первый силач в Японии, ведь на самом-то деле сильнее всех я,- спокойно ответил Тикаратаро и указал на своего спутника: - Это мой слуга по имени Исикотаро. После меня он самый сильный человек в Японии. Если ты чем-нибудь недоволен, тебе придется иметь дело с ним.

 

Едва он договорил, как Мидотаро бросился на Исикотаро. Завязалась отчаянная борьба. Они боролись, схватываясь и расходясь, напрягая все свои силы, но никому из них не удавалось взять верх над противником.

 

- Исико, погоди-ка, сейчас я за него возьмусь! - крикнул Тикаратаро.

Он схватил Мидотаро за шею, с силой встряхнул и отбросил далеко в сторону. Мидотаро отлетел на сто кэн и рухнул посреди поля.

 

- Хо-хо-хо! - захохотал Тикаратаро.

- Ха-ха-ха! - вторил ему Исикотаро, держась за бока.

Мидотаро, весь в грязи, вылез на дорогу и, почтительно сложив руки, обратился к Тикаратаро:

 

- Прежде я был из силачей силачом, всегда всех побеждал, а вот сейчас впервые потерпел поражение. Возьмите меня, пожалуйста, к себе под начало, прошу вас!

 

- Ладно, будешь мне служить. Смотри, будь хорошим товарищем Исикотаро. Ступай за мной,- разрешил Тикаратаро и, сопровождаемый двумя силачами, продолжал путь.

 

Шли они, шли и однажды, с наступлением ночи, пришли в большой город. К их удивлению, в городе не было ни души, не слышалось людских голосов. Даже кошек и собак не было видно. Город словно вымер. "Это неспроста! Наверное, что-то случилось",-подумали силачи.

 

Они стали бродить по городу и в одном переулке заметили девочку, сидевшую на корточках под навесом. Им показалось, что она плачет. Силачи подошли к ней и спросили:

 

- Что случилось? Почему ты плачешь, девочка? Отчаянно рыдая, девочка посмотрела на незнакомцев и проговорила:

 

- Этой ночью меня должен съесть оборотень.

- Что ты говоришь! Тебя съест оборотень? За что же?

- Месяца два назад в нашем городе появился страшный оборотень. С тех пор он приходит каждую ночь и одного за другим пожирает людей. Сегодня настал мой черед.

 

Девочка зарыдала еще сильнее и повалилась на землю. Трое силачей переглянулись. Тикаратаро ласково потрепал девочку по плечу:

 

- Ну-ну, успокойся, перестань плакать. Теперь тебе нечего бояться. Мы расправимся с этим злодеем-чудовищем! Веди-ка нас скорей к себе домой!

 

Обрадованная девочка воскликнула:

- Благодарю вас! Обязательно убейте оборотня! Она привела их в свой дом, и они с нетерпением стали поджидать прихода страшилища.

 

Глубокой ночью на улице раздался жуткий вой: уо-о! уо-о! Двери дома затрещали и упали. На пороге показался огромный оборотень, весь заросший шерстью, со сверкающими огнем глазами и длинными острыми клыками.

 

- Хватай его! - скомандовал Тикаратаро. Мидотаро бросился на врага, но получил такой сильный удар, что отлетел в сторону. Тогда с криком "Ну, держись, мерзкий оборотень!" в бой кинулся Исикотаро. Но оборотень не испугался и с ужасным воем продолжал рваться в дом.

 

Тут Тикаратаро замахнулся своей палкой и двинулся на врага, а Исикотаро и Мидотаро с двух сторон схватили чудовище за ноги. Оборотень в страхе попятился и в тот же миг Тикаратаро обрушил палку ему на голову. От злодея и мокрого места не осталось.

 

Ликованию девочки и ее родителей не было границ.

Весть о гибели чудовища сразу же разнеслась по всему городу, и, хотя до рассвета было еще далеко, все жители покинули дома и прибежали благодарить силачей.

 

- Вы - наши спасители,- со слезами на глазах говорили они.-Не уходите от нас!

 

- Оставайтесь вместе с вашими спутниками навсегда у нас! - просили они Тикаратаро.- Будьте князем в нашем городе! Мы все просим вас остаться!

 

Тикаратаро задумался и, улыбнувшись, покачал головой.

- От всей души благодарим вас за такие любезные слова, но исполнить вашу просьбу мы не можем. На свете, наверное, еще немало людей находится в беде, подобной той, какую вы только что избежали. Мы для того и странствуем, чтобы помогать простым людям.

 

Наступило утро. Горожане с грустью распрощались с Тикаратаро, Исикотаро и Мидотаро и проводили их через весь город.

 

И три силача продолжали свое странствие.

Рубрики:  Japan/Literature of Japan

Метки:  

Женские японские имена G-g

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:56 + в цитатник

G-g


 

Ga-shia
Ga-toru-do
Gaburiera
Gaburieru
Geiru
Gemmei
Genmi
Gin
Gina
Ginko
Ginnojou
Gosuke
Guendorin
Guinevia
Gurecchen
Gureisu
Gurenda
Gurenna
Gureta
Gurinisu
Guroria
Gyouko

Рубрики:  Japan/Japanese names

Метки:  

Женские японские имена

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:53 + в цитатник

F-f


 

Fan
Fara
Farita
Fei
Ferishi
Ferishia
Ferishiti
Fiona
Firipin
Firisu
Foibe
Fudeko
Fudjiko
Fudzuki
Fuei
Fueko
Fuemi
Fuifui
Fuji
Fujie
Fujiko
Fujimi
Fujino
Fujita
Fujiwe
Fujiyo
Fukami
Fuki
Fukiko
Fukimi
Fuku
Fukuju
Fukuko
Fukumi
Fukuno
Fukuyo
Fumi
Fumie
Fumieko
Fumika
Fumiki
Fumiko
Fumina
Fuminori
Fumio
Fumiya
Fumiyo
Fune
Furan
Furiko
Furo-rensu
Furoa
Furuyahitomi
Fusa
Fusae
Fusako
Fusami
Fusayo
Fushimi
Futaba
Futabako
Futako
Futami
Futomi
Fuuko
Fuyako
Fuyo
Fuyoko
Fuyu
Fuyuka
Fuyuko
Fuyumi
Fuziko

Рубрики:  Japan/Japanese names

Метки:  

Урасима-Таро

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:52 + в цитатник

В старину жил на берегу Китамаэ в селении Оура молодой рыбак по имени Урасима-Таро со своей старухой-матерью.

Однажды говорит ему матушка:

- Урасима, Урасима, возьми себе ну, же  пока я жива-здорова.

- Уж очень мал у меня заработок, нечем жену прокормить. Пока ты жива, матушка, буду каждый день рыбу ловить, и пусть все будет по-старому,- ответил Урасима.

Так шли годы. Как-то осенью подул северный ветер, и Урасима не смог выйти в море на ловлю. Нет рыбы, значит, денег нет. В доме нечего есть. Лег спать Урасима с такой думой: “Хоть бы завтра затишье настало!”

Поглядел утром - небо ясное. Живо вскочил он с постели, сел в свой дощатый челнок и вышел в море. Уже на востоке забелело, а он все еще не поймал ни единой рыбешки. “Вот незадача!” - печалился Урасима.

Вдруг клюнула большая рыба. Вытащил Урасима леску из воды, смотрит - а на леске висит громадная черепаха. Позволил он ей ухватиться за корму, но черепаха почему-то не торопилась скрыться.

- Думал я, что поймал рыбу-тай, - говорит Урасима, - а это ты, черепаха. Выходит, это ты всю рыбу распугала. Отпущу тебя, возвращайся в море.

Выкурил Урасима трубочку и снова начал удить. Нет, не клюет! Был уже полдень, когда леска вдруг сильно натянулась - будто большая рыбина попалась.

Смотрит Урасима - а это опять та же самая черепаха!

“Говорил же я ей по-хорошему: плыви прочь. Не ловится рыба, а привязалась какая-то черепаха... Несчастье, право!” - подумал он и в сердцах бросил черепаху в море. Но как вернуться домой без улова? Чем накормить матушку?

Набрался Урасима терпения. Удил он, удил еще битых два часа, как вдруг почувствовал: клюет.

- Уж на этот раз, наверное, рыба!

Вытащил леску, смотрит - опять как назло черепаха! И опять Урасима бросил ее в море. Той порой солнце на закат пошло, а улова все нет.

“Уже темнеет. Что я скажу моей матушке, как вернусь домой с пустыми руками?” - опечалился он и стал грести к берегу.

Вдруг перед ним, откуда ни возьмись, появился большой корабль. И поплыл он прямо к челноку Урасима. Повернет свой челнок Урасима направо - корабль туда же, повернет налево - и корабль налево. Наконец догнал корабль челнок Урасима, поплыл рядом с ним.

Кормчий говорит рыбаку:

- Урасима-сан, сделай милость, пересядь на мой корабль. Я послан тебе навстречу госпожой Отохимэ, а она, да будет тебе ведомо, дочь Дракона - Повелителя морей. Должен я проводить тебя к ней во дворец Рюгу.

- Нет, это невозможно. Если я отправлюсь в царство Дракона, матушка моя останется без всякой помощи.

- Об этом не думай! Матушка твоя ни в чем не будет знать нужды. Садись на мой корабль,- ответил кормчий.

Урасима, сам не зная как, пересел на чужой корабль. А тот вдруг погрузился в глубины моря и поплыл к дворцу Дракона. Дворец этот был великолепен - на земле не увидишь такой красоты!

Отохимэ-сама, прекрасная дочь Повелителя морей, приветливо встретила молодого рыбака, спросила, не голоден ли он. В честь Урасима устроили роскошный пир.

Во дворце Дракона было множество красавиц. Облачили они гостя в богатые одежды, просят погостить хоть несколько дней.

И так ему понравилось в подводном дворце, что три года пролетели как один день.

Но наконец стосковался он по родному дому. Стал прощаться с прекрасной Отохимэ, а она подарила ему яшмовый ларец с тремя ящичками:

- Если не будешь знать, как избыть беду, открой ларец.

Посадили Урасима на корабль. Выплыл этот корабль на белый свет и причалил к берегу возле родных гор.

Вернулся Урасима в свою деревню. Но почему все кругом изменилось? Нет знакомых примет. Даже окрестные горы выглядят совсем по-иному, а холмы облысели, деревья на них засохли.

Пошел он домой, раздумывая по дороге: “Всего три года прогостил я во дворце Дракона! Что же случилось здесь за это время?”

Видит: старик в хижине, крытой соломой, мастерит поделки из соломы. Вошел Урасима к нему в дом, вежливо поздоровался и стал расспрашивать, что о нем самом, Урасима, слышно в родных местах:

- Знавал ли ты рыбака по имени Урасима, дедушка?

- Когда еще жил на свете мой дед, в ту пору рассказывали, будто в стародавние времена молодой рыбак Урасима-Таро попал во дворец Дракона - Повелителя морей и живет там. Долго ждали его, да он не вернулся...

- Что же сталось с его старухой-матерью? - встревожился Урасима.

- А ее давным-давно на свете нет. Ведь сколько времени с тех пор утекло!

Пошел Урасима посмотреть на развалины родного дома. Немного же от него осталось: только каменная чаша для мытья рук да каменные плиты во дворе.

Призадумался Урасима: как же ему теперь быть? Вспомнил он о подарке Отохимэ. Снял крышку с ларца и вынул первый ящичек. Смотрит - в нем журавлиные перья. Открыл второй ящичек — и вылетело оттуда облачко белого дыма. Окутало это облачко Урасима, и в единый миг превратился он в древнего старца. Открыл Урасима третий ящичек, а там зеркальце. Погляделся он в зеркальце и увидел морщинистое лицо и белые волосы.

“Что за чудеса?!” - изумился Урасима. А журавлиные перья вдруг прилипли к его спине. Взлетел он на воздух и стал кружить над материнской могилой.

А Отохимэ превратилась в черепаху и вылезла на берег, чтобы встретиться с Урасима.

Говорят, тогда и появился танец журавля и черепахи.

Рубрики:  Japan/Literature of Japan

Метки:  

Женские японские имена E-e

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:50 + в цитатник

E-e

Eba
Ebarin
Ebiko
Ebisu
Echiko
Edisu
Edona
Ehiko
Eidorian
Eidoriana
Eiko
Eimi
Einjeru
Eipuriru
Eira
Eishi
Ekiko
Eko
Ekuko
Ema
Emako
Emi
Emika
Emiko
Emina
Emiri
Emu
Emuko
Ena
Enako
Enba
Enko
Era
Ere
Erein
Eren
Erena
Erenoa
Eri
Eria
Erika
Eriko
Erin
Erina
Eririn
Erisa
Erisu
Eritsu
Eriza
Erizabe-to
Erizabesu
Eru
Erubia
Erusa
Erushi
Esa
Esako
Esaru
Eshiko
Esuta
Esuteru
Etsu
Etsuko
Etsumi
Etsuo
Etsuriko
Etsuyo
Euiko
Ezura

Рубрики:  Japan/Japanese names

Метки:  

Юривака-дайдзин

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:47 + в цитатник

Юривака-дайдзин


 

"Если Юривака-дайдзин ложился спать, то почивал семь дней подряд. А очнувшись от сна, семь дней бодрствовал, глаз не смыкая. Уж такой он был человек!

Однажды, когда он плыл на корабле в Эдо, море сильно разбушевалось. Волны понесли корабль на восток и прибили к необитаемому острову Акарэмуна.

Первым сошел на землю старший кэрай. Осмотрел он остров и говорит многочисленной свите:

- Высаживайтесь на берег, отдыхайте и развлекайтесь. А я постерегу сон нашего господина.

Перевез он на берег спящего Юривака-дайдзина. А через некоторое время сказал:

- Какой шум вы подняли! Не даете господину почивать спокойно. Ступайте же обратно на корабль и там веселитесь вволю.

Все телохранители и слуги вернулись на корабль, а дайдзин все еще почивал. Тогда старший кэрай взял его пояс и меч, взошел на борт и приказал отчалить.

Вернулся он во дворец своего господина и объявил его супруге:

- Дайдзин скончался в пути. Перед смертью он сказал мне:

“Поручаю тебе мою жену. Отныне ты ее законный муж”. Я спешил сюда, чтоб совершить похоронный обряд по моему господину и выполнить его предсмертную волю.

Но супруга дайдзина ответила:

- Не может такой человек исчезнуть бесследно с лица земли. Пусть он умер, но душа его осталась. Не могу я стать вашей женой.

Другие кэрай поддержали ее:

- Надо, по обычаю, три года соблюдать траур.

Но старший кэрай прикрикнул на них:

- Молчать! Ни слова! - и принудил супругу своего господина согласиться.

У Юривака-дайдзина был великолепный конь. Старший кэрай вздумал сесть на него, но конь заартачился и никого не подпускал к себе. Построили железную конюшню и заперли в ней строптивого коня.

Семь дней спал Юривака-дайдзин на пустынном острове и наконец пробудился. Смотрит вокруг - ни души человеческой, нигде огня не видно. Понял он тогда, что спутники покинули его.

Каждый день собирал Юривака-дайдзин раковины на морском берегу и кинжалом вынимал из них мякоть. Так жил он долгое время в полном одиночестве.

Но однажды мимо острова проплывал большой корабль. Дайдзин стал махать руками, призывая на помощь, и с корабля его заметили.

Один из мореходов усомнился:

- Это ведь безлюдный остров. Уж не черт ли приманивает нас?

Но другой мореход, человек бывалый и сведущий, возразил ему:

- Нет, нет, смотри, он склоняет голову в мольбе. Надо причалить и на конце весла подать ему три сухих рисовых зернышка. Человек возьмет зерна в рот и станет жевать их, а черт разом проглотит.

Вот причалил корабль к берегу. Смотрят мореходы -перед ними какое-то диковинное существо, на человека не похоже. Космы во все стороны торчат, лицо волосами заросло. Но все же подали они ему на конце весла три сухих рисовых зернышка.

Положил он их в рот и начал не спеша жевать.

Тогда с корабля спустили челнок и приняли дайдзина на борт.

Воротившись на свой родной остров, дайдзин первым делом пошел в дом к одному из своих соседей и сказал его слугам:

- Я - косарь. Наймите меня косить траву на корм для коней.

Слуги давай потешаться над ним - уж очень страхолюден, но наконец позволили ему один разок, куда ни шло, испробовать свои силы. Мигом выкосил он целый луг, так что все диву дались.

На другой день дайдзин отправился на работу с семью другими косарями. И говорит он им:

- Зря вы полдня теряете, чтобы скосить траву, где только приметите, и там и сям. Я все травяные заросли вместе сволоку, чтобы подручней было. Пусть каждый накосит одну корзину для себя и одну - для меня.

И все травяные заросли мигом в одно место сволок с землей и корнями. Обрадовались косари. Быстро скосили траву, и каждый дал Юривака-дайдзину одну корзину. Стал он носить хозяину три раза в день по семь полных корзин скошенной травы.

Хозяин дома рассказал об этом своим соседям. А среди них был тот самый кэрай, что покинул своего господина на необитаемом острове, женился на его супруге и велел величать себя дайдзином

- Одолжите мне этого силача на один день,- стал просить самозваный дайдзин.

- Не могу, - говорит хозяин косарей.

- Прошу вас, одолжите, на один день всего.

- Хорошо, но спросим раньше косаря, согласен ли он. Косарь охотно согласился:

- Что ж, пойду.

Идет Юривака-дайдзин не куда-нибудь - в свой собственный дом, а по дороге свернул к железной конюшне.

- Берегись, - кричат ему, - не входи туда! Там бешеный конь, он тебя загрызет!

Но Юривака-дайдзин смело распахнул двери, вошел в конюшню и сказал на ухо коню:

- Неужели ты забыл своего прежнего хозяина?

У коня грива дыбом стояла, а тут сразу опустилась. Вывел Юривака-дайдзин коня во двор.

- Дайте мне седло,— попросил он.- Про качусь-ка на этом коне.

Четыре человека еле-еле принесли седло, а он его одной левой рукой положил на спину коня.

- Теперь принесите мне бич.

Два человека еле-еле приволокли бич, а он его поднял одним мизинцем, вскочил на коня и три раза проскакал по двору взад и вперед.

Потом Юривака снял седло и забросил между павильонами дворца, а коня отвел назад в его стойло.

- Теперь дайте мне лук вашего прежнего хозяина. Пущу для потехи одну стрелу.

Принесли ему огромный лук. Взял он его, легко натянул и говорит:

- На блюде перед вашим хозяином сидит птица. Уточка, в сторону, селезень, сюда!

Вышел вперед самозваный дайдзин:

- Что такое, где ты птицу увидел?

Но тут засвистела стрела и пронзила обманщика, а Юривака-дайдзин вошел в свой дом.

При виде его молодая супруга так зарыдала, что дыхания не перевести. Поведала она Юривака-дайдзину все, что с ней случилось.

- Не могла ты, слабая женщина, устоять против грубой силы,— ласково сказал он.- Будем же мужем и женой по-прежнему.

И стали они снова жить счастливо, в добром согласии."

Рубрики:  Japan/Literature of Japan

Метки:  

Ямори

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:44 + в цитатник

Ямори


 

На краю деревни Тояма, почти у самого леса, жили старик со старухой. Однажды осенним вечером они сидели и грелись у печки. По крыше стучал дождь, в домике было холодно и сыро. - Кого ты боишься больше всего на свете? - спросила старуха старика. Старик подумал и ответил:

- Конечно, тигра. Страшнее тигр

а нет никого на свете!

Старуха покачала головой:

- Это верно, тигр страшный зверь. Он нападает на овец, на коров и даже на лошадей. Но ведь у нас с тобой скота нет, что ж нам, беднякам, бояться тигра? Нет, я гораздо больше боюсь ямори, они такие противные, скользкие. Смотри, вон один уже ползёт!

 

И старуха показала на потолок: по потолку медленно полз ямори - маленькая серая ящерица.

 

А за окном притаился в это время тигр. Это был молодой, глупый тигр. Он крался вдоль стен и хотел пробраться в домик, чтобы съесть старика и старуху.

 

Слух у тигра острый. Стоя под окном, он услышал, что больше всего на свете старуха боится ямори.

 

Тигр обиделся. “Что это за ямори? До сих пор я думал, что страшнее меня нет никого. А выходит, что ямори ещё страшней. Хотел бы я посмотреть на этого зверя”, - сказал про себя тигр.

 

И он задумался о том, какая морда, какие клыки и лапы должны быть у ямори, которого люди боятся больше, чем самого тигра. В темноте ему представились самые страшные чудовища, какие только могут представиться молодому и глупому тигру ночью, в дождь, под чужим окном. И тигру стало страшно. Ему казалось, что ямори вот-вот выскочит из домика и набросится на него.

 

Вдруг старик в домике крикнул:

- Ай, ползёт!

Тут бедный тигр задрожал от ужаса и пустился бежать так быстро, как мог, так быстро, как никогда не бегают старые, умные тигры.

 

Только добравшись до самого леса, тигр побежал тише.

“Ну, теперь ямори далеко от меня, а я далеко от ямори”, - подумал тигр.

Он почти успокоился и хотел уже передохнуть, как вдруг опять задрожал от страха: что-то вскочило ему на спину.

 

“Ямори!” - подумал тигр.

На самом деле это был не ямори, а человек, деревенский конокрад.

Он давно уже стоял под деревом на опушке леса и посматривал, не бродит ли где-нибудь поблизости отвязавшаяся лошадь.

 

И вдруг он увидел, что к опушке леса бежит кто-то на четырех ногах.

От жадности у вора зарябило в глазах: ему показалось, что это жеребёнок. Конокрад изловчился, прыгнул на спину тигру и вцепился ему в шею.

 

А тигр со страху не разобрал, кто на него вскочил, да он и не мог видеть, что делается у него на спине. Ещё больше испугался тигр и пустился бежать во второй раз, да так быстро, как никогда не бегают старые, умные тигры.

 

Конокрад еле держался у тигра на спине. Никогда до сих пор он не видел, чтобы жеребёнок бегал так быстро. Испугался конокрад и ещё крепче ухватился за шею своего “жеребёнка”.

 

А тигру показалось, что это страшный ямори запустил в него свои когти. Он помчался ещё быстрей. А чем быстрей он бежал, тем крепче цеплялся за его шею конокрад, а чем крепче цеплялся за его шею конокрад, тем быстрее бежал тигр. Так, пугая друг друга, неслись они в глубь леса.

 

Тигр знал, что в лесу есть гора, а под горой глубокая яма. К этой яме он и бежал.

 

“Надо сбросить ямори в яму! Если не сброшу, он меня съест”, - думал тигр. Наконец он подбежал к самому краю ямы и что есть силы тряхнул головой. От толчка конокрад разжал руки, перекувырнулся и полетел вверх ногами в яму.

 

Тут только тигр перевёл дух и медленно поплёлся прочь.

Он очень устал за этот вечер.

Хвост у него повис, морда опустилась, и всё, что было на морде, тоже обвисло - и усы, и брови, только нос не обвис: нос у тигра плоский и поэтому висеть не может.

 

Неподалёку от ямы сидела на дереве обезьяна. Когда тигр бежал мимо неё, она показала на него пальцем и засмеялась.

 

- Отчего ты смеёшься? - спросил тигр обиженно.

- Уж очень у тебя смешной вид! Что с тобой?

- О, что со мной! Я сейчас видел ямори! - сказал тигр.

- А что это такое - ямори? - спросила обезьяна.

- Это страшное чудовище! Оно кинулось на меня и вскочило мне на спину. Но я не испугался. Я побежал к яме и сбросил чудовище на дно.

 

Обезьяна оскалила зубы и ещё громче засмеялась:

- Ах ты, дурак, дурак! Я видела, кого ты сбросил в яму. Это был вовсе не ямори, а человек.

 

Тигр рассердился:

- Обезьяна, а .говоришь дерзости.

Докажи, что это был не ямори, а человек!

- Что ж тут доказывать? Пойди сам к яме да и посмотри!

Тигр поёжился. Очень ему не хотелось возвращаться к яме. Но и отказаться нельзя было - стыдно перед обезьяной. Он стоял на месте и переминался с ноги на ногу, а так как у него было целых четыре ноги, то это продолжалось очень долго. Обезьяна посмотрела на него и опять засмеялась:

 

- Ну и трус же ты! Давай пойдём вместе.

Обезьяна слезла с дерева и храбро зашагала к яме.

Ничего не поделаешь, пришлось тигру пойти за обезьяной. Но до самой ямы он не дошёл, а остановился недалеко от края, спрятался за деревом и стал ждать, что будет.

 

Обезьяна подошла к яме и нагнулась.

- Ну, что там? -спросил тигр из-за дерева.

- Не знаю. В яме темно, ничего не видно. Как тут разберёшь, кто сидит в яме?

 

Обезьяна задумалась.

- А, придумала! Опущу-ка я туда хвост и пощупаю.

А надо сказать, что дело это происходило давным-давно. Обезьяны были тогда не такие, как теперь. У них был длинный-длинный хвост, такой длинный, что обезьяна могла свободно закинуть его себе на плечо и обмотать несколько раз вокруг шеи, как шарф.

 

Вот такой длинный хвост обезьяна и опустила в яму.

А в яме барахтался конокрад. Он пробовал вскарабкаться по отвесной земляной стене наверх, но каждый раз земля обваливалась и он падал на дно.

 

И вдруг он увидел, что в яму опускается какая-то длинная верёвка.

“Наконец-то пришли мне на помощь!” - обрадовался конокрад.

Он подпрыгнул, крепко ухватился обеими руками за обезьяний хвост и повис на нём.

 

Обезьяна сразу почувствовала, что за хвост кто-то уцепился. Она испугалась и дёрнула хвост кверху, но вытянуть его не могла, потому что конокрад был тяжёлый и крепко держался за хвост.

 

Тянула обезьяна, тянула, дёргала-дёргала, но так и не вытянула хвост. Только лицо у неё покраснело от натуги. А конокрад услышал, как она кряхтит, и подумал:

 

“Вот как стараются добрые люди меня вытащить! Только бы мне не сорваться!”

Подумал он это и ещё крепче уцепился за хвост.

Обезьяна так и завизжала от боли. Тигр услышал её визг, осторожно выглянул из-за ствола и увидел, что обезьяна мечется по краю ямы, дёргается изо всех сил, а отойти от ямы не может.

 

“Вот беда! - подумал тигр. - Видно, ямори поймал обезьяну за хвост. Сейчас он взберётся по хвосту наверх и выскочит!”

 

Тигр зажмурился от страха и в третий раз пустился бежать, да так быстро, как никогда не бегают старые, умные тигры.

 

А обезьяна и не заметила, как он убежал. В последний раз собрала она все свои силы и выдернула хвост. Но тут её длинный хвост оборвался и упал на дно, а у обезьяны остался только самый корешок хвоста.

 

С той поры хвост у обезьяны короткий, а лицо красное.


 

Рубрики:  Japan/Literature of Japan

Метки:  

Женские японские имена С-с

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:35 + в цитатник

С-с

Canedea
Cha-rotto

Chachami
Chami
Cherona
Cherushi
Chi
Chiaki
Chibana
Chibi
Chidori
Chidzu
Chidzue
Chidzuko
Chidzuru
Chidzuyo
Chie
Chiei
Chieka
Chieki
Chieko
Chiemi
Chieno
Chieri
Chifuko
Chifumi
Chiga
Chigako
Chigusa
Chiharu
Chihiro
Chihisa
Chiho
Chihoko
Chihomi
Chii
Chiiko
Chika
Chikae
Chikage
Chikako
Chikami
Chikayo
Chiki
Chiko
Chiku
Chikuma
ChikyuuAi
Chima
Chimaki
Chimako
Chimari
Chimeko
Chin
Chinami
Chinatsu
Chiomi
Chiori
Chisa
Chisako
Chisaku
Chisato
Chiseko
Chishik
Chishiko
Chitae
Chitako
Chitose
Chitoyo
Chitsuko
Chiwa
Chiwako
Chiwe
Chiweko
Chiya
Chiyako
Chiyami
Chiyeko
Chiyo
Chiyoe
Chiyoko
Chiyomi
Chiyono
Chiyui
Chiyuki
Chiyumi
Chizato
Chizu
Chizue
Chizuko
Chizumi
Cho
Chouchou
Chouko
Chuuko

Рубрики:  Japan/Japanese names

Метки:  

Две сестры

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:33 + в цитатник


 

Когда-то давно жили в одной местности две сестры. Старшая была красивая и добрая девочка, а младшая - злая, жадная.

Однажды в ясный осенний день младшая сестра сказала старшей:
- Сестра, пойдем в горы собирать желуди.
- Хорошо, они, наверное, ужо созрели и осыпались. Пойдем пособираем,- ответила старшая сестра. Они взяли по мешку и отправились в горы. В горах им попадалось много потрескавшихся желудей. Сестры усердно собирали их и клали в мешки. Но младшая украдкой сделала в мешке старшей дырку, и, сколько та ни собирала желудей, ее мешок никак не наполнялся: желуди вываливались из дырки и падали на землю. А сзади шла младшая сестра и, не разгибая спины, подбирала их.

- Я уже наполнила мешок, сестра. Пойдем домой,- сказала она.
А старшая ответила:
- Ах, ты уже набрала? Как быстро! А мой мешок еще не полон.
- Тогда не торопись, собирай. А я вернусь домой,- сказала младшая и быстро ушла.

Старшая сестра осталась одна. Разыскивая желуди, она незаметно зашла далеко в горы и скоро сбилась с дороги.

- Ах, что же мне теперь делать?
С плачем блуждала она по горам. Тем временем совсем стемнело. Неожиданно девочка увидела ветхий маленький храм. В нем одиноко стоял Дзидзосама (Дзидзосама- божество, покровительствующее детям.). Лицо у него было ласковое, доброе. Старшая сестра опустилась перед Дзидзосама на колени и почтительно поклонилась ему.

- Дзидзосама, Дзидзосама, в горах стемнело. Я, бедная девочка, не знаю, как быть. Разреши мне, пожалуйста. переночевать эту ночь здесь.

- Гм, гм! Оставайся, я не против. Но в последнее время с наступлением ночи откуда-то собирается сюда много красных и синих чертей; они пируют и шумят. Не будет ли тебе страшно ночевать здесь? - ответил Дзидзосама.

- Ой! - вскрикнула старшая сестра.- Но мне некуда больше идти!
И она заплакала. Дзидзосама пожалел ее:
- Хорошо, хорошо. На эту ночь я спрячу тебя за своей спиной. Но ты должна тоже кое-что сделать.

- А что мне надо сделать?
- За моей спиной на стене висит шляпа из осоки. Когда наступит полночь, соберутся черти, напьются сакэ и начнут танцевать, ты несколько раз ударь по этой шляпе и пропой, как петух: "Кукареку!"

- Хорошо, я поняла,- сказала старшая сестра и спряталась за спиной Дзидзосама.

В полночь откуда ни возьмись явилось множество красных и синих чертей. Это и в самом деле были страшные черти с ужасными рожами и рогами на голове. Взвизгивая, бормоча что-то непонятное, достали они целую гору золотых и серебряных монет и стали считать их. Потом начали пить сакэ. Напившись допьяна, они принялись отплясывать:

- Скок-прыг, трам-тарарам, скок-прыг, трам-тарарам! "Теперь самое время",- подумала старшая сестра и, как ей наказывал Дзидзосама, сильно забарабанила рукой по шляпе из осоки и по-петушиному пропела: "Кукареку!"

Черти, с увлечением кружившиеся в пляске, так и подскочили.
- День наступает! Беда! Беда! Уже петух пропел!
- Светает! Беда! Беда!
- Бежим! Бежим!
Вопя во всю глотку и толкая друг друга, в страшном смятении бросились они бежать.

А вскоре и вправду рассвело. Старшая сестра горячо поблагодарила Дзидзосама и собралась идти домой. Но Дзидзосама окликнул ее:

- Эй, послушай! Нельзя оставлять неведомо кому то, что здесь лежит. И золото и серебро - теперь твои. Забирай все!

Старшая сестра наполнила золотыми и серебряными монетами карманы, взяла в руки столько денег, сколько могла унести, разыскала лесную дорожку и вернулась домой.

Дома отец и мать очень беспокоились. Когда она рассказала им о Дзидзосама и выложила деньги, они обрадовались и сказали:

- Вот и хорошо! Это награда за твой скромный нрав и доброе сердце.
Только один человек не радовался удаче старшей сестры - это была злая и жадная младшая сестра. Она хотела сделать сестре неприятность, а получилось наоборот - сама помогла ей получить богатство. И ей стало невыносимо досадно.

И вот как-то младшая сестра взяла дырявый мешок и опять позвала старшую в горы за желудями. На этот раз сколько ни собирала она желудей - все они вываливались из дырки. А старшая сестра сразу же наполнила свой мешок желудями.

- У меня уже полный! А у тебя? -спросила она.
- У меня еще почти пустой,- ответила младшая.
- Тогда давай пособираем вместе.
- Не надо. Суешься не в свое дело!
- Ну, давай поделим мои.
- Вот еще! Не говори глупостей. Раз наполнила мешок, возвращайся быстрее домой,- сказала младшая сестра и сердито надула губы.

Делать нечего, отправилась старшая сестра домой.
- Вот и хорошо! - сказала младшая, оставшись одна, и быстро пошла дальше в горы,- хоть бы поскорей стемнело! Ох, уж это солнце, до чего оно медленно движется!

Вскоре стало смеркаться. Придя на место, о котором рассказывала старшая сестра, младшая отыскала маленький старый храм.

- Вот он! Вот он! Здесь! И Дзидзосама стоит. А на месте ли шляпа из осоки?
Она заглянула за спину Дзидзосама: шляпа из осоки была там.
- Тут! Тут! Хорошо бы было в нее ударить!
- Добрый вечер, Дзидзосама. Почему у тебя такое странное лицо? Все говорят, что Дзидзосама очень приветлив. Кстати, разреши мне сегодня переночевать здесь. Никаких чертей я не боюсь, а подражать пению петуха умею очень хорошо. Это совсем просто. Если сегодняшний вечер будет удачным, я тоже окажу тебе, Дзидзосама, небольшую услугу.

Услышав это, Дзидзосама очень удивился и подумал: "Что это за странная девчонка пришла сюда?"

Не обращая ни на что внимания, младшая сестра быстро зашла за спину Дзидзосама.

- Хочешь ты или не хочешь, но я здесь переночую. Ах, какой ты пыльный и грязный, Дзидзосама! Очень неприятно было бы провести даже одну ночь в таком грязном месте и не получить никакой награды. Ну, да уж ладно!

Ворча, она достала принесенные с собой колобки и стала жевать.
- Видно, вкусно! Не дашь ли ты мне один? - спросил ее Дзидзосама.
Младшая сестра скорчила гримасу.
- Что ты говоришь? Ведь божества не едят. Тебя бы назвали обжорой. А ты вовсе не такой уж спокойный. Фу, противно! - сказала она и искоса со злостью посмотрела на Дзидзосама.

После этого Дзидзосама больше уж ничего не говорил.
Наступила полночь, и послышался визг чертей.
- Пришли! Пришли-таки! - обрадовалась младшая сестра.
В эту ночь тоже собралась большая толпа чертей - красных и синих; они пересчитывали золотые и серебряные монеты и пировали.

Жадная младшая сестра, увидев кучу денег, не смогла вытерпеть. Она раньше времени ударила по шляпе из осоки, висевшей позади Дзидзосама, и пропела непохожим на петушиный голосом:

- Кукареку! Кукареку! Кукреку! Кукреку!
Но черти еще не опьянели.
- Ой, разве уже рассвело?
- Нет, еще не должно светать. Чересчур рано. Как странно!
- Да-да, очень странно! Давайте поищем, нет ли здесь кого.
И черти зашли за спину Дзидзосама.
- Здесь! Здесь человек! Какая-то девчонка! Они увидели дрожавшую от страха младшую сестру и вытащили ее из угла.

- Глупая! Бестолковая! Вздумала петуха изображать! Разорвем ее на куски и съедим на закуску к сакэ!

- Простите! Ой-ой-ой! Помогите! Я... я буду хорошая! Только не... не... не убивайте меня - обливаясь слезами, просила младшая сестра.


Едва-едва спаслась она и еле живая прибежала из лесу домой

Рубрики:  Japan/Literature of Japan

Метки:  

Женские японские имена B-b

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:30 + в цитатник

B-b

Ba-bara
Ba-jinia
Ba-nisu
Ba-sa
Badoriya
Bahija
Bahira
Baioretto
Bajito
Bambi
Banana
Banna
Banni
Barako
Barenshio
Barentina
Bareri
Baruda
Bashira
Beatorisu
Beniko
Benisa
Berinda
Beruba
Berubetto
Berunadetto
Beruno
Besu
Beti
Betsi
Bianei
Bianka
Bibari
Bibian
Bikki
Bikutoria
Biora
Biri
Bita
Boni
Bonita
Bunjaku
Bunko
Bunmi
Bura
Buranche
Burenda
Buretto
Burianna
Burijiito
Burijitto
Buritani

Рубрики:  Japan/Japanese names

Метки:  

Сказки и предания

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:28 + в цитатник

Старикам ума не занимать


 

Вот что случилось в стародавние времена.
Провинцией Синано правил князь, который отличался завидным здоровьем, находился в расцвете сил и терпеть не мог стариков и старух.

И неряхи они, и княжеству нет от них никакого проку, говаривал он. Тех, кому перевалило за семьдесят, всех до единого он высылал на отдаленный остров. Прокормиться там было очень трудно, старики же и вовсе не могли добыть себе пропитания и быстро погибали. Горем и ненавистью к князю преисполнились сердца жителей Синано, но ничего поделать они не могли.

Есть в Синано местность под названием Сарасина. Жил там один крестьянин со своей старушкой-матерью. Из головы у него не выходила мысль, что матери уже исполнилось семьдесят лет и вот-вот должны явиться княжеские чиновники и увести ее. Разве перенесет она далекую ссылку? Какая уж там работа в поле - все у него из рук валилось! Измучился он вконец и решил, что лучше самому увести мать из дому, чем дожидаться, пока жестокосердные чиновники ушлют ее неведомо куда.

Наступил вечер пятнадцатого дня восьмого месяца. Полная луна заливала ясным светом поля и леса. Крестьянин, стараясь не выдать свой замысел, обратился к матери:

- Не правда ли, матушка, луна сегодня необыкновенно прекрасна? Пойдемте в горы, полюбуемся лунным сиянием.

Посадил он мать себе на спину и пустился в путь. Сначала он, шагая по заброшенной дорожке, пересек поляну, а потом вступил в лес. Тут старуха принялась обламывать ветки с деревьев, росших по обе стороны тропинки, и бросать наземь. Крестьянин удивился:

- Матушка, зачем вы это делаете? Старуха усмехнулась, но ничего не ответила. Крестьянин продолжал углубляться в горы. Он миновал лес, пересек долину и поднялся на вершину горы. Там царила мертвая тишина, даже птицы не пролетали над этой горой. От яркого лунного сияния было светло как днем, так что можно было разглядеть сверчка, едва слышно стрекотавшего в густой траве.

Крестьянин посадил мать на траву, взглянул на нее, и слезы хлынули у него из глаз.

- Что с тобой? - спросила старуха.
Сын опустился перед ней на землю и признался:
- Выслушайте меня, матушка! Я хитрил, когда приглашал вас полюбоваться луной. Доставил я вас в такую глушь потому, что вам пошел уже семьдесят первый год и я боюсь, как бы вас не отправили в ссылку на далекий остров. Вот я и придумал сделать так, чтобы вы не попали в руки безжалостных чиновников. Будьте, пожалуйста, снисходительны ко мне!

Старуху его слова, по-видимому, ничуть не удивили.
- Я давно все поняла и примирилась со своею участью. Ты же возвращайся домой и работай усердно. Уходи поскорей, а не то заблудишься дорогой,- ответила она.

Опечалился крестьянин, услышав такие слова. Долго не мог он расстаться с матерью, но она уговорила его, и он поплелся обратно. Разбросанные по земле ветки указывали ему путь, и он ни разу не сбился с дороги.

"Как предусмотрительна была матушка, набросав веток, чтобы я не плутал на обратном пути!" -думал он с глубокой благодарностью.

Возвратившись домой, он уселся у входа и устремил взор на луну, сиявшую над вершинами гор. Невыносимая грусть охватила его, слезы полились ручьем. "Как-то сейчас матушка там, на горе?"

Эта мысль опечалила его еще больше, и, не долго думая, он встал и зашагал по знакомой дороге, не заметив даже, что было уже за полночь. Когда он, едва переводя дух, забрался на гору, где оставил мать, она сидела, закрыв глаза, на прежнем месте и в той же позе, как и при расставании.

- Очень плохо я поступил, покинув свою мать, но теперь я ни за что вас тут не оставлю. Мы вернемся, и я буду заботиться о вас, как должно,- сказал крестьянин, и они вместе возвратились домой.

Однако жить по-прежнему им было нельзя: старуха рано или поздно могла попасться на глаза чиновникам.

Поразмыслив, крестьянин выкопал под полом яму и поселил в ней мать.
Однажды к князю прибыл посол с письмом от правителя соседней провинции. В письме говорилось: "Сделайте мне веревку из пепла, а не сделаете - пойду на вас войной и разгромлю".

Войско у правителя той провинции было сильное, и на победу надеяться не приходилось. Князь, оказавшись в затруднительном положении, созвал своих приближенных на совет, но никто не знал, как изготовить такую веревку.

Тогда по всему княжеству было объявлено: "Кто укажет способ сделать веревку из пепла, получит от князя большую награду".

В народе только и разговоров было, что о нашествии и разорении, которым подвергнется родная земля, если не удастся смастерить веревку из пепла.

- Вряд ли у кого это выйдет,- говорили люди. Никому в голову не приходило, как надо взяться за дело. И тогда наш крестьянин подумал: "Может быть, моя матушка знает, как это сделать?"

Спустился он в подпол и рассказал матери, что заботит людей. Старуха засмеялась:

- Да это легче легкого! Надо хорошенько пропитать веревку солью, а потом сжечь, вот и все!

"Что и говорить, старому человеку ума не занимать",- с гордостью подумал крестьянин. Он тотчас же отправился во дворец и рассказал, как следует поступить, чтобы получилась веревка из пепла. Князь обрадовался и дал крестьянину в награду много денег. Веревку, которую, казалось, изготовить было невозможно, вручили послу, и тот поспешил к своему властелину.

Прошло немного времени, и из соседней провинции опять прибыл посол. На этот раз он привез драгоценный камень и письмо, гласившее: "Проденьте через этот камень шелковую нить, а не сумеете - пойду на вас войной и разгромлю".

Князь принялся рассматривать камень со всех сторон. В камне было отверстие, по такое узкое и извилистое, что пропустить через него нить не было никакой возможности.

Князь созвал приближенных на совет, и они признали задачу неразрешимой.
Тому, кто догадается, как продеть шелковую нить через отверстие в камне, была предложена большая награда. Но как люди ни ломали себе головы - придумать ничего не могли.

А крестьянин опять отправился за советом к матери.
- Что же тут трудного? Надо намазать медом камень у одного конца отверстия, привязать муравья к шелковинке и пустить его с другого конца. Муравей поползет на запах меда по всем извилинам и протянет за собой нить сквозь отверстие,- ответила она, улыбаясь.

Крестьянин заторопился во дворец, предстал перед князем и пересказал ему все, что услышал от матери.

Князь был очень доволен и хорошо наградил его. А посол, получив обратно драгоценный камень с продетой через него шелковой нитью, отправился восвояси.

Понурился правитель соседней провинции, когда вернулся его посол. "Да, есть в Синано умные люди! Не так-то просто прибрать к рукам эту землю!" -подумал он.

А в Синано все успокоились и решили, что враг унялся и больше к ним не сунется.

Но вскоре в третий раз явился посол с письмом. На этот раз он вел в поводу двух кобылиц. "Определите на глаз, которая из кобылиц мать, которая дочь, а не сможете - пойду на вас войной и разгромлю",- прочитал князь в письме.

Взглянул он на лошадей, а те как две капли воды похожи одна на другую: обе одного роста, одной масти, даже скачут и резвятся одинаково. Задумался князь, созвал приближенных на совет, но те и на этот раз ничего не придумали. Волей-неволей пришлось ому объявить, что всякий, кому удастся разрешить новую задачу, получит любую награду, какую пожелает.

Народ заволновался. Желающие заслужить награду толпами приходили ко дворцу и разглядывали приведенных из соседней провинции лошадей. Но даже известные на всю округу знахари-коновалы в недоумении покачивали головами.

А крестьянин вновь обратился к матери. Выслушав сына, она, как и прежде, сказала с улыбкой:

- Ну, и это не велика трудность! Про такое дело мне как-то рассказывал покойный муж. Надо положить перед лошадьми охапку травы. Одна сразу набросится на еду: это - молодая лошадь. Другая переждет, пока первая насытится, и лишь потом доест остатки - это и будет мать.

Обрадованный крестьянин прибежал во дворец и попросил:
- Поручите мне, пожалуйста, отличить кобылку от ее матери!
Он набросал лошадям свежей травы, и все произошло так, как говорила старуха: одна лошадь сразу же с жадностью стала поедать траву, а другая осталась стоять спокойно, глядя, как та кормится.

Тут и князю все стало ясно.
- Здесь, конечно, ошибки быть не может! С этими словами он повесил на лошадей таблички с надписями и передал кобылиц послу.

- Вы совершенно правы,- проговорил посол и уныло двинулся в обратный путь.
- Ты оказался мудрее всех. Дарю тебе все, что пожелаешь! - сказал крестьянину князь, изумленный его сметливостыо.

Крестьянин сообразил, что сейчас самое время просить князя пощадить старуху-мать.

- Денег мне не надо и вещей тоже,-сказал крестьянин.
Князь изменился было в лице, но крестьянин поспешно продолжал:
- Я прошу вас спасти жизнь моей матери. И он рассказал князю все без утайки. Тот слушал, вытаращив глаза от удивления. Узнав, что все задачи удалось разрешить благодаря проницательности старой женщины, он был поражен.

- Верно говорится, что старикам ума не занимать! - воскликнул он.- Умная старуха спасла от беды всех нас. Я прощаю крестьянина, скрывшего свою престарелую мать, и впредь не буду ссылать стариков на остров.

Крестьянин был щедро награжден, а ликованию. народа не было предела.

И так как последняя задача, на которую больше всего рассчитывал правитель соседней провинции, была удачно разгадана, ему пришлось отказаться от мысли завладеть провинцией Синано.

Рубрики:  Japan/Literature of Japan

Метки:  

Женские японские имена A-a

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 00:25 + в цитатник

A-a

A-ri-n
A-sura
Abi
Abigeru
Achika
Adara
Adereido
Ado 
Adora
Adzumi
Adzusa
Aeka
Aeri
Agasuta
Ageha
Agunesu
Agyoku
Ahiko
Ai
Aika
Aiki
Aiko
Aimi
Aina
Ainoko
Airi
Airi-n
Airisu
Akagame
Akako
Akana
Akane
Akari
Akashiko
Akawana
Akeko
Akemi
Akeru
Aki
Akie
Akiho
Akikawa
Akike
Akiko
Akimi
Akina
Akinaru
Akino
Akira
Akirako
Akisa
Akise
Akiwe
Akiyo
Akko
Ako
Akumi
Akuro
Amago
Amako
Amami
Amana
Amanda
Amara
Amari
Amaya
Amba
Ambari
Ami
Ami-ria
Amii
Amika
Amiko
Amiri
Amiti
An
Anai
Anda
Andorea
Aneisu
Aneko
Ani
Anii
Anisu
Anita
Anjera
Anjerika
Anji
Anju
Ankoku
Anna
Annaburita
Annetto
Annu
Anon
Anri
Anyarei
Anzu
Aoi
Aoiko
Aoko
Aona
Aono
Apapa
Arako
Arami
Arashi
Arata
Aregura
Areguzanda
Areguzandora
Areguzandoria
Arekkusu
Areria
Aresa
Ari
Aria
Arie
Arieru
Arika
Ariko
Arimi
Arina
Arisa
Arishia
Arison
Arisu
Arisugawa
Aritsune
Arora
Aru
Arubata
Arumi
Arunetto
Asa
Asae
Asaeda
Asago
Asahiko
Asaka
Asako
Asami
Asanashia
Asano
Asawe
Asayo
Ashieyu
Ashiko
Ashuri
Asoye
Asuka
Asukako
Asuko
Atako
Atari
Atomio
Atsu
Atsue
Atsuko
Atsumi
Atsuyo
Aya
Ayae
Ayaha
Ayaka
Ayaki
Ayako
Ayamasa
Ayame
Ayami
Ayana
Ayane
Ayano
Ayanomiya
Ayao
Ayari
Ayasura
Ayeka
Ayo
Ayoshi
Ayu
Ayuka
Ayuki
Ayuko
Ayumi
Ayumu
Azami
Azukiyo
Azumi
Azusa

Рубрики:  Japan/Japanese names

Метки:  

Kaminari u Romanticu Shoujo

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 20:39 + в цитатник

 

                                                                                                                                                                                                               

 

   

 

 

                                                        4437932_NR_01_049 (430x700, 171Kb)4437932_NR_01_050 (413x700, 166Kb)4437932_NR_01_051 (410x700, 209Kb)4437932_NR_01_052 (440x700, 203Kb)4437932_NR_01_053 (440x700, 183Kb)4437932_NR_01_054 (440x700, 127Kb)                    

Рубрики:  Japan/Manga and Anime

Метки:  

Agent Aika - Айка

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 17:03 + в цитатник

Японское  название : Aika .

Английское  название : Agent Aika .

Формат : OAV- сериал (1997-1998) - 7 серий .

Жанр : сёнэн , НФ с элементами хентая и комедии .

Создатели : авторы сценария - Канэмаки Кэнъити и Нисидзима Кацухико , режиссер - Нисидзима Кацухико , дизайнеры персонажей - Ямаути Нориясу , Морияма Юдзи и Кикути Ёко , меха - дизайнер - Кимура Хидэфуми , композитор - Канэдзаки Дзюнъити , студия - " Studio Fantasia ".

Сэйю : Сакума Рэй ( Айка ), Кониси Хироко ( Рион ), Косуги Дзюрота ( Густо ), Кёда Хисако ( Бандора ), Сиодзава Канэто ( Рудольф ), Танака Ацуко ( Нина ).

Сюжет

Будущее .

Наступило глобальное потепление , и 95% суши оказалось под водой . У мастеров подводного плавания появилась новая работа - доставать со дна океана сокровища былой цивилизации .

Айка - специалист по операциям такого рода . Вместе с Рион , дочерью своего шефа , Айка выполняет самые сложные задания . Но даже она не могла предположить , в какую историю влипнет , когда согласиться выяснить подробности о новом источнике питания , названном " Лаго "...

Дополнительная информация

Сериал создавался с единственной целью - как можно чаще показывать женские трусики крупным планом . ^_^ Кстати , это не шутка .

Резюме

Легкий комедийный боевик , в котором сюжет почти полностью забивается постоянным фан - сервисом . Рекомендуется любителям этого самого фан - сервиса . Всем остальным лучше поискать что - нибудь поинтереснее .

 

Рубрики:  Japan/Manga and Anime

Метки:  

Elven Song - Эльфийская песня

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 16:58 + в цитатник
Японское название: Elfen Lied.
Английское название: Elven Song.
Русское название: Эльфийская песня.


Формат: ТВ-сериал (25.07.04 – 17.10.04) – 13 серий + одна дополнительная.


Жанр: сёнен, парапсихология, драма, романтика.


Создатели: создатель концепции – Линн Окамото, автор сценария – Такао Ёсиока, режиссёр – Мамору Канбэ, композиторы – Каё Кониси, Мока, Юкио Кондо, дизайнер персонажей – Сеиджи Кисимото, меха-дизайнер – Хироюки Огава, студия – “ ARMS ”.


Сэйю: Тихиро Судзуки (Кота), Санае Кобаяси (Люси), Эмико Хагивара (Маю), Хироаки Хирата (Профессор Какудзава Ю), Дзодзи Каката (Бандо), Мамико Ното (Юка), Осаму Хосои (Курама), Томоко Кавамики (Марико), Юки Матсуока (Нана).


Сюжет.


Диклоны, новый вид хомо сапиенс. Некоторые считают, что они избраны богом, чтобы уничтожить человечество. ИХ отличают от людей небольшие рожки на голове , а так же сильные врождённые телекинетические способности. Так как они представляют опасность, правительство ловит их и изолирует в специальных лабораториях для дальнейшего изучения. Люси, молодому и неуравновешенному Диклону, удаётся вырваться и перебив охрану лаборатории, бежать. В попытке остановить её, снайпер попадает ей в голову, но металлический шлем спасает её от гибели. Она теряет сознание и падает в море. На песчаном пляже, куда её выбросило, её находят двое подростков Юка и Кота. Потеряв память, она может произнести один единственный звук «НЮ». Назвав её Ню Кота забирает её к себе домой. Но скоро выясняется, что злобная Люси ещё не умерла…

Дополнительная информация.


Хотя сериал и называется Эльфийская песня, никаких эльфов вы там не увидите! ^ _^

Резюме.


Крайне неудачный эксперимент по совмещению «кровавой расчленёнки» и гаремного сёнена. Любителям ничем не мотивированного насилия смотреть можно. Остальным не нужно.
Рубрики:  Japan/Manga and Anime

Метки:  

Armitage 3 Dual - Matrix - Двойная Матрица

Дневник

Четверг, 16 Июня 2011 г. 15:44 + в цитатник

 

Японское название: Armitage 3 Dual - Matrix .

 

Английское название: Armitage : Dual - Matrix .


Русское название: Двойная Матрица.


Формат: полнометражный фильм (2002).
Жанр: сёнен, научная фантастика, киберпанк.


Создатели: авторы сценария – Хидеки Какинума, Наоко Хасегава, Сатоси Вада, режиссёры – Катсухито Окияма, Макото Бешо, Такуя Нонака, композитор – Джулиан Мак, дизайнер персонажей – Хироюки Оти, меха-дизайнеры – Кодзи Ватанабе, Сатоси Симура, студия – “ AIC ”.


Сэйю: Хикару Ханада (Росс), Рёка Юдзуки (Наоми), Хироаки Исикава (Минахо), Иемаса Хаюми (Охара), Кацуита Хои (Мами), Кента Мияке (Масару).


Сюжет.

Продолжение OAV -сериала “ Armitage 3”.


Несколько лет спустя после событий на Марсе, Наоми Армитаж и Росс Силибус поженились. Несмотря на нормальную семейную жизнь, они всё же вынуждены скрывать свои настоящие имена, так как всё ещё осталось много противников, предоставления роботам третьей серии одинаковых прав с людьми. У Росса появилась возможность воплотить идею равенства на Земле в жизнь, путём голосования. Но есть организации, которые готовы не допустить этого любым путём…

 

Дополнительная информация.


Фильм нарисован в отличном от сериала стиле, дизайны персонажей так же немного изменены.

 

Резюме.

Намного слабее OAV -сериала. Не рекомендуется большим поклонникам Наоми, так как её личность сильно изменена. Остальным смотреть можно.
Рубрики:  Japan/Manga and Anime

Метки:  

Блюда из рыбы

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 22:21 + в цитатник

БУЛЬОН С ТРЕПАНГАМИ И КУРИЦЕЙ



Компоненты: 2 стакана бульона «даси», 50 г об­жаренного на масле трепанга, 100 г вареного ку­риного мяса, 1 свежий огурец, 1 ст. л. соевого со­уса, 1 ч. л. сакэ, молотый имбирь по вкусу.

Приготовление: Трепанги, куриное мясо и огурцы нарезать мелкими кусочками. Разделить на порции и положить в суповые пиалы. Вскипя­тить бульон «даси», влить в него соевый соус, са­кэ и всыпать молотый имбирь. Налить бульон в пиалы. Перед подачей можно посыпать суп зе­леным луком.
 

ЖАРЕНАЯ КАРАКАТИЦА «СОСНОВАЯ ШИШКА»


Компоненты: 600 г филе каракатицы, 1—2 ст. ложки сею, 1—2 ст. ложки десертного вина, 1 ч. ложка поджаренных темных кунжутных зерен.

Приготовление: Положить треугольные кусочки каракатицы на доску внутренней стороной вниз. Поскоблить очень острым ножом, снять кожу от хвоста к голове. Срезать сосочки от ног (их можно пожарить с солью на решетке и подавать с кусочками лимона и сею). Подержать 10—15 мин куски каракатицы в сею, затем нанизать их на шампуры. Жарить на среднем огне (примерно 1—2 мин), пока каракатица не потеряет своей прозрачности и не проявится штриховой рисунок. Перевернуть и жарить еще столько же. В сею добавить водку и этим соусом смазать обе стороны каракатицы и жарить еще 3—4 мин, несколько раз поливая соусом. Снять с шампуров сразу же по готовности и посыпать «лицевую» сторону кунжутом. Разрезать мякоть на квадратики, которые напоминают сосновые шишки.
 

ЖАРЕНАЯ МАКРЕЛЬ


Компоненты: 4 филейных куска макрели, лимон, дайкон.

Для соуса: 1/4 стакана сею, 1/4 стакана десертного вина, 1 ст. ложка сахара, 1/2 ст. ложки тертого имбиря.

Приготовление: Промыть и просушить филе макрели. Приготовить соус, смешав все ингредиенты, и заложить в него рыбное филе на 20 мин. Затем жарить на решетке в гриле. Подавать с ломтиками лимона и тертой дайкон.

 

ЖАРЕНАЯ РЫБА В СОУСЕ МИСО


Компоненты: 2—3 куска рыбы.

Для соуса: 1,5 стакана мисо, 1,5 ст. ложки водки, 2—3 ст. ложки десертного вина.

Приготовление: Тщательно смешать мисо с водкой и вином в кастрюле с широким дном, чтобы можно было уложить рыбу в один слой. Рыбу завернуть в льняную материю или в сложенную вдвойне марлю и опустить в соус. Кастрюлю завернуть в полотенце и оставить по крайней мере на 8 часов при комнатной температуре или на 72 часа в холодильнике. Вынутая из соуса рыба приобретает золотистый оттенок и может быть немного скользкой. Не снимая кожу, нанизать ее на шампуры и жарить на решетке 7—8 мин на слабом огне, перевернуть и жарить еще 5—6 мин. Снять рыбу с шампур, пока она еще горячая. Соус из мисо можно использовать 3—4 раза в течение месяца. После того, как рыбу вынули, его надо процедить, помешать и хранить в холодильнике в закрытой посуде.

 

ЖАРЕНАЯ ТРЕСКА С СОУСОМ ТЭРИЯКИ

Компоненты: 400 г трески, 1 большой помидор, 1 луковица, 1/2 лимона, 1 ст. ложка имбирного сока, белок от 1 яйца, 1 стакан рисового уксуса, 6 ст. ложек сахара, 3 ст. ложки десертного вина, 1/2 ч. ложки соли, кукурузный крахмал, растительное масло.

Приготовление: Нарезать кубиками филе трески, посолить, залить вином и имбирным соком, оставить на 30 мин. Очистить и порезать помидор. Нарезанный кольцами лук посолить, помять и промыть. Порезать лимон. Приготовить соус из уксуса, вина, сахара и соли. Промокнуть рыбу бумажной салфеткой, обвалять в кукурузном крахмале и смазать белком, смешанным с водой. Обжарить рыбу в масле. Готовую рыбу сложить в глубокую тарелку, сверху положить лук, помидор, лимон и залить соусом.

 

ЖАРЕНАЯ ФОРЕЛЬ


Компоненты: 4 свежие форели, соль.

Приготовление: Подготовить рыбу: соскоблить чешую, обсушить тушку, положить головой вправо, сделать короткий надрез под плавниками, вынуть внутренности так, чтобы сохранить внешний вид рыбы, промыть под струей воды, срезать грудные плавники с обеих сторон, посыпать солью, положить на бамбуковый поднос или решетку, чтобы удалить лишнюю воду. Взять рыбу в левую руку и просунуть шампур под глазом так, чтобы его кончик вышел под жабрами. Хвост будет стоять прямо, если шампур войдет в него на расстоянии 5 см от конца с той стороны, с которой рыба нанизана на него. Шампур надо вставлять и вынимать с одной и той же стороны рыбы. Нанизать таким образом каждую рыбу, не попортив кожу. Сильно посолить хвост и плавники. Это так называемое «декоративное соление». Закрыть фольгой хвост и плавники. Та сторона, которой рыба будет лежать на блюде, жарится первой (примерно 60% всего времени), затем повернуть и довести до готовности. Осторожно поворачивая, вынуть шампур, пока рыба горячая. Гарнир по желанию — маринованный имбирь или дольки лимона.
 

ЖАРЕНЫЕ ИВАСИ


Компоненты: 4 свежие рыбки, 8 листьев сисо, половинка стебля сельдерея, 1 зеленый перец, кукурузный крахмал, растительное масло.

Приготовление: Разделать каждую рыбу на два филейных куска. На них положить листочки сисо, кусочки зеленого перца и очищенного сельдерея. Свернуть каждый кусочек рыбы с овощами в рулет, начиная с хвоста. Скрепить тонкой деревянной палочкой или зубочисткой. Посыпать крахмалом и хорошо прожарить в масле

 

ЖАРЕНЫЕ УСТРИЦЫ «МОРСКОЙ ПОРТ»


Компоненты: 2 дюжины устриц без раковин, 1/4 ч. ложки соли, 1,5 ст. ложки водки, 1,5 ст. ложки сею, 1 пластина водорослей, 1 маленький лимон, нарезанный клинообразными кусочками.

Приготовление: Посолить устриц и оставить на несколько минут. Сполоснуть холодной водой, обсушить и подержать каждую 2—3 мин сначала в водке, затем в сею. Нанизать по 6—8 устриц одновременно на 2 шампура: на один — твердым, мускулистым концом, на другой — мягкой частью. Жарить 1—2 мин, поворачивая шампуры. Устриц хорошо прожарить, но так, чтобы они остались сочными. Обжарить пластину водоросли без масла, растолочь и посыпать на готовые устрицы. К блюду подать кусочки лимона.

 

ЖАРЕНЫЙ ОКУНЬ


Компоненты: 3 небольших окуня, имбирь, соль, сею, лимонный сок, небольшая дайкон.

Приготовление: Обработать и вымыть рыбу. Посолить с обеих сторон и оставить на 2 часа, затем смыть соль и обсушить. Надеть на два шампура так, чтобы они перекрестились у хвоста. Насадить кусочки дайкон на плавники, посыпать солью и обжарить в гриле с обеих сторон. По готовности осторожно вытащить шампуры, чтобы не повредить внешний вид рыбы. Украсить имбирем. Смешать в равных долях лимонный сок и сею и подать как приправу к рыбе.

 

ЖАРЕНЫЙ УГОРЬ

Компоненты: 400 г угря, 1 ч. ложка сансё.

Для соуса: 2—З cт. ложки сею, 2—3ст. ложки водки, 2—3ст. ложки сахара.

Приготовление: Нарезать угря на 6—8 ломтиков и нанизать на два шампура. Варить на паровой бане 10—15 минут. Затем обжарить на среднем огне 5—6 мин, обязательно все время поворачивая. В небольшой сковороде соединить ингредиенты для соуса и готовить их на огне 3—4 мин, помешивая. Затем обмакнуть шампуры с угрем в соус и продолжать обжаривать еще 8—10 мин, постоянно сбрызгивая соусом. Снять угря с шампура и посыпать сансё. Это блюдо подают с рисом, приправленным разными соусами, с ассорти из маринованных овощей и разными салатами.

 

Рубрики:  Japan/Japanese kitchen

Метки:  

Блюда из мяса и птицы

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 21:55 + в цитатник

БАРАНИНА С ОВОЩАМИ

Компоненты: 500—700 г баранины без костей, пучок шпината, 250 г ростков бобов, 2 зеленых перца, 1 луковица, 2 баклажана, 4 сушеных гриба, растительное масло.

Для соуса к мясу: 1 ст. ложка измельченного чеснока, 1 ст. ложка тертого имбиря, 3 ст. ложки светлых кунжутных зерен, 1/4 стакана сею, 2 ст. ложки растительного масла, 1 ст. ложка кунжутного масла, щепотка черного перца.
Для соуса к готовому блюду: 3 ст. ложки даси, 3 ст. ложки десертного вина, 3 ст. ложки сею, 1 ст. ложка рисового уксуса Для приправы: мелко нарезанный зеленый лук, ситими-тогараси, соус табаско, кетчуп, лимонный сок.


Приготовление: Нарезать баранину тонкими ломтиками или кубиками и заложить в соус на 30 мин. Подготовить овощи: отрезать головки у перца и вынуть зерна, нарезать лук кружочками, разрезать дольками баклажаны, размочить и разрезать пополам грибы. Все компоненты жарить на сковороде на сильном огне, поливая соусом. Готовое мясо посыпать приправами и есть, обмакивая в соус для готового блюда.

БИФШТЕКС С ОВОЩАМИ


 

 

Компоненты: 4 куска говяжьей вырезки по 150—200 г, 2 зеленых перца или 8 штук бамий, 100 г ростков бобов, нутряной жир или растительное масло.

Для соуса: 4—бет. ложек сею, 2—Зет. ложки даси, небольшая дай-кон, 1 тогараси, половинка маленького лимона.

Приготовление: Нарезать зеленый перец квадратиками, вымыть и высушить бамии, замочить ростки бобов в холодной воде на несколько минут, хорошо обсушить. Тяжелую чугунную сковороду слегка смазать жиром. Поджарить бифштексы на большом огне с обеих сторон. Вынуть мясо и жарить овощи: зеленый перец 2 мин, бамию — 3, ростки бобов — 1 мин, все время поворачивая и добавляя по необходимости масло. Подготовить соус: натереть дайкон с перцем. В индивидуальные пиалы налить по 2 ст. ложки сею и немного даси, положить тертую дайкон и кусочки лимона.

 

ГОВЯДИНА В СОУСЕ

 

Компоненты: 600 г говяжьей вырезки, 600 г китайской капусты, пучок зеленого лука, 250 г шпината, 75 г стручков гороха или 140 г сиратаки, 4 сушеных гриба, 2 л даси или воды.

Для приправы: зеленый лук, момидзи-ороси, соль, перец, сею Блюдо готовится в большой глубокой сковороде на горелке прямо на обеденном столе.

Приготовление: Подготовка продуктов проводится заранее: все моется, чистится и режется на кусочки так, чтобы было удобно брать палочками для еды. Особое внимание к мясу — его резать тонкими, как бумага, широкими пластинами. В глубокую сковороду налить 1,5 л воды или даси, дать закипеть и заложить по очереди все куски мяса. Готовить, переворачивая, пока они не зарумянятся. Не пережаривать! Так же готовить овощи. Тончайшие ломтики прекрасного мяса готовятся всего 2 секунды, набор различных свежих овощей — несколько дольше. Но метод готовки один — «опустил—вынул». Постоянно снимать пену и добавлять жидкость по мере необходимости. Когда мясо и овощи съедены, в бульон можно положить готовый рис, а можно выпить его, посолив или добавив соус по вкусу. Это блюдо едят с разными соусами и приправами по вкусу. Секрет изысканности сябу-сябу (название имитирует звук кипящей воды, в которой как бы полощут мясо) — в соусах. Чаще всего подают соусы Понд-зу или кунжутный.

 

ГОВЯДИНА В СОУСЕ ТЭРИЯКИ


 

 

Компоненты: 500 г говяжьей вырезки, тертая дайкон, лимон, зелень.

Для соуса: 2 ст. ложки тертого имбиря, 1/4 стакана сею, 1 ст. ложка водки, 1/2 ч. ложки сахара, 1 зубчик тертого чеснока.

Приготовление : Подготовить соус. Разрезать мясо на 4 куска и заложить в соус на 1 час, 2—3 раза перевернув. Жарить на сковороде на растительном масле под крышкой 2—3 мин до появления золотистой корочки, затем перевернуть; полить оставшимся соусом и жарить еще 2—3 мин. Можно жарить также на углях на решетке. Каждый кусок мяса нарезать ломтиками. Разложить по тарелкам, украсить зеленью, тертой дайкон, дольками лимона.

 

ГОВЯДИНА С ОВОЩАМИ

 

Компоненты: 800 г говяжьей вырезки, 200 г грибов, 300 г абураагэ, 300 г лука-порея, 200 г китайской капусты, 100 г съедобной хризантемы или шпината, 200 г репчатого лука, 200 г сиратаки, 1/4—1/3 стакана водки или десертного вина, 1/2 стакана даси, 1/4 стакана сахара, кусок нутряного жира, сею, яйца.

Приготовление: Говядину нарезать тонкими (почти прозрачными) широкими ломтиками. Отварить сиратаки и нарезать. Разрезать на кусочки абураагэ, подготовить (вымыть и нарезать) овощи и грибы. Все красиво разложить на подносе. Поставить на стол элентрожаровню и растопить жир, чтобы он покрыл дно. Добавить даси, сею, сахар и водку и положить для жарения мясо и овощи, абураагэ — в последний момент. Готовить 3—4 мин. Мясо и овощи берут хаси и обмакивают в пиалу со взбитым яйцом.

 

ГОВЯЖЬЯ ПЕЧЕНКА С ЛУКОМ НА ВЕРТЕЛЕ

Компоненты: 250 г говяжьей или телячьей печенки, 2 ст. ложки столового вина, 2 ст. ложки сею, 12 небольших луковиц, 1 яйцо, растительное масло.

Приготовление: Нарезать печенку ломтиками, положить в миску, полить вином и сею. Хорошо перемешать и оставить на 20 мин. Проварить луковицы 5 мин, откинуть на дуршлаг и порезать. Нанизать кусочки печенки и лука на шампуры, обмакнуть в яйце, обвалять в панировочных сухарях и жарить, пока не зарумянятся.

 

ДАСИМАКИ ТАМАГО — РУЛЕТ ИЗ ОМЛЕТА

 

 

Компоненты: 6 яиц, 6—8 ст. л. бульона даси, 1 ч. л. соли, 1 ч. л. легкого соевого соуса, 1 ч. л. сакэ (или сухою хереса), 1 ст. л. сахара, 2 ст. л. расти­тельного масла (лучше оливкового или кукурузно-ю); для гарнира: 1 стакан натертой редиски дайкон с добавлением соевого соуса, сладкий маринованный имбирь (можно заменить другими квашеными или маринованными овощами — по вкусу).

Приготовление: Разбить яйца в миску и как следует взбить. Смешать бульон, соевый соус, сахар, сакэ, растительное масло, добавить эту смесь в яйца и тщательно перемешать.

Смазать большую сковороду или противень растительным маслом и поставить на средний огонь (сверху, не в духовку). Когда противень хорошо нагреется, вылить третью часть яичной смеси. Она вскоре начнет пузыриться, и тогда осторожно свернуть палочками омлет в форме рулета. Оставить тут же на противне сбоку. Вы­лить половину оставшейся смеси на противень. Когда она поджарится, закатать в нее первый рулон и оставить на противне сбоку. Ту же ма­нипуляцию повторить с оставшейся смесью. Получится как бы трехслойный рулет.

Снять рулет с противня, положить на сухую ткань, завернуть в нее рулет и прижать для придания красивой формы. Оставить на 15— 20 мин. Когда рулет остынет, порезать его на кусочки толщиной 3—4 см, положить на каж­дую тарелку по 2—3 кусочка. Традиционно та­кой рулет посыпают жареными семенами чер­ного кунжута — выглядит очень эффектно. Можно также украсить зеленью, кусочками ма­ринованных овощей. Рядом на тарелку поло­жить салат из дайкона. Очень вкусное и полез­ное блюдо.

 

ЖАРЕНАЯ КУРИЦА С ИМБИРЕМ

 

 

Компоненты: 600 г куриного мяса (без костей), 1/4 стакана сею, 1/4 стакана водки, 1,5—2 ч. ложки тертого имбиря, 1 долька чеснока, 1/3 стакана муки, 1/3 стакана кукурузного крахмала, 1/4 ч. ложки соли, 1/8 ч. ложки сансё, растительное масло, 1 лимон, разрезанный на 6—8 частей.

Приготовление: Нарезать куриное мясо квадратиками. Смешать в пиале сею, водку, имбирь и размельченный чеснок. Заложить туда мясо и оставить на 20 мин при комнатной температуре. Смешать муку, крахмал, соль и сансё. В эту смесь опустить куски куриного мяса, вынутые из соуса. В сковороде хорошо нагреть растительное масло и жарить куски курицы, пока они не зарумянятся. Вынуть их, дать обсохнуть (желательно на бумажных салфетках) и снова жарить в течение 3—4 мин. Затем вынуть и обсушить. Подавать в горячем виде с рисом, маринованными овощами или шпинатом, приправленным кунжутом, в холодном — с лимоном.

 

 

ЖАРЕНАЯ СВИНИНА С ИМБИРЕМ


 

Компоненты:

1-й вариант: 300 г постной свинины, 1/2 ч. ложки очищенного и тертого имбиря, 1 ст. ложка водки, 2 ст. ложки сею, 100 г стручков молодого гороха или китайской капусты, 2 ст. ложки растительного масла. 

2-й вариант: 400 г свиной вырезки, 3 ст. ложки растительного масла, 1 огурец, 1 помидор, петрушка
Для соуса: 1 ч. ложка имбирного сока, 1,5 ч. ложки тертого имбиря, 4 ст. ложки сею, 2 ст. ложки водки, 1/2 ст. ложки сахара.

Приготовление:

1-й вариант: Очень тонко нарезать свинину. Приготовить соус из имбиря, водки и сею, заложить в него куски свинины так, чтобы соус их покрывал, оставить на 10—15 мин, периодически переворачивая. В тяжелой чугунной сковороде согреть масло, заложить туда мясо и жарить на среднем огне, пока не зарумянится, затем перевернуть. Сделать сотэ из гороха или капусты, при необходимости добавить каплю масла, держать на огне 1—2 мин. Вынуть овощи и заложить в эту сковороду свинину с соусом и залить соком, оставшимся на сковороде после жарки свинины. Довести до готовности. Свинину разложить на тарелки с готовыми овощами. Подавать с горячим рисом, бульоном и ассорти из маринованных овощей и зеленым салатом.

2-й вариант: Нарезать свинину тонкими пластинами, заложить в приготовленный соус на 10 мин. Разогреть масло на сковороде на среднем огне. Вынуть пластины мяса из соуса, положить на сковороду так, чтобы они не касались друг друга и жарить, переворачивая. По мере необходимости добавлять масло и поливать соусом, пока свинина не покроется блестящей корочкой. Готовое мясо подавать на большом блюде, украсить кусочками огурца и помидора, веточками петрушки.

 

ЖАРЕНЫЕ КУРИНЫЕ КОЛОБКИ В СОЕВОМ СОУСЕ

Компоненты: 300 г куриного фарша, 1/4 ч. ложки имбирного сока, 1 ч. ложка темной бобовой пасты, щепотка соли, 2—3 ст. ложки мелко нарезанного репчатого лука, 1 ч. ложка кукурузного крахмала, растительное масло.

Для соуса: 1/4 стакана десертного вина, 1/4 стакана даси, 1/4 стакана сею.

Приготовление: Положить в миску куриный фарш, добавить имбирный сок, бобовую пасту, соль и лук. Хорошо размешать и посыпать сверху крахмалом. Оставить на некоторое время и снова размешать. Слегка смазать маслом руки и сделать 18—20 колобков. В глубокую сковороду налить масло и хорошо нагреть его. Колобки жарить по 3—4 мин, часто поворачивая, пока они не приобретут темно-золотистый оттенок. Вынуть их и хорошо обсушить. В другой сковороде все компоненты соуса довести до кипения, уменьшить огонь и заложить туда куриные колобки. Готовить 5 мин, часто поворачивая. Снять с огня и вынуть колобки.

 

Рубрики:  Japan/Japanese kitchen

Метки:  

Харакири и самурай

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:49 + в цитатник

«Хара» — в буквальном смысле слова — живот, чрево (точнее, та его часть, что располагается па пять сантиметров ниже вправо и влево от пупка). В переносном же значении это слово обозначает душу, ум, характер, намерения, глубинные мысли — все то, что на Западе связывается с понятием «сердце».

В Японии со словом хара употребляется довольно много устойчивых оборотов речи: тот, кто полон решимости, привел в спокойное состояние свое хара (хара-о кимэру); кто сердится, у того хара поднимается кверху (хара-о татэру); кто говорит откровенно, у того хара раскрыто, — «хара-кири». Ритуальное самоубийство путем вскрытия живота потому и назвали «харакири». Оно утвердилось в эпоху Хэйан (VIII—XII вв.) и сначала осуществлялось только самураями.

Слово «харакири» иностранцы употребляют с оттенком насмешливости, сами японцы склонны употреблять слово «сэппуку» или «каппуку».

Сэппуку буквально означает вспарывание живота. Если сэппуку назначалось как наказание, то говорили, что виновный осознал свою вину, что равнозначно словам: «Я совершил нехороший поступок, мне стыдно перед своей совестью, и я наказываю себя собственными руками». Иногда человек совершал сэппуку, не будучи виновным, что означало: «Я не виновен, но я хочу показать вам мою душу, чтобы вы сами могли судить об этом».

Как известно, боль в животе переносить очень трудно, поэтому вспороть себе живот означало нелегко уйти из жизни. Поэтому тот, кто совершал сэппуку, мог сказать: «Оповести, что я умер мужественно». У самураев смерть в бою и «смерть на циновке» (сэппуку совершалось на циновке) в одинаковой степени расценивалась как геройство.

К XIV в. смерть от собственной руки стала цениться значительно выше, чем смерть в бою. Самоубийство начали рассматривать как проявление высшего героизма, демонстрацию силы и самообладания. Такое отношение к жизни и смерти особенно ярко показано в классическом японском эпосе. В «Повести о Великом мире» описывается 2640 случаев таких самоубийств. Вот один из них:

«Ёсимицу поднялся на сторожевую вышку и стал всматриваться вдаль — в том направлении, куда уехал принц. Он неясно увидел вдали его удаляющуюся фигуру. „Ну, теперь за дело!“ — подумал он. Оторвал мечом башенные доски, открыл всего себя стоящим внизу и громким голосом воскликнул: „Второй сын императора Годайго, государя в девяносто пятом поколении со времени императора Дзимму — августейшего потомка великой богини Аматэрасу, принц первого ранга Такахато, ныне погиб от руки мятежных вассалов! Сейчас я покажу, как умерщвляет себя воин! Да послужит это образцом для вас, когда кончится ваше воинское счастье и вы будете сами готовиться разрезать себе живот!“

Сказав так, он снял доспехи и сбросил их с башни. Спустил с плеч парчовую накидку, бывшую под латами, обнажил верхнюю часть туловища, воткнул меч в белое блестящее тело и сделал слева направо по животу прямой надрез, выхватил оттуда внутренности и бросил их на пол башни, потом взял меч в зубы и упал лицом вниз» [100, 210].

Со второй половины XV в. до середины XVII в. в Японии практиковали сэппуку в случае смерти господина. В «Хагакурэ» помещен рассказ об одном таком случае. В нем рассказывается о том, как к Сукэдзаэмону — управителю владетельного князя Набэсима посланцем князя было доставлено распоряжение сделать харакири из-за дурного поведения дочери, покрывшей бесчестием имя отца. Сукэдзаэмон в это время сидел за партией «го» *. Узнав о распоряжении, Сукэдзаэмон попросил посланца подождать, пока он закончит партию, и посмотреть за развитием игры. Когда партия была закончена, Сукэдзаэмон отошел в сторону и спокойно вспорол себе живот.

Восемнадцать самураев Сукэдзаэмона, не желая расставаться со своим господином, просили у посланца князя разрешения последовать за умершим господином, но посланец, испугавшись такого количества жертв, не соглашался. Тогда сын Сукэдзаэмона стал просить за них. «Если воин сказал, что он умрет, — говорил он, — бесполезно его останавливать. Пожалуйста, разрешите им сделать харакири». Разрешение было получено, и все восемнадцать вассалов Сукэдзаэмона немедленно отправились вслед за своим господином на тот свет.

В этом отношении характерна клятва двух братьев Кусуноки, данная после битвы при Минатогава ( «Тайхэйки», гл. XVI). Как справедливо считает Н. И. Конрад, эта клятва вошла в основной фонд национально-монархической идеологии [100, с. 211—212].

«Направившись на север от Минатогава, Масасигэ прибежал в одно селение. Здесь, намереваясь распороть себе живот, он снял доспехи и осмотрел свое тело: оказалось, что па нем было одиннадцать ран. С ним было семьдесят два человека из отряда, и ни у одного из них не было менее трех — пяти ран. Все родичи Кусуноки в количестве тринадцати, их воины в количестве более шестидесяти человек расположились в ряд в зале шесть нэп и, десятикратно возгласив все в один голос призыв к буддам, — все вместе разом распороли себе животы.

Масасигэ, сидя на возвышении, обратился к своему младшему брату Масасуэ и спросил его: „Последнее желание человека перед смертью определяет его судьбу в грядущем. Чего же из всего, что есть в девяти мирах, хочешь ты теперь?“ Масасуэ хрипло засмеялся: „Все семь раз родиться на свег снова человеком и каждый раз истреблять государевых врагов“. Масасигэ радостно улыбнулся и сказал ему: „Твое желание недоброе, но и у меня такое же. Итак, родимся снова вместе на свет и добьемся исполнения этого нашего желания“. И дав друг другу такую клятву, оба брата проткнули друг друга мечами и пали рядом на одно и то же изголовье».

Смерть вслед за своим господином в ряде случаев принимала форму массовых самоубийств, становилась своего рода модой. Вот еще один пример из «Тайхэйки»: «Принц спросил: „А как нужно убивать себя?“ Ёсиа-ки, сдерживая хлынувшие слезы, проговорил: „Вот так…“ И, не договорив до конца, выхватил меч, повернул его на себя, вонзил в левый бок и разрезал себе несколько ребер по направлению к правому боку. Затем вынул меч, положил его перед принцем, упал ниц и умер. Принц тотчас же взял меч и взглянул на него. Так как на рукоять стекла кровь, принц обернул ее рукавом своей одежды, обнажил свое подобное снегу тело и, вонзив меч около сердца, пал на то же изголовье, что Ёсиаки.

Все бывшие с принцем… воскликнули:, ,Мы тоже вслед за принцем!» В один голос возгласили молитву буддам и все сразу совершили харакири. Видя это, воины, числом более трехсот, что стояли во дворе, стали пронзать друг друга мечами и грудою свалились на землю» [100, с. 212].

Когда умер сёгуп Иэмицу (1651 г.), харакири еще больше вошло в моду. Даже князья не щадили себя. Намереваясь лишить себя жизни, владетельный князь Утида Ма-санобу собрал гостей, чтобы выпить с ними по прощальной чарке сакэ. На пиршество собралось 50—60 человек. Около восьми часов вечера Масанобу прилег отдохнуть и просил разбудить себя! в 10 часов. Он быстро заснул, а когда проснулся, уже было 12 часов ночи. «Что же вы меня не разбудили? — заворчал он. — Ведь я же просил». Продолжая ворчать, Масанобу уселся на циновку и вспорол себе живот.

Этот обычай, который называли дзюнси или ойбар а (харакири вслед за смертью своего господина, главы рода), был запрещен законом в 1663 г., однако его долго не удавалось искоренить. Тогда власти пошли на крайность — они стали обезглавливать всех членов семей тех лиц, которые делали харакири после смерти своего господина. Это помогло. Однако подпольно этот обычай процветал еще долго. После кончины императора Муцухито, например, некоторые его приближенные и почитатели пренебрегли запретом и сделали харакири (среди них был генерал Ноги). По закону эти люди осуждались, а по нормам морали расценивались как национальные герои.

Процедура харакири, применяемая в качестве наказания, обставлялась особенно пышно. Акт харакири обычно совершался в резиденции господина. Для этого выбиралось ночное или вечернее время. Двор посыпали крупным песком, а место самого акта устилали тонкими циновками, которые покрывались белым полотном; поверх стелилось шерстяное покрывало красного цвета. Приговоренный, одетый в легкое кимоно, усаживался на приготовленное место в позу по-япопски. К нему подходили два «секунданта», старший и младший. Младший становился за спиной приговоренного и вынимал из ножен меч. Осужденному на подносе подавали кинжал или короткий меч и помогали раздеться.

Сам акт харакири выполнялся разными способами. Вот один из них: кинжал берется в правую руку, вонзается в левый бок и горизонтально проводится ниже пупка до правого бока; затем вертикально от диафрагмы до пересечения с горизонтальным порезом; если не наступает конец, то кинжал далее вонзается в горло. Известны и другие способы [162, с. 501 С годами людей, способных соблюдать все детали процедуры, становилось все меньше и меньше. В связи с этим процедуру максимально упростили, и перед ее отменой в период реставрации Мэйдзи она выглядела значительно проще: осужденный брал в руки поднесенный ему на подносе кинжал, а «секундант», стоящий за его спиной, тут же сносил ему мечом голову. Раньше в обязанности младшего «секунданта» входило прекращать мучения человека, вспоровшего себе живот. С течением времени этот «секундант» превратился в палача.

Харакири как акт лишения себя жизни со временем изжил себя в Японии. Однако духовная подоплека этой кровавой процедуры оставила глубокий шрам в психологии нации. Этот шрам все еще кровоточит.

О том, что дух бусидо продолжает витать над Японскими островами, говорят данные исследований Института математической статистики Японии по проблеме «Национальный характер». На вопрос: «Как вы расцениваете поступок 47 самураев периода Токугава, отомстивших за смерть своего господина?» — 29% опрошенных ответили, что они этот поступок одобряют, 34% сказали, что это было правильно для того времени, и только 11% высказались критически. На вопрос: «Оправдываете ли вы действия человека, когда он совершает самоубийство в результате коллизии между моральным долгом и требованием обстоятельств?» — 20% ответили утвердительно (по каждому вопросу опрашивалось 2254 человека) [266].

Однако в какой степени дух бусидо сохраняет значение сегодня? Какова его регулирующая сила?

Конечно, современный японец с иронией смотрит на наставления «Хагакурэ» и удивляется тому, что когда-то в его стране господствовал кодекс харакири. Тем не менее японец как-то воодушевляется, когда вокруг начинают обсуждать названные проблемы. Иначе и быть не может: ведь это плоть и кровь японской нации, ее история.

Когда зарубежные историки дискутируют между собою по поводу бусидо, они подчеркивают в основном две стороны этого явления: догматы самурайской доблести и их проявление в японской культуре; специфическое отношение японцев к самоубийству. При этом нередко делаются довольно категоричные выводы, например: «бусидо — это норма социальной жизни японцев» или «японцы склонны к самоубийствам».

Мы не разделяем такой крайности. Тщательное изучение проблемы социальной регуляции в Японии показывает, что здесь имеются свои тонкости.

Согласно исследованиям Кадзуо Накамуры, накануне войны и в первые послевоенные годы уровень самоубийств в Японии был весьма велик. В последующие годы число самоубийств сокращалось, правда, оставаясь еще сравнительно высоким. Так, в 1961 г. зарегистрировано 18216 самоубийств, что составляет 20% всех умерших. Тем не менее к этому времени по проценту самоубийств Япония занимала третье место в мире.

Обычно самоубийство в Японии совершается в одиночку, однако в отличие от других стран здесь нередко имеют место и групповые самоубийства. Так, в середине 50-х годов регистрировалось более 1200 таких случаев ежегодно. Довольно много групповых самоубийств происходит и сейчас. Среди них влюбленные неизменно занимают первое место.

Такие самоубийства называют в Японии синдзю (самоубийство по сговору) или дзёоси (романтическое самоубийство); такие самоубийства впервые стали практиковаться накануне эпохи Эдо. Им близки по духу различные виды кровавых торжественных клятв: вырывание ногтей, протыкание руки или ноги кинжалом, отрубание пальца и т. д. Самоубийства влюбленных совершались путем вскрытия вен, перерезывания горла, повешения… Примерно в середине XVII в. эти виды самоубийств были поставлены под запрет, однако они не исчезли и поныне.

Э. Дюркгейм в своем трактате о самоубийствах утверждает, что в каждой стране они совершаются по-своему, однако К. Накамура не подтверждает подобную «стабильность» способов лишения себя жизни применительно к Японии. Согласно его данным, способы самоубийства меняются. В 60-х годах в Японии возросло количество самоубийств с помощью сильнодействующих ядов. Женщины часто используют кухонный газ, а мужчины — холодное и огнестрельное оружие.

Несмотря на тот факт, что Япония отличается большим процентом самоубийств, нельзя говорить о какой-то этнической предрасположенности японцев к самоубийству. Доказательств этому просто не существует.

По мнению Накамуры, самоубийства часто зависят от социального окружения, отношения религии, других институтов к сущности самоубийства. Дух бусидо, конечно, оказал определенное воздействие на практику самоубийств, однако регулирующая сила бусидо резче проявляется в поведении, связанном с демонстрацией своей национальной приверженности и верности долгу. Это хорошо видно на примере одной, весьма примечательной истории.

В середине марта 1974 г., через три десятка лет после выхода Японии из войны, на Филиппинах состоялась «капитуляция» одного из подразделений японской армии, воевавшей здесь до 1945 г. В живых остался лишь один командир группы спецназначения подпоручик Онода. Об этом факте сообщалось во многих газетах мира. Японский журнал «Мантайм», рассказывая о «капитуляции» Онода, изумил читателей фактом необычно-обычного поведения своего соотечественника. Советский журналист Юрий Бандура подробно повествует об этом событии [33].

В конце 1944 г. командир подразделения войск специального назначения императорской армии майор Танигути вызвал подпоручика Оноду и отдал ему следующий приказ:

— Вам надлежит укрыться в горах острова Лубанг. Ваша цель — террор, подрывная работа, сбор информации о противнике. Мы еще вернемся на Лубанг, и задача вашей группы — облегчить нам возвращение. Все ли ясно?

— Так точно!

— Тогда последнее. Приказ этот отдаю вам я. И никто другой, кроме меня самого, не вправе его отменить.

Так подпоручик Онода оказался в джунглях небольшого филиппинского островка. Вместе с ним на выполнение задания были отправлены младший унтер-офицер Симада и рядовые первого класса Акацу и Коцука. Группа спецназначения начала собственную войну, затянувшуюся на годы и даже десятилетия.

Первым из четверки вышел из игры Акацу: весной 1951 г. он сдался в плен. Через три года — в мае 1954 г. в стычке с подразделением горных стрелков филиппинской армии был убит унтер Симада. А еще восемнадцать лет спустя в перестрелке с патрулем погиб Коцука. Командир группы пережил своих подчиненных. Для подпоручика Оноды война завершилась 10 марта 1974 г., через двадцать девять лет и три месяца после того, как он приступил к выполнению боевого задания майора Танигути.

Как же капитулировал Оиода?

Март 1946 г. По чащобам Лубапга в сопровождении американских солдат бродит японец с мегафоном, оглашая вечнозеленые склоны гор вестью о полной капитуляции Японии. На его призыв прекратить сопротивление откликнулись четыре десятка пехотинцев, не успевших эвакуироваться вовремя со своими частями. Онода остается в джунглях.

Май — июнь 1954 г. Япония направляет на Лубанг делегацию для спасения Онода и Коцуки. В составе группы — их родные и близкие. Три педели блужданий по горам ничего не дают. Надорвав голоса в призывах сложить оружие и сдаться властям, делегаты ни с чем возвращаются в Японию. Май — декабрь 1959 г. Лубанг посещают одна за другой три группы с прежним заданием. С ними на остров приезжает родной брат подпоручика. Онода не только слышит обращенные к нему призывы, но и узнает брата. Тем не менее он продолжает «выполнять приказ». С ноября 1972 г. по апрель 1973 г. сюда вновь прибывают четыре поисковые группы. На сей раз в попытках извлечь его из филиппинских лесов принимает участие отец. Он бродит по горам Лубанга и выкрикивает строки классических японских трехстиший — хайку:


     Сколько воспоминаний
     Вы разбудили в душе моей,
     О вишни старого сада!

Онода продолжал «войну».

Трудно сказать, как долго еще длилась бы эта «война» и чем в конце концов завершилась бы жизнь Онода, если бы он не «взял в плен» своего соотечественника — молодого туриста из Японии. В беседе с ним Онода категорически заявил земляку, что пока отданный ему три десятка лет назад приказ не будет отменен его прямым начальником, он, офицер императорской армии, будет продолжать свою войну.

Результатом этой беседы явилась еще одна спасательная экспедиция. В ее составе был бывший майор Танигути, тот самый, что отправил Онода на Лубанг. Поздним мартовским вечером на одной из высот в джунглях Филиппин отставной майор зачитал стоявшему перед ним навытяжку с винтовкой у ноги подпоручику Онода приказ об отмене возложенного на него боевого задания. Тридцатилетняя война офицера закончилась.

О том, как прочно укоренился в Онода дух бусидо, видно по его высказываниям перед телекамерой:

«Не сдавался, потому что обязан был действовать лишь по приказу прямого начальника… О гибели подчиненных не жалел. Возникло лишь желание отомстить за их смерть… О родителях не вспоминал. Полагал: раз они считают меня погибшим, значит, дух их возвышается, а это продлит им жизнь».

Бусидо — это не только историческое прошлое японского народа; в значительной, точно не вычисляемой мере — это его настоящее. Бусидо способно поднять массы на самые невероятные дела «во имя нации». Об этом нам напоминает драматическая история камикадзэ.

Во второй половине XII в. Япония оказалась перед угрозой нашествия монголов. Внук Чингисхана Хубилай дважды (в 1274 и 1281 гг.) с армадой кораблей подходил к берегам Японии, пытаясь покорить ее. Обе экспедиции оказались неудачными: сильнейшие тайфуны, возникшие во время высадки захватчиков на Японские острова, уничтожили большинство кораблей. Японские историки назвали эти тайфуны «камикадзэ», что значит «божественный ветер», давая понять, что это — божественная помощь японскому пароду.

В конце второй мировой войны, когда Япония терпела поражение, японское командование именем камикадзэ назвало молодых людей-смертников, с помощью которых намеревалось переломить ход войны. Сначала это были пилоты — охотники за американскими авианосцами, а потом «люди-лодки», «люди-мины», «люди-танки» и т. д. К концу войны в японских вооруженных силах действовали сотни подобного рода отрядов, некоторые имели в своем составе тысячу и более бойцов.

Основателем первых отрядов камикадзэ и их идейным вдохновителем был адмирал Ониси, который осенью 1944 г. на Филиппинах сформировал эскадрилью «камикадзэ», состоящую из четырех подразделений, которым дали имена, заимствованные из поэмы средневекового самурая Норинага Мотоори — поэта периода Токугава. Адмирал Ониси уверял, что любой боец из этих отрядов представлял себя «богом без земных желаний» [201, с. 211].

Камикадзэ-пилоты должны были таранить «Летающие крепости» (американские бомбардировщики Б-47), авианосцы или другие крупные цели. «Люди-лодки» обучались направлять оснащенную торпеду на атакующий корабль противника. «Люди-мины», облачась в водолазный костюм и будучи вооружены шестами, на конце которых укреплялись мощные заряды, готовились к встрече десантных судов противника. Таким же путем «люди-мины» обучались поражать танки наступающих. В сухопутной армии имелись «люди-пулеметы», «люди-снаряды» и т. д.

Возникновение отрядов камикадзэ в Японии, конечно, не было случайностью. Своим появлением они обязаны морально-этической системе бусидо. В основу подготовки была положена идея готовности умереть за Японию, за императора. В тех отрядах, где это было возможным, непременным атрибутом камикадзэ был самурайский меч. Камикадзэ повязывали голову белыми повязками хатимаки, точно такими, которыми обвязывались перед боем самураи.

Японская военщина была уверена в том, что кодекс бусидо достаточно хорошо удобрил почву для внедрения в сознание японской молодежи идеи самопожертвования и что трудностей с поиском добровольцев не будет. Нужно сказать, что такая уверенность военных получила подтверждение на практике. Японские юноши слетались в отряды камикадзэ, как бабочки на огонь.

К. Симонов, посетивший Японию в 1946 г., провел несколько бесед с бывшими камикадзэ, стараясь понять мотивы поведения этих людей, в большинстве своем добровольно решившихся пожертвовать собой. Многие камикадзэ, установил К. Симонов, считалп, что их поведение диктовалось не покорностью судьбе, а верой в идеалы, интересами служения государству [155, с. 224].

В письмах к родным и близким молодые люди, которых ожидала неминуемая смерть, с восторгом сообщали о своем намерении отдать жизнь за Японию, за императора. Так, двадцатилетний мичман Тэруо Ямагути писал родителям: «Не плачьте по мне. Хотя тело мое превратится в прах, мой дух вернется в родные края, и я навсегда останусь с вами, моими друзьями и соседями. Я молюсь за ваше счастье». Другой камикадзэ, двадцатидвухлетний мичман Итиро Хаяси, в письме утешал свою мать: «Дорогая мама, пожалуйста, не тоскуй по мне. Какое счастье погибнуть в бою! Мне посчастливилось получить возможность умереть за Японию… До свидания, дорогая. Проси Небо принять меня к себе. Я буду очень опечален, если Небо отвернется от меня. Молись за меня, мама!» [201, с. 204-205].

В целом в отрядах камикадзэ царил националистический угар. Молодые люди с самурайскими повязками на головах, не раздумывая, шли на смерть. Четко выполнивших задание, т. е. нанесших урон врагу, всячески прославляли, причисляли к божествам. Погибшие становились примером, им старались подражать, создавался культ погибших — повсюду красовались их портреты.

Дух бусидо, воплощенный в театрализованной процедуре харакири, в массовом самопожертвовании, и сейчас, пусть не всегда в открытую, продолжает культивироваться в некоторых кругах современной Японии.

Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Дух Бусидо

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:47 + в цитатник

Бусидо (букв, «путь воина») представляет собою учение о рыцарском поведении. Бусидо — это, с одной стороны, моральный кодекс самураев, а с другой — изначальный дух японской нации, превратившийся со временем в традицию.

Необходимо заметить, что бусидо как кодекс самураев никогда не систематизировался — ни в учебниках, ни в сводах правил или законов. Тем не менее влияние бусидо в японской жизни от этого не уменьшилось, оно прочно укоренилось в сердцах японцев. Не отошла в прошлое идея бусидо и сегодня.

Еще задолго до того как бусидо стало кодексом самураев, его основные установки бытовали в японском народе. Отражение главных идей бусидо мы находим в книге «Хагакурэ».

Название «Хагакурэ» буквально означает «скрытый под листьями».

«Скрытый под листьями» понималось как откровение, доступное только тем, кто может понять тайный смысл учения. Так стали называть книгу воина. Говорят, что название взято из стихотворений Сайге, бонзы-отшельника:


     При виде цветка, который живет, укрывшись, под листьями,
     Я допытываю такое чувство, словно вижу свою тайную любовь.
     Хакакурэ-ни тиритодомарэру хана ломи дзо,
     Синоби си хито-ни оу кокоти суру.

Большинство изречений, собранных в «Хагакурэ», приписывается самураю Ямамото Цунэтомо, удалившемуся от мирской суеты после смерти своего господина. «Хагакурэ» известно и под названием «Набэсима ронго», т. е. «Афоризмы Набэсима» — правителя провинции Хидзэн па о-ве Кюсю. В японских легендах говорится: «Правители клана Пабэсима отличались умом и проницательностью. В этом отношении они могут считаться образцом. Необыкновенное счастье рода Набэсима можно объяснить только божественным благоволением, которое он снискал за благочестие и добродетель своих предков» [167]. Говорят, что самураи из провинции Хидзэн не отличались роскошью доспехов, золото не блестело на эфесах их мечей, зато всем были хорошо известны их верность и мужество.

К названию «Хагакурэ» часто присоединяют термин «бусидо», и тогда все вместе японцами воспринимается как «Книга воина». В этой книге излагается идея служения и верности самурая своему господину. Сначала это относилось только к взаимоотношениям между местными феодалами и их вассалами. Феодал в те времена распространял свою власть обычно на три-четыре провинции, а нередко на несколько округов. Но постепенно идеи «Хагакурэ» внедрились в умы всей нации. Эти идеи оказались доминирующими в предвоенной Японии как противодействие усилению чужеземного влияния и нашли приверженцев в среде участников движения за возврат к почитанию местных национальных святынь.

Из истории известно, что самураи появились как вооруженная дружина местных феодалов. Они происходили из среды крестьян и служилых людей. На первых порах это были довольно неотесанные люди. От них требовалась только слепая верность господину и смелость в бою. Однако со временем этого оказалось мало. Когда военное дело стало профессиональным занятием, продвижение по служебной лестнице потребовало знания китайского языка и письменности. Постепенно самураи приобщались к сложной системе средневековой культуры. В религиозном отношении их привлекла секта буддизма дзэн, в которой они увидели возможность самосовершенствования.

«Хагакурэ», отразив взаимоотношения между господином и подданным, стала идейной основой института самураев, пышно развернувшегося в период режима Токугава (1600—1868). В истории Японии большую роль сыграла такая черта характера самураев, как страстная жажда знаний, которая толкала самураев на подвиги. Когда XVII век поставил перед Японией проблемы духовного порядка, самураи бросились штудировать китайских философов и моралистов. Когда в двери Японии постучался XIX век со своим техническим прогрессом, самураи стали во главе торгово-промышленных предприятий, сделались политиками, создали публицистику. Самураи были сотканы из национального честолюбия, их всегда обуревала страсть поставить Японию впереди всех. Вот где главным образом кроются истоки неистощимой японской энергии. Исходный импульс к раскрытию этой энергии был задан составителями «Хагакурэ».

В «Хагакурэ» четко прослеживается вполне определенная тематика: честь, смерть, доблесть, преданность господину, самосовершенствование.

Красной нитью в «Хагакурэ» проходит идея смерти. Многие исследователи характеризуют эту идею как презрение к смерти, нам же думается, что это есть презрение к жизни. Когда воин, поучает «Хагакурэ», будет постоянно думать о том, как достойно умереть, его жизненный путь будет прям и прост. В ситуациях опасности он тогда не будет думать о том, как спасти свою жизнь, а станет неуклонно стремиться к тому, чтобы броситься в гущу врагов и встретить смерть с улыбкой. «Хагакурэ» воспитывает у воина презрение к человеку, который не добился поставленной цели и продолжает жить.

Рядом с идеей смерти в «Хагакурэ» стоит доблесть. Как следует из описания боевых подвигов самураев Набэсима, доблесть должна быть в натуре любого воина. Высшей доблестью самурая, как следует из «Хагакурэ, является преданность господину. Не будь беспрекословной преданности, считали составители этой книги, не было бы никаких других добродетелей. На преданности господину в Японии воспитались многие поколения людей. Преданность, как и все другие добродетели, основана на чувстве чести.

«Хагакурэ» поучает: «Вы можете потерять свою жизнь, но честь — никогда». Воинов призывали строго хранить свое «доброе имя». Слово самурая ценилось без всяких письменных гарантий. Самураи не давали никаких клятв — это считалось унижением их чести. Такое понимание чести сказалось на основном словарном фонде японского языка. Нитобэ Инадзо считает, что в японском языке нет слова «ложь»; слово у со употребляется как отрицание правдивости (макото) или факта (хонто) (цит. по [162,с. 34]).

Согласно «Хагакурэ», честь не приходит к воину как дар неба, это чувство надо воспитать, а для этого надо работать над собой. В связи с этим «Хагакурэ» дает вполне определенные советы, как воспитывать в себе нужные качества. Самурай обязан был самосовершенствоваться, закалять дух и тело. Военный человек, поучает «Хагакурэ», никогда не должен обнаруживать свои внутренние переживания. Его личные потребности должны быть максимально урезаны. На людях же он должен появляться в приличном виде, поддерживая честь своего господина.

Книга «Хагакурэ» состоит из одиннадцати частей, поделенных на 130 небольших разделов. Большую часть книги занимают рассуждения самурая Цунэмото. Они перемежаются повествованиями о различных событиях или описаниями добродетелей правителей клана Набэсима. Эти рассуждения, повествования и описания считаются эталоном самурайской чести, совести, долга, мудрости. Скрытый смысл всего этого составляет психологию бусидо.

Корни бусидо следует искать в догмах конфуцианства, буддизма и синтоизма. Конфуцианство является морально-этической основой бусидо. Буддизм воспитал у последователей бусидо равнодушие к смерти. Однако подлинное основание бусидо покоится на синтоистских культах природы и предков, взрастивших у японцев особое чувство принадлежности к японской нации.

Конфуцианство закрепило в кодексе бусидо прежде всего «верность долгу». Любой «благородный муж», утверждал Конфуций (в его понимании «благородный муж» — это нравственно полноценный человек), должен в своем поведении руководствоваться чувством долга. Эта нравственная норма трактовалась конфуцианцами не просто как выполнение обязанностей, а значительно шире. «Благородный муж, — поучал Конфуций, — ко всему подходит в соответствии с долгом; совершает поступки, основываясь на ритуале, в словах скромен, в поступках правдив» [75, ч. 1, с. 167]. Чувство долга тесно увязывалось конфуцианцами с честью, понимаемой как моральное право на уважение и общественное признание.

В кодексе бусидо долг и честь предписывают соблюдать верность, благородство, мужество. В этом сказалось влияние известного изречения Конфуция: «Видеть то, осуществление чего требует долг, и не сделать, есть отсутствие мужества» [75, т. 1, с. 145]. Конфуцианство соединялось с синтоистской моралью.

Мораль синтоизма в том, чтобы познать самого себя, заглянуть в глубь своей души и ощутить божество (ками), которое там якобы живет. Согласно синтоизму, человеку надо слушаться веления этого божества, ибо оно представляет собой зов родителей и всех предков от поколения к поколению. Своей жизнью, учит синтоизм, японец обязан предкам. Однако это только одна сторона дела. Синтоизм внушает японцу ощущение духа благоустроенности государства, охраняющего благополучие и безопасность людей. Только в таком государстве, согласно синтоизму, японца могут воспитать так, как должно; только в таком государстве могут быть вскормлены его дети. Поэтому, по синтоистским канонам, японец должен чтигь повелителя-государя, от которого исходят мир, законы п порядок. Синтоизм внушает человеку троякую обязанность: к родителям, прародителям, императору. Па этом основывается и бусидо. И хотя официальное отношение к императору изменилось, значение его как символа сохраняется.

Согласно синтоизму, личность японца — это хранилище божественного начала. Тело считается временно отданным человеческому Я, оно является как бы собственностью ками. Люди, говорят синтоисты, должны ухаживать за своим телом потому, что здоровое тело — источник духа и энергии, радость родителей. У синтоистов есть обычай, согласно которому умирающий в молодом возрасте просит прощения у родителей за свою раннюю смерть. Он должен говорить примерно так: «Простите меня, что я от вас ухожу, когда вы приближаетесь к старости. В ваши годы вы будете чувствовать мое отсутствие; я мог бы вознаградить вас за все то, что вы для меня сделали, но я должен уйти — такова воля неба» [164, с. 245].

Бусидо учит японца заботиться о своем теле. Но не это главное. Бусидо требует от людей самоотвержения. Высшей похвалой для последователя бусидо всегда была идея «человек без собственного Я». Тот, кто стремился к уничтожению своего Я, рассматривался как существо высшего разряда. Приверженец бусидо должен был уяснить, что истинный долг человека заключается не в собственном спасении. У него не может быть эгоистических видов на «награду Неба», его наградой является голос совести: «ты хороший и честный человек», «ты искоренил в себе себялюбие», «ты внедрил в свое сердце чувство стыда и голос совести». Совесть — понятие, которое в Японии обозначается словом кокоти (одновременно и чувство, и ум, и доброе сердце), всегда считалась мерилом настоящей приверженности идеям бусидо.

Чтобы воспитать в себе дух бусидо, человек должен был многому учиться, но главное — терпеть и рисковать. Именно обучение терпению и готовности к риску было положено в основу воспитания подрастающего поколения. Чтобы научиться переносить всякие лишения, мальчики ходили босиком по снегу, упражнялись в фехтовании и в стрельбе в цель, в полночь отправлялись на кладбище, по целым ночам бодрствовали в состоянии «наготове», подвергались тяжелым и даже варварским испытаниям. Все это делалось для воспитания самообладания.

Самообладание — вот цель и средство самовоспитания японца. Если человек в сложной ситуации начинает выражать гнев и чрезмерно бушевать, то па него смотрят как на недостойного, и он сам вскоре понимает, что надо посмеяться над таким поведением, взять себя в руки и унять свои страсти. Если на него нападет грусть, он должен прикрывать ее улыбкой, делать так, чтобы никто не догадывался об истинных переживаниях. Последнее уже давно способствовало тому, что многие иностранцы стали считать японцев слишком легкомысленными: у них-де улыбка по поводу п без повода. Однако улыбка японца — результат целой исторической эпохи. Эта улыбка как бы венчает кодекс самурайского воспитания, она формирует такую черту национального характера, как вежливость в широком смысле этого слова.

Основная идея вежливости японца в том, чтобы быть всегда приятным в отношениях с другими. Это не та вежливость, которая подразумевает лишь хорошие манеры, благовоспитанную речь. Вежливость культуры бусидо должна идти рука об руку с более глубоким предписанием: «радуйся со счастливым и не показывай другим твоих слез».

Бусидо прежних времен, утверждал японский писатель Кан Кикути накануне второй мировой войны, будучи «путем воина», стало путем всей нации. «Можно смело сказать,— подчеркивал Кикути, — что все лица мужского пола в возрасте от 20 до 40 лет являются воинами» [85, с. 184].

Превратившись в традицию, бусидо и сегодня осуществляет в Японии регулирующую функцию. Бусидо — это среда, благодаря которой живо в Японии почитание предков. Дух бусидо во многом повелевает поведением японцев, и они сознательно, но еще в большей степени бессознательно, следуют за ним. То, что предписывает бусидо, не так-то просто смахнуть, отбросить, от этого вдруг нельзя отказаться. Корни бусидо сидят слишком глубоко.

Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Хагакурэ Бусидо

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:43 + в цитатник

Бусидо — путь воина — означает смерть. Когда для выбора имеются два пути, выбирай тот, который ведет к смерти. Не рассуждай! Направь мысль на путь, который ты предпочел, и иди. Невольно напрашивается вопрос: “Почему я должен умирать, когда это невыгодно? Почему я должен платить жизнью за ничто?“ Это обычные рассуждения себялюбивых людей. Когда надлежит сделать выбор, не позволяй мыслям о выгоде колебать твой ум. Принимая во внимание, что все мы предпочитаем лучше жить, чем умереть, это предпочтение определяет и наш выбор. Думай об ожидающем тебя бесчестии, когда ты, стремясь к выгоде, вдруг ошибешься. Подумай о жалкой участи человека,
который не добился цели и продолжает жить. Когда ты потерпел фиаско в своих намерениях и расплачиваешься за свою неосмотрительность смертью — значит, твоя жизнь проведена бесцельно; но помни, что твоя смерть не роняет твоего достоинства. Смерть не бесчестит. Каждое утро думай о том, как надо умирать. Каждый вечер освежай свой ум мыслями о смерти. И пусть так будет всегда. Воспитывай свой разум.
Когда твоя мысль постоянно будет вращаться около смерти, твой жизненный путь будет прям и прост. Твоя воля выполнит свой долг, твой щит превратится в стальной щит. Если ты не можешь проследить свой путь прямо, открытый глазами, с умом, свободным от путаных мыслей, ты не избежишь ошибок. Выполнение долга должно быть безукоризненным, а твое имя незапятнанным.

СМЕРТЬ И ИСТИНА
Однажды какой-то человек спросил:
— Что есть смерть?
И получил ответ коротко сложными стихами:
В жизни все фальшиво,
Есть только одна истина, и эта истина — смерть,

ЛИЦОМ К СМЕРТИ


Воистину храбр тот, кто смерть встречает с улыбкой. Таких храбрецов мало, они редки. Есть люди, умеющие спорить благородно, но есть такие, которые теряют рассудок в решительный момент. Человек, потерявший сердце в последнюю минуту, не храбрый человек.


РАСЧЕТЛИВЫЕ УМЫ


Очень расчетливый ум не достоин уважения. Рассчитывать — это значит взвешивать и помнить, что можно потерять и что нужно выиграть. Расчетливый ум никогда не сможет подняться над мыслью о корысти и убытках. А что есть смерть, как не убыток? Что есть жизнь, как не корысть? Кто рассчитывает, тот корыстен. Поскольку такой человек
в любых обстоятельствах работает только с корыстной целью,— он должен опасаться смерти. Значит, такой человек — трус. Кто обучался наукам, у того свободный и острый язык. Но остроты таких людей часто служат маской для их немощного  ума.
Язык часто защищает их расчетливый ум. Их остроумие часто вводит людей в з аблуждение, а язык отвлекает уши.


ВЫБОР


Сида Китиносукэ, один из подданных его светлости, сказал: “Когда и жизнь, и смерть одинаково не бесчестны,— останови свой выбор на жизни“. Но он имел в виду выразить обратное тому, что сказал. В другом случае он заметил: “Когда вы не можете решить:
идти или не идти? — лучше не ходите“. Он добавил: “Когда вы задаетесь вопросом: есть или не есть? — лучше не ешьте. Когда вас мучит вопрос: умереть или не умереть? — лучше умрите“.


ПРИМЕРНАЯ СМЕРТЬ


Смерть посещает всех: великих и малых. Смерть настигает вас, не считаясь с тем, подготовились вы к ней или нет. Но все люди подготовлены к 'факту смерти. Однако вы склонны думать, что вы переживете всех. Это вводит в заблуждение и вас, и других. Смерть подкрадывается к вам, прежде чем вы об этом узнаете. Встречая смерть, будьте уверены в том, что вы встречаете ее в полной готовности.


КОГДА ПРИХОДИТ СМЕРТЬ


Бусидо — путь воина — приказывает сражаться отчаянно, насмерть. “Любого противника, с которым ты сражаешься, считай настолько сильным, что с ним не управятся и десятки людей“,— сказал Наосигэ из рода Набэсима.
Ты никогда не сможешь совершить подвиг, если будешь следить за ходом сражения.
Только тогда ты достигнешь многого, кода, не обращая внимания на окружающее,
станешь биться отчаянно, как бешеный.

Бусидо запрещает увлекаться рассуждениями. Рассуждающий воин не может принести пользу в бою. Не думай о твоем князе. Не думай о твоих родителях. Путь воина означает лишь одно — сражаться бешено, насмерть. Только идя Этим путем, ты выполнишь свой долг перед твоим владыкой и перед твоими родителями.


ВНЕШНОСТЬ САМУРАЯ


В столь отдаленные времена, как эра Камбун (1661—1672), самурай каждое утро принимал ванну, брился, душил волосы, стриг ногти, аккуратно шлифовал их пемзой и полировал токуса. Так же тщательно следил он за своим оружием, которое всегда со-
держал в чистоте, старательно очищая от ржавчины. Все это делалось не ради только наружного блеска, по потому, что самурай хотел быть всегда таким чистым, каким он дол-
жен быть после смерти, ибо призыв к оружию мог раздаться в любой момент. Воин, чьи бренные останки находились в неряшливом состоянии, выставлялся на посмешище, если его труп доставался в руки неприятеля. Самурай, который ежечасно готовился к смерти, приготовлял себя к тому, чтобы не стать посмешищем врага.


ЛИЦОМ К ВРАГУ


В сражении старайся быть впереди всех. Думай только о том, как преодолеть вражеские укрепления. Никогда не отставай от других, но и не хвались своей доблестью.
Так рассуждает один почтенный господин. И он советует правильно. Кто вышел на поединок, тот всегда должен помнить, что он обязан встретить смерть, повернувшись лицом к врагу. Даже оставшись один, защищай свою позицию. Тотчас же найдется другой, чтобы образовать фронт вместе с тобой, и вас станет двое. В доблести и бесстрашии будь вторым за пустым местом. Будь таков, чтобы самому чувствовать, что твое искусство непобедимо. Накано Сюэмон так выразился о доблести: “Какая тренировка хороша для военного? Закрой глаза, шагни вперед и бей; в противном случае ты не принесешь пользы“. Голова живет и после того, как тебя уже больше нет. Солдату могут отрубить голову, но это еще не означает, что настал его конец. Если его воинственный дух силен, он может проявить себя даже и после того, как потеряет голову. Храбрость солдата памятна достаточно долго, чтобы нанести ущерб и даже после того, как его обезглавил!.
Если древние воины были способны на это, то почему мы не можем быть способными? Люди остались теми же.


УМ ВОИНА


Самурай должен думать лишь о борьбе. Но его мысль  часто блуждает, не решаясь на чем-нибудь остановиться, Токуса— хвощ зимующий. Позовите самурая и спросите его: “Что является главным правилом воина?“. В наше время у немногих имеется уже готовый ответ на подобный вопрос. Люди редко задумываются над этим вопросом. Застигнутый врасплох самурай часто обнаруживает свою неосмотрительность. Нерадивость самурая непростительна. Если хочешь быть полезен своему князю, будь всегда осторожен. Будь бдительным, когда находишься возле хозяина.
Отдыхать можно вне службы. Тому, кто внимательно относится к своим обязанностям, и служба является отдыхом. Добросовестно относящийся к своим обязанностям не утруждает своего ума.


 В РАЗГАР СРАЖЕНИЯ


— Когда я находился лицом к лицу с врагом, мне казалось, будто меня окутала какая-то тьма. В этот момент я был сильно ранен. А как вы, достопочтенный господин?
— Это правда. Когда я оказался в самой гуще врагов, меня окутал какой-то туман. Я остановился на миг, чтобы успокоиться, и тогда наступил просвет. Если бы я сразу же пошел вперед, я бы не смог причинить врагу столько вреда, сколько причинил.

СЕКРЕТ ВОЙНЫ


Иэмицу, третий правитель Токугава, бьш склонен к ратному делу. Его светлость потребовал однажды к себе двух вассалов. Оба вызванные были известны как мастера военного искусства. Один был Сукэкуро из вассалов князя провинции Кии, другой — Набэ- сима Мотосигэ. Правитель пожелал узнать истинные секреты войны. Первый
из названных полководцев изложил секрет своей школы письменно. То, что он рассказал, заняло три листа бумаги. Мотосигэ изложил свой ответ тоже на бумаге. Он написал в
следующей сжатой и краткой форме: “Никогда не следует задумываться над тем, кто прав, кто виноват. Никогда также не следует задумываться над тем, что хорошо и что нехорошо. Спрашивать, что нехорошо, так же плохо, как спрашивать, что хорошо. Вся суть в том, чтобы человек никогда не вдавался в рассуждения“. Сёгун Иэмицу сказал: “Вот то, чего я хотел“.

ДОЛГ


Самурай обязан отдать своему князю душу и тело; кроме того, он должен быть мудрым, милосердным и мужественным. Без этого он ничего не достигнет. Если хочешь стать мудрым, советуйся с Другими; если хочешь стать милосердным, помогай другим; если 
хочешь стать храбрым, бросайся на врага и вырывай у него победу. Все это необходимо в жизни. Достойные поймут это.


СУРОВЫЙ КНЯЗЬ И СПОКОЙНЫЙ ПОДДАННЫЙ


Однажды князь Кацусигэ выехал на охоту. По какой-то причине он рассердился на одного из его сопровождавших. Князь поднял свой длинный меч и, не вынимая его из ножен, ударил им своего подданного. Меч выскользнул из руки князя и упал в узкое ущелье.
Провинившийся подданный вскочил на ноги и тотчас стал спускаться по крутому обрыву. Он достал меч и заткнул его под платье на спине, пропустив его через воротник. Неся таким образом княжеский меч, он стал карабкаться обратно на четвереньках. Выбравшись из ущелья, он так низко преклонил колени перед своим владыкой, что эфес меча пришелся как раз в руку его владельца. Этот человек не только быстро выполнил то, что должно было, быть выполнено, но и, кроме того, передал меч своему достопочтенному хозяину в наиболее приличествующей случаю манере.

КЛЯТВА ВОИНА


Где бы я ни находился — в глухих ли горах или под землею,— в любое время и везде мой долг обязывает меня охранять интересы моего владыки. Это долг каждого, кто является подданным Набэсима. Это позвоночник нашей религии, не меняющейся и вечной.
Никогда, в течение всей своей жизни, я не должен иметь собственных суждений о замыслах моего владыки и господина. Не поступать иначе во всю свою жизнь. Даже после смерти я воскресну семь раз, чтобы оградить от несчастий дом моего владыки.
Я даю клятву исполнить четыре задачи:
1. Ни перед чем не отступать при выполнении долга.
2. Выть полезным своему владыке.
3. Быть почтительным к родителям.
4. Быть великим в милосердии.
Когда я утром и вечером произношу эту клятву, мои силы удваиваются и мои подвиги становятся непревзойденными. Я должен двигаться, пусть медленно, как червь, но я должен всегда двигаться только вперед.

ТРЕНИРОВКА ВОИНА


Тренируя себя, никогда не надо думать об отдыхе. Нужно быть корректным и внимательным даже в собственном доме. Надо быть скупым на слова. Вместо десяти слов говорите одно. Следите за своими губами, прежде чем сказать. Иногда бывает достаточно одного слова, чтобы доказать свое мужество. И в смутах надо быть таким же спокойным, как в мире. Одно слово может выдать труса. Надо помнить, что часто одно слово
бывает содержательней ста тренировкам. Тренировке человека нет конца. Бывает, так, что вы вдруг начинаете чувствовать себя достигшим полного совершенства и.
перестаете заниматься тем, чем занимались до сих пор. Между тем, кто хочет быть совершенным, тот всегда должен помнить, что он еще очень далек от этого. Только не довольствующиеся уже достигнутым и постоянно стремящиеся к высшим достижениям
будут почитаться потомством за лучших людей. Для достижения полной безупречности тренируйте свою мысль так, чтобы она стремилась к единой цели. Будьте правдивыми на
военной службе. Неискренние никогда не смогут честно служить оружию.

МЕСТЬ


Самурай, имя которого осталось неизвестным, был однажды оскорблен. Не сумев оружием защитить свою честь“ он был публично опозорен. Если случается такое, что требует отмщения, действуйте, не теряя времени, даже если это стоило бы вам жизни. Вы можете потерять жизнь, но честь—никогда. Если вы задержитесь, чтобы обдумать, как лучше отомстить, вы можете не дождаться другого подходящего случая. Считая врагов, вы можете навсегда упустить удобный шанс. Будь против вас хоть тысячи, решительно бросайтесь вперед, разите каждого, и вы достигните того, к чему стремились.
Подданные князя Асано отомстили за смерть своего господина, но они совершили ошибку, что сразу же после гибели врага не сделали себе харакири в храме Сэнкакудаи, где был похоронен князь Асано. Они долго ждали, прежде чем получили возможность реван-
ша. Если бы человек, которого они искали для совершения над ним акта своей мести, за это время успел умереть, их торжественному обещанию суждено было бы остаться невыполненным.

СОВЕТ СТАРОГО ВОИНА


Ямамото Сакино — Камиэмон, рыцарь, которым гордится дом Набэсима, советовал следующее:
4. Все возможно для вас, когда вы работаете с усердием.
2. Дома — в собачьей шкуре, из дома — в тигровой шкуре.
3. Будьте почтительными: от излишней учтивости ваша кисть
не испортится. Будьте учтивыми и вежливыми: от низких покло-
нов спина не сломается.
4. Не жалейте шпор, даже если ваша лошадь скачет галопом.
5. Мужество — превыше всего. Если человек обругает вас пря-
мо, значит, у него хорошая душа.
6. Жизнь человеческая быстролетна, имя вечно.
7. Можно добыть золото и серебро, но хороших людей и правду — не всегда.
8. Мужчина, который смеется с лестью,— трус. Льстиво смеющаяся женщина — распутница.
9. Добивайтесь сведений, когда даже вы осведомлены, чтобы
быть вежливым; а когда вы не осведомлены,— чтобы быть мудрым. 47 ронинов из клана князя Асано около двух лет ожидали случая, прежде чем получили, наконец, возможность отомстить за смерть своего хозяина. По приговору сёгуна они покончили с собой тем способом, который считался наиболее почетным, т. е. сделали харакири. Все они похоронены в буддийском храме Сэнка-Худак, где их могилы сохранены до настоящего времени.
10. Проходя один квартал, думай о семи идеалах.
11. Умейте но одной вещи судить о тысяче вещей.
12. Никогда не зевайте в чужом присутствии. Закрывайте свой Широко разевающийся рот веером или рукавом.
13. Не заламывайте головной убор на затылок, лучше надвигайте его скромно на глаза.

ВНУТРЕННЕЕ И ПОКАЗНОЕ


Ямамото Сакино — Камиэмон сказал: “Кто преданно служит своему господину и хозяину, тот должен ковырять в зубах, если даже он и не ел. Он должен находиться в собачьей шкуре дома и в тигровой шкуре на людях».

Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Маневрирование армией

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:40 + в цитатник
Суньцзы сказал:
«Что касается расположения армии и понимания врага:
Пересекая горы, двигайся долинами, ищи надежную позицию и занимай высоты. Если враг удерживает высоты, не карабкайся вверх, чтобы вступить в бой. Таково расположение армии в горах.
Перейдя реку, держись на расстоянии от врага. Если он переходит реку, чтобы напасть, не встречай его в воде. Когда половина его сил переправилась, это удобный момент, чтобы нанести удар. Если хочешь вступить с врагом в бой, не располагай свои войска около реки, чтобы встретить его, а ищи удобную позицию и займи высоты. Не становись против течения. Таков путь расположения армии там, где есть реки.
Когда переходишь через соленые болота или трясину, сделай все возможное, чтобы побыстрей уйти отсюда, не медли. Если вступишь в битву на болоте, займи травянистое место, и пусть лес будет сзади. Таков путь расположения армии в болотах и трясинах.
На равнинах располагай силы на удобной местности, справа будут возвышенности, впереди — опасная местность, сзади — надежная местность. Таково правило расположения на равнинах.
Эти четыре [расположения], выгодных для армии, обеспечили Хуан-ди победу над „четырьмя Императорами“.

 

* * *
 
 
Армия любит высоты и ненавидит низины, ценит солнечное [ян] и презирает темное [инь]. Она любит жизнь и занимает полноту. Армия, побеждающая сто болезней, одержит победу.


* * *

Там, где холмы и возвышенности, необходимо занять сторону ян, так, чтобы они были сзади и справа. Это выгодно для армии и [использует естественную] помощь местности.


* * *

Когда в верховьях дожди, река пенится. Если хочешь переправиться, подожди, пока река успокоится.

* * *

Необходимо быстро уходить из опасных мест, таких как отвесные ущелья с горными проходами, „небесный колодец“, „небесная темница“, „небесная сеть“, „небесная яма“ и „небесная расщелина“. Не приближайся к ним. Когда мы держимся от них на расстоянии, противник [вынужден] иметь их в своем тылу.

* * *

Когда армия сталкивается с оврагами и ущельями, заболоченной местностью с тростником и высокой травой, горными лесами или густым и спутанным кустарником, необходимо тщательно прочесать их, ибо там могут быть спрятаны засады и шпионы.

* * *

Если [враг] невдалеке от нас ведет себя тихо, он опирается на помощь оврагов. Если, издалека, он вызывает на бой, значит он хочет, чтобы ты наступал, [ибо] занимает выгодную и удобную ровную местность.

* * *

Если зашевелились деревья, враг приближается. Если в густой траве много [заметных] препятствий, это для того, чтобы вызвать наше подозрение. Если взлетают птицы, там засада. Если животные испуганы, враг готовит внезапную атаку.

* * *

Если пыль поднимается кверху столбом, это значит, что идут колесницы. Если она стелется низко и широко, это наступает пехота.

Если она рассеивается тонкими струйками, значит собирают хворост.
Если она редкая, приближается и удаляется, значит разбивают лагерь.
Тот, кто говорит почтительно, но усиливает приготовления, будет наступать. Тот, кто говорит воинственно и продвигается поспешно, отступит.
Тот, чьи легкие колесницы первыми развертываются веером в стороны, готовится [к битве].
Тот, кто ищет мира, не ставя никаких предварительных условий, [следует] стратагеме.
Тот, чьи войска мечутся, но [кто] располагает свою армию в боевой порядок, выполняет заранее намеченное.
Тот, [чьи войска] то наступают, то отходят, заманивает.

* * *

Те, кто стоят, облокотившись на оружие, голодны. Если те, кто носит воду, пьют первыми, значит они испытывают жажду. Если они видят ясную выгоду, но не знают, наступать ли, значит, они устали.

* * *

Там, где птицы собираются в стаи, никого нет. Если противник перекликается ночью, он напуган. Если армия волнуется, значит у полководца недостаточно жестокости. Если знамена и флаги переходят с места на место, противник в смятении. Если его командиры в ярости, значит, враг утомлен.

* * *

Если они убивают лошадей и едят мясо, значит, в армии мало зерна.

Если они развешивают черпаки и кувшины и не возвращаются в лагерь, это значит, что они готовятся к отчаянной схватке.

* * *

Тот, у кого воины постоянно собираются малыми группами то здесь, то там, перешептываясь между собой, утратил власть над армией. Тот, кто часто раздает награды, находится в глубоком затруднении. Кто часто накладывает наказания, находится в сложном положении. Тот, кто вначале жесток, а потом боится людей, являет собой образец глупости.

* * *

Тот, кто направляет посланников с предложениями, хочет передышки.

* * *

Если войска противника подняты и приближаются к нашим силам только для того, чтобы занять позиции и не вступать в битву, за ними нужно внимательно наблюдать.


* * *

Для армии многочисленность — не самое главное, ибо в противном случае это означает невозможность угрожать и нападать. Достаточно оценить собственные силы, оценить положение врага и захватить его. Только испытывающий недостаток ума и пренебрежительный к врагу обязательно попадет в плен.


* * *

Если накладываешь наказания на войска до того, как стали преданы тебе, они не будут подчиняться. Если они не подчиняются, их будет трудно использовать. Если не накладываешь наказания после того, как войска стали преданы тебе, их нельзя использовать.

* * *

Поэтому, если командуешь ими с помощью гражданских методов и объединяешь их военными методами, это называется „уверенно схватить их“.

* * *

Если приказы постоянно применяются для наставления людей, люди будут повиноваться. Если приказы применяются для наставления людей не постоянно, люди не будут повиноваться. Тот, чьи приказы постоянно выполняются, установил взаимопонимание между людьми.»

Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Девять местностей

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:38 + в цитатник
Суньцзы сказал: «Стратегия ведения войны такова: существуют рассеивающие местности, ненадежные местности, спорные местности, пересекающиеся местности, узловые местности, трудные местности, местности-ловушки, окруженные местности и смертельные местности. Когда удельные князья сражаются на собственной земле, это „рассеивающая местность“. Когда они вступают на чужие земли, но не глубоко, это „ненадежная местность“. Если, когда мы занимаем местность, это выгодно нам, а когда противник — ему, тогда это — „спорная местность“. Когда мы можем продвинуться и противник тоже может идти навстречу, это — „пересекающаяся местность“. Земля удельных князей окружена с трех сторон так, что кто бы ни пришел первым, получит выгоду в Поднебесной; это — „узловая местность“. Когда кто-либо заходит вглубь чужой земли, обходя многочисленные города, это — „трудная местность“. Где горы и леса, овраги и ущелья, топи и болота, а по дороге трудно держать связь, это — „местность-ловушка“. Когда вход сжат со всех сторон, а возвращение возможно только окружным путем, и противник может напасть на нас небольшими силами, это — „окруженная местность“. Когда, самоотверженно сражаясь, выживают, а если не сражаются, то погибают, это — „смертельная местность“. * * * Поэтому не вступай в сражение на рассеивающей местности. Не останавливайся на ненадежной местности. Не атакуй на спорной местности. На пересекающейся местности не допускай, чтобы войска оказались отрезанными. На узловой местности объединяйся и заключай союзы [с соседними удельными князьями]. На тяжелой местности отбирай провизию. По местности-ловушке проходи [быстро]. На окруженной местности используй стратегию. На смертельной местности вступай в битву. * * * В древности те, кто умел вести войну, могли препятствовать тому, чтобы передние формирования противника и тыл поддерживали связь друг с другом; чтобы крупные и мелкие части опирались друг на друга; чтобы знатные и низкие приходили друг другу на помощь; чтобы высшие и низшие чины доверяли друг другу. Они умели способствовать тому, чтобы войска были разделены и не могли соединиться, а если бы даже соединились, ими нельзя было управлять. Они выступали, когда было выгодно; когда не выгодно, останавливались. * * * Если я спрошу: когда противник многочисленный, собранный и собирается наступать, как мы должны ответить на это? Я скажу, сперва захвати то, что он любит, и тогда он будет слушать тебя. * * * В этом природа армии: главное — быстрота; использовать отсутствие противника; идти неожиданным путем; атаковать там, где он не подготовился. * * * В целом, Дао наступательной войны состоит в том, чтобы, проникнув глубоко [на чужую землю], держать силы в единстве, тогда защищающиеся не смогут победить тебя. * * * Если добывать продовольствие в плодородной местности, у трех армий будет достаточно пищи. Если внимательно заботиться о них и не перетруждать их, то ци [войска] соберется воедино, а силы будут наивысшие. * * * Когда собираешь армию и выстраиваешь замыслы, никто не должен проникнуть в их тайники. * * * Бросай их туда, откуда нет выхода, и они будут умирать, не отступая. Когда нет возможности избегнуть смерти, командиры и солдаты отдадут все свои силы. * * * Когда командиры и солдаты проникли вглубь [чужой земли], они будут держаться друг за друга. Когда нет выхода, они будут сражаться. Поэтому, даже если солдаты не предостережены, они подготовлены; без всяких усилий они поддерживают друг друга; без всяких сомнений они близки друг другу; без всяких приказаний на них можно положиться. Запрети предсказания, устрани сомнения, и мысли не отвлекут их от смерти. * * * Если у наших воинов нет большого имущества, это не потому, что они презирают богатство. Если они не живут долго, это не потому, что они ненавидят долголетие. В день, когда отданы приказания, слезы тех солдат, кто сидит, намочат рукава, а слезы тех, кто лежит, скатятся по щекам. Однако, если поставить их в безнадежное положение, они проявят мужество Чжу или Гуя. * * * Поэтому тот, кто умело ведет войну, подобен змее-шуайчжань. Шуайчжань живет на горе Чаншань. Если ударить ее по голове, отзовется хвост; если ударить по хвосту, отзовется голова. Если ударить по середине, отзовется и хвост, и голова. Если спрошу, можем ли мы сделать армию подобной этой змее, я скажу — можем. Например, люди У и Юэ ненавидят друг друга; но если они пересекают реку в одной лодке, и вдруг налетел сильный ветер, они будут помогать друг другу, как левая и правая рука. * * * Поэтому, недостаточно связать коней и зарыть в землю колесницы по самые оси, [чтобы предотвратить бегство солдат]. Соедини их мужество, чтобы они стали как одно, с помощью Дао управления. Осуществи правильное соединение твердого и легкого с помощью формы местности. * * * Поэтому тот, кто преуспел в ведении войны, ведет войско за руку, как будто бы это один человек, так, что оно не может избежать этого. * * * Для полководца важно быть спокойным и непостижимым для других; прямым и дисциплинированным, способным притуплять слух и зрение солдат и командиров, держа их в неведении. Он вносит изменения в управление и замыслы, чтобы люди не узнали о них. Он скрывает свое положение и идет окольным путем, чтобы другие не могли предвидеть его действия. * * * Момент, когда полководец назначен командовать войсками, подобен тому, как если бы они взобрались на высоту и оставили лестницы. Полководец продвигается вместе с ними вглубь земель князей и затем спускает крючок. Он командует ими, как будто ведет стадо овец — вперед, назад, но никто не знает, куда они идут. * * * Собрать силы трех армий, бросить их в опасность — в этом долг полководца. * * * Девять изменений местности — преимущества, проистекающие из сжатия и растяжения, формы человеческих чувств — это все нужно изучить. * * * В целом, Дао наступательной войны в следующем: Когда войска зашли далеко, они будут объединены, но где это недалеко, они [будут склонны] рассеиваться. Когда [армия] покинула государство, пересекла границу [врага] и ведет войну, это „отрезанная местность“. Когда четыре стороны открыты, это «узловая местность». Когда продвинулся далеко, это «тяжелая местность». Когда продвинулся недалеко, это «ненадежная местность». Если позади тебя — крепость, а впереди — узкое пространство, это «окруженная местность». Если идти некуда, это «смертельная местность». Поэтому на рассеивающей местности я собираю воедино их волю. На ненадежной местности я велю им собраться. На спорной местности я выдвигаю тыловые части вперед. На пересекающейся местности я уделяю внимание обороне. На узловой местности я укрепляю наши союзы. На тяжелой местности я обеспечиваю постоянное снабжение продовольствием. В местности-ловушке я [быстро] продвигаюсь вдоль дорог. На окруженной местности я закрываю все проходы. На смертельной местности я показываю врагу, что мы готовы погибнуть. * * * Так, природа армии в том, чтобы обороняться, когда она окружена; чтобы яростно сражаться, когда нет другого выхода; чтобы следовать приказаниям при вынужденных [обстоятельствах]. * * * Поэтому тот, кто не знает замыслов удельных князей, не может заключать наперед союзов. Тот, кто не знает расположения гор и лесов, оврагов и ущелий, трясин и болот, не может управлять армией. Тот, у кого нет местных проводников, не воспользуется преимуществами местности. Тот, кто не знает одного из этих девяти, не может командовать армией гегемона или подлинного правителя. * * * Когда армия гегемона или подлинного правителя нападает на большое государство, оно не может собрать свои силы. Когда она направляет на врага свою устрашающую силу, его союзы распадаются. Поэтому она не борется ни с какими союзами в Поднебесной. Она не укрепляет власть других в Поднебесной. Верь в свои силы, обрати на врага свою устрашающую силу. Тогда его города могут быть взяты, его государство может быть подчинено. * * * Раздавая награды, не требуемые законом, отдавай исключительные приказания. Управляй силами трех армий, как будто командуешь одним человеком. Давай им задания, не объясняй им причин. Подчиняй их [будущей] выгодой, но не сообщай о [возможном] бедствии. * * * Ставь их в безнадежное положение, и они будут невредимы; веди их вглубь смертельной местности, и они будут жить. Только когда войска зашли в такую [местность], они смогут создать победу из поражения. * * * Ведение военных действий основывается на соответствии и подробном [изучении] замыслов врага. Если в таком случае кто-либо направляет [свою силу] на противника, наносит удар на удалении в тысячу ли и убивает полководца, о нем говорят как об «искусном и умеющем завершать военные дела“. * * * Поэтому в тот день, когда правитель собирает армию, закрой проходы, уничтожь бирки и не позволяй посланцам врага пройти. Проводи обсуждение стратегии в верхнем зале храма, чтобы дела были выполнены. * * * Если враг открывает дверь, следует ворваться. * * * [Нападай] в первую очередь на то, что он любит. Не утверждай заранее время для сражения; оценивай и отвечай врагу, дабы определить стратегию битвы. * * * Поэтому вначале будь как невинная девушка [у себя дома]; затем — когда враг открывает дверь — будь подобен бегущему зайцу. Противник не сможет противостоять.» Формы местности Суньцзы сказал: «Основные формы местности следующие: доступная, висящая, тупиковая, сжатая, обрывистая и обширная. Если мы можем идти вперед и противник тоже может продвигаться, это называется „доступной местностью“. На такой местности, первым делом занимай высоты и [строну] ян, а также обеспечь пути для подвоза провианта. Тогда, если мы вступим в битву, за нами будет преимущество. Если мы можем продвигаться вперед, но вернуться будет трудно, это называется „висящей местностью“. В этой ситуации, если противник не подготовлен, или вперед и побеждай его. Если противник подготовлен, а мы безуспешно предприняли вылазку, вернуться назад будет трудно и выгоды не будет. Если ни нам, ни противнику не выгодно идти вперед, это называется „тупиковой местностью“. В этом положении, даже если противник пытается завлечь нас выгодой, мы не идем вперед. Отведи [наши силы] и отходи. Если мы нанесем удар тогда, когда половина войск противника продвинулась вперед, это будет выгодно. Что касается „сжатой“ местности, если мы занимаем ее первыми, необходимо занять ее всю и ждать противника. Если противник занимает ее первым и всю, не следуй за ним. Если он занимает ее не всю, тогда следуй за ним. Что касается обрывистой местности, если мы занимаем ее первой, мы должны держать высоты и сторону ян, чтобы ждать противника. Если противник займет ее первым, отведи [наши силы] и уходи. Не преследуй противника. Что касается обширной местности, если наши стратегические силы равны, будет трудно вызвать [противника] на бой. Вступить в сражение не будет выгодно. Таковы шесть Дао местности. Любой полководец, облеченный ответственностью командования, не может не изучать их. * * * Поэтому, есть [шесть типов злополучных] армий: бегущая, распущенная, тонущая, разрушающаяся, беспорядочная и разгромленная. Эти шесть не от Неба и Земли, а от ошибок полководца. Когда стратегические силы равны, а один нападает на десятерых, это называется „бегущая“. Если войска сильны, а командиры — слабы, это называется „распущенная“. Если командиры сильны, а войска — слабы, это называется „тонущая“. Если высшие командиры в ярости и не подчиняются, самовольно, не удерживая гнева, вступают в бой, а полководец не знает их способностей, это называется „разрушающаяся“. Если полководец слаб и недостаточно строг, не устойчив в своих распоряжениях и руководстве; командиры и войска не выполняют постоянных [обязанностей], а расположение войск в боевой порядок идет кое-как, это называется „беспорядочная“. Если полководец, неспособный оценить противника, вступает в бой с малыми силами против многочисленных, нападает со слабыми на сильных, а в армии нет проверенных отборных частей, это называется „разгромленная“. Таковы шесть Дао поражения. Любой полководец, облеченный ответственностью командования, не может не изучать их. * * * Формы местности — это помощь армии. Наблюдение за врагом, организация победы, изучение оврагов и ущелий, далекого и близкого — все это составляет Дао главнокомандующего. Тот, кто знает и использует все это в бою, непременно одержит победу. Тот, кто не знает этого или не использует это в бою, непременно будет разбит. * * * Если Дао войны определенно [говорит] о победе, то даже если правитель требует избегать сражения, если сражаешься, это разрешено. Если Дао войны говорит о том, что не одержишь победу, то даже если правитель требует вступить в сражение, если избегаешь сражения — это разрешено. Поэтому [командующий], который не наступает только для того, чтобы снискать славу и не [воздерживается от сражения] только для того, чтобы [избежать смертного приговора] за просчеты и отступление, но желает только сохранить людей и принести правителю выгоду — сокровище для государства. * * * Когда полководец смотрит на войска, как на своих детей, оин пойдут за ним в самые глубокие долины. Когда он относится к войскам, как к своим любимым детям, они будут жаждать умереть вместе с ним. Но с ними хорошо обращаются, но их нельзя использовать, если их любят, но ими нельзя командовать, или, когда они в смятении, ими нельзя управлять, их можно сравнить с высокомерными детьми и их нельзя использовать. * * * Если я знаю, что с нашими войсками можно нападать, но не знаю, что на врага нельзя нападать, это только полпути к победе. Если знаю, что противника можно атаковать, но не знаю, что наши войска не могут нападать, это только полпути к победе. Знать, что на противника можно напасть и знать, что наша армия способна совершить нападение, но не знать, что местность для сражения неудобная, это только полпути к победе. Поэтому тот, кто действительно знает армию, никогда не будет введен в заблуждение, когда он выступает, и никогда не будет доведен до крайности, предпринимая действия. Поэтому сказано: если знаешь врага и знаешь себя, твоя победабудет несомненна. Если знаешь Небо и знаешь Землю, твоя победа будет полной.»
Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Огневые атаки

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:31 + в цитатник


 

Суньцзы сказал:
«Существует пять видов огневых атак: первый, когда сжигают людей; второй, когда сжигают провиант; третий, когда сжигают обозы; четвертый, когда сжигают арсеналы; пятый, когда сжигают боевые порядки.

* * *

Применение огневых атак зависит от соответствующих условий. Оснащение для огневых атак нужно полностью приготвить до того, как оно потребуется.
Проведение огневых атак имеет свое благоприятное время года, а разжигание огня — соответствующие дни. Что касается времен года, то это сухие периоды; что касается дня, то это когда луна находится в цзи, би, и или чжэнь. Когда луна в этих четырех фазах, поднимается ветер.

* * *

В целом, огневой атаке необходимо отвечать на пять изменений огня:
Если огонь возник в [лагере врага], следует незамедлительно ответить [атакой] извне.
Если огонь пущен, но армия противника спокойна, подожди, не нападай.
Когда пламя достигло вершины, если можешь, последуй за ним; если нет, воздержись.
Если атаку огнем можно начать извне, не полагаясь на [содействие] изнутри, выбери подходящий момент и начинай.
Если огонь пущен по ветру, не атакуй с подветренной стороны.

* * *

Ветер, поднявшийся днем, сохранится; поднявшийся ночью, прекратится.

* * *

Армия должна знать пять изменений огня, чтобы противостоять им в благоприятное для их использования время. Поэтому, помощь огня при нападении очевидна, помощь воды при ведении атаки также могущественна. Водой можно отрезать, но нельзя захватить.

* * *

Поэтому, если кто-либо побеждает в битве и успешно нападает, но не использует этих средств, это беда, а его самого называют „расточительным и медлительным“. Поэтому сказано, что мудрый полководец обдумывает их; хороший полководец использует их.

* * *

Если не выгодно, не выступай. Если цели нельзя достигнуть, не используй армию. До тех пор, пока не будет угрожать опасность, не вступай в войну. Правитель не может собрать армию только из-за своего гнева. Полководец не может вступить в битву только из-за крушения своих надежд. Когда выгодно, продвигайся; когда невыгодно, остановись. Гнев может вновь обратиться в счастье, раздражение может вновь обратиться в радость, но уничтоженное государство невозможно оживить; мертвого нельзя вернуть к жизни.
Поэтому просвещенный правитель осторожен с войной, хороший полководец почтителен к ней. В этом Дао обеспечения безопасности государства и сохранения армии в целости.»
Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Трактат о военном искусстве

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:28 + в цитатник

 

Использование шпионов

Боевые искусства Японии -> Трактат о военном искусстве

Суньцзы сказал:
«Когда посылают в поход армию в сто тысяч на расстояние в тысячу ли, затраты народа и расходы правящего дома будут составлять тысячу золотых в день. Тех, кому причинят беспокойство и ущерб внутри и вовне, кто будет истощен от дороги и не сможет заниматься сельскохозяйственным трудом, будет семьсот тысяч семей.
Армии находятся в отдалении на протяжении нескольких лет, чтобы в течении одного дня сражаться за победу, если [полководцы] скупятся на ранги и вознаграждения в сто золотых и, поэтому, не знают положения врага. Это предел негуманности. Такой человек — не полководец над людьми, не помощник правителю, не вершитель победы.

* * *

Средством, благодаря которому просвещенные правители и мудрые полководцы выступали и покоряли других, а их достижения превосходили многих, было упреждающее знание.
Упреждающее знание нельзя получить от демонов и духов, нельзя получить из явлений или небесных знамений; оно должно быть получено от людей, ибо есть знание подлинного положения противника.

* * *

Поэтому существует пять видов использования шпионов: местные шпионы, внутренние шпионы, обращенные [двойные] шпионы, мертвые [невозвратимые] шпионы и возвратимые шпионы. Когда использованы все пять видов и никто не знает их пути, это называется „таинственным методом“. Они — сокровище для правителя.
Местные шпионы — используй людей, проживающих в соответствующих областях.
Внутренние шпионы — используй людей, которые занимают пост в государстве врага.
Двойные агенты — используй шпионов противника.
Невозвратимые шпионы — используются для распространения дезинформации вне государства. Снабди наших [невозвратимых] шпионов [ложными сведениями] и пусть они передадут их агентам врага.
Возвратимые шпионы — возвращаются с информацией.
Поэтому из всех дел в трех армиях нет более близких, чем со шпионами; нет наград более щедрых, чем даваемые шпионам; нет дел более секретных, чем касающиеся шпионов.

* * *

Не обладая мудростью совершенномудрого, нельзя использовать шпионов; не будучи гуманным и справедливым, нельзя задействовать шпионов; не будучи непостижимым и вдумчивым, невозможно уловить суть разведывательных донесений. Это непостижимо, непостижимо! Нет мест, где бы не использовали шпионов.

* * *

Если еще до начала миссии она была раскрыта, шпион и те, кому он передал сведения, должны быть казнены.

* * *

В целом, что касается армий, по которым хочешь нанести удар, городов, на которые хочешь напасть, людей, которых хочешь уничтожить, первым делом узнай имена командующего обороной, его помощников, членов штаба, личной охраны и слуг. Пусть наши шпионы все узнают.

* * *

Необходимо искать шпионов врага, которые пришли шпионить против нас. Соблазни их выгодой, возьми к себе и удержи их. Так можно приобрести и использовать двойных агентов. Благодаря полученным от них сведениям, можно присвоить местных и внутренних шпионов. благодаря полученным от них сведениям, невозвратимые шпионы могут распространить заблуждения, тем самым обманывая врага. Благодаря полученным от них сведениям, можешь использовать возвращающихся шпионов, когда потребуется.
Правитель должен знать эти пять правил работы со шпионами. Это знание зависит от обращенных шпионов: поэтому, необходимо быть щедрым по отношению к двойным агентам.

* * *


В древности, когда поднималось царство Инь, у них был И Чжи в государстве Ся. Когда поднималось Чжоу, у них был Люй Я [Тай-гун] в Инь. Поэтому просвещенные государи и мудрые полководцы, которые способны заполучить умных шпионов, обязательно достигнут великих результатов. В этом — сокровенный путь военных действий, то, на что, выступая, полагаются три армии.

Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Ходзёдзюцу

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:26 + в цитатник

 

Ходзёдзюцу — это средневековое японское боевое искусство связывания пленника верёвкой. Этими навыками владели воины, выполнявшие полицейские функции. Слово «ходзёдзюцу» состоит из трёх частей: «хо» (этот иероглиф также читается «тори»), что значит «хватать», «арестовывать», «захватывать», «дзё» (иероглиф также читается «нава») — «верёвка», и, конечно, «дзюцу» — «искусство», «умение». Таким образом, иероглифы, составляющие слово «ходзёдзюцу», можно прочитать и как «торинава-дзюцу».

Ходзёдзюцу

Умение связывать требовалось для одновременного решения двух практических задач: не дать пленнику бежать, но при этом сохранить его жизнь, что было актуально в период междоусобных феодальных войн, когда пленник мог быть обладателем важной информации либо был ценен как заложник, которого можно было обменять на захваченных противником вождей своего клана. Ещё одной сферой, где применялось связывание, было уголовное производство: задержание, конвоирование и допрос подозреваемых в совершении преступлений. В силу ряда обстоятельств в Японии в этих целях, равно как и для осуществления многих других действий из повседневной жизни воинов (взнуздывания и седловки лошади, подъёма по стене, привязывания лодки, боевого облачения и др.) использовалась именно верёвка.

Ходзёдзюцу
 

Вообще, различные средства и способы обездвиживания пленников, от верёвки до кандалов и колодок, в средние века применялись практически во всех странах, но разработать столь сложную, в мельчайших деталях продуманную систему и возвести её в ранг искусства смогли только японцы. Ходзёдзюцу входило в набор навыков, обладать которыми должен был каждый воин, и наибольшее распространение получило в кровавый период междоусобных войн Сэнгоку Дзидай (1467-1568). Нижние чины полиции, комоно, официальные помощники (дружинники) гойо-укики, а также неофициальные помощники, многие из которых были обычными бандитами, переметнувшимися на сторону власти, и назывались окапики, обучались основам ходзёдзюцу. Согласно некоторым источникам, связывать противника считалось ниже самурайского достоинства, и эта работа доставалась обычно досинам, то есть самому нижнему слою в среде самураев, и их подчинённым, которые, зачастую имея дело с высокопоставленными пленниками, конечно же, стремились не причинить им вреда, чтобы невзначай не навлечь беду на свои головы, а всего лишь эффективно связать и доставить в целости и сохранности по назначению. В автобиографических записках Араи Хакусеки (1657-1725), главного советника сёгуна Токугава Иэнобу, рассказывается, как его отец отругал его, застав подростком за метанием верёвки, и объяснил, что сам, будучи на службе, всегда носил с собой верёвку, но лишь на случай, если у помощников её при себе не окажется, и никогда ею не пользовался, так как это не подобает знатному лицу.

Пленников связывали по-разному, в зависимости от их происхождения и положения в обществе. По способу связывания можно было определить, к какому сословию (дворянскому, воинскому, крестьянскому, ремесленническому, торговому, монашескому, священническому или же к нищенскому) принадлежит как сам пленный, так и тот, кто его захватил. Кроме того, если человека признавали виновным в чём-либо, способ связывания указывал и на совершённое им преступление. Особые приёмы были разработаны для обращения с теми, у кого сильные руки, с особо гибкими людьми (в частности, с ниндзя, некоторые из которых могли сами вывихнуть себе сустав, чтобы высвободиться), а также с пленниками, ведущими себя агрессивно, впавшими в безумие, и с женщинами. В зависимости от решаемой задачи варьировалась длина используемой верёвки, от полуметра (и даже меньше — для связывания пальцев рук и/или ног) до более чем десяти метров. В основном верёвки делались из туго скрученного льняного волокна, отбитого до мягкости. Шёлковые верёвки использовались редко из-за того, что шёлк скользит, и в основном для тренировки на соломенных или бумажных чучелах. В некоторых случаях полагалось применять пеньковую (то есть изготовленную из волокна конопли) верёвку.

В эпоху Эдо (1603-1868) для указания на статус пленника и совершённое им преступление верёвки стали окрашивать в разные цвета. Так, белая верёвка означала мелкое правонарушение, а синяя — тяжкое преступление. Высокопоставленных пленников иногда связывали фиолетовой верёвкой, тех же, кто происходил из низших слоёв общества, — чёрной.

Согласно другим источникам, цвет верёвки определялся исходя из менее прагматичных соображений и соответствовал принятой символике для обозначения четырёх времен года и соответствующих им четырёх сторон света (пленник сажался лицом в этом направлении) и четырёх мифических существ — покровителей: синий — весна, восток, дракон; красный — лето, юг, феникс; белый — осень, запад, тигр; чёрный — зима, север, черепаха. В дни собаки (конец июля — начало августа) применялась жёлтая верёвка. Позднее эта символика была отброшена, а цвет верёвки, белый или индиго, стал указывать лишь на то, какое подразделение полиции занимается этим заключённым.

Следует вспомнить, что японцы крайне чувствительны к вопросам достоинства и чести. Быть связанным считалось позором, а унижение страшнее смерти. Поэтому при нарушении правил связывания к ответу могли призвать и самого блюстителя порядка. Поскольку виновным в преступлении человека может признать только суд, до вынесения приговора подозреваемых, хотя и связывали, но обозначали это эвфемизмами наподобие «оборачивания» и не завязывали верёвку узлами, и тогда это уже не считалось позором. В таких случаях вместо узлов верёвку закрепляли скользящими петлями, крепили зазубренными крюками к одежде либо пропускали концы сквозь металлические кольца и держали за них.

Узлы вязались также в зависимости от конкретной поставленной задачи, их было великое множество, как простые и быстрые, так и скользящие, самозатягивающиеся в случае сопротивления арестованного или его попыток высвободиться. При конвоировании группы пленников их связывали одной длинной верёвкой в цепочку друг за другом за запястья. Обычная длина верёвки, использовавшейся для сопровождения одного пленного, составляла около семи метров. В принципе для того, чтобы связать противника, в дело шло даже сагэо — верёвка для привязывания ножен самурайского меча.

Кроме того, техника вязки выбиралась в зависимости от требуемой степени обездвиживания пленника. Можно связать руки так, что пленник может, например, есть, но не может вступить в схватку, ноги — так, что он может стоять, но не может идти, или может идти, но не может бежать, или может отойти лишь на определённое расстояние; а можно и зафиксировать его так, чтобы он вообще не шелохнулся.

Верёвку для ходзёдзюцу держали сложенной так, чтобы при разматывании она не путалась, и хранили в рукаве или кармане кимоно, длинные верёвки иногда затыкали под оби. Наиболее важной задачей было подавить сопротивление врага в то время, как его связывали, причём только одной рукой, так как другая в это же время занималась верёвкой. Потому большую помощь оказывало знание тайцзи, то есть активных точек на теле человека. Порой для того, чтобы пленник вёл себя смирно, его клали ничком, а над его шеей втыкали в землю меч лезвием вниз, что отбивало желание шевелиться.

Помимо верёвки, как уже отмечено, в ходзёдзюцу применялись и другие приспособления, как, например, зазубренный крюк на верёвке, который метали в убегающего врага. Зацепившись за одежду, крюк валил человека с ног, и его хватали до того, как он успевал освободиться. Затем его опутывали замысловатой верёвочной паутиной, полностью его обездвиживавшей. Крюк также вставляли пленнику в рот или втыкали в узел причёски, чтобы подавить сопротивление.

Четыре основных правила ходзёдзюцу состоят в том, чтобы:

* Не позволить пленнику высвободиться;
* Не причинить ему физического или психического вреда;
* Сохранить технику вязки в тайне;
* Сделать обвязку красивой.


Интересно, что, поскольку конкретные приёмы варьировались в зависимости от местности, при транспортировке преступника по стране непосредственно перед тем, как передать его в руки конвоя из другой провинции, его освобождали от верёвки, чтобы даже коллеги не могли подсмотреть, как он связан. Конвой обычно состоял из четырёх человек, и пока один вязал, остальные становились вокруг в кольцо, и не только для того, чтобы преступник не мог бежать, но и чтобы скрыть процесс от любопытных глаз.

Связывание верёвкой использовалось и в качестве пытки. Фиксация в позе лобстера (ноги скрещены и подтянуты вплотную к плечам спереди, руки сложены за спиной и зафиксированы, руки и ноги через плечи стянуты так, что попытка опустить ноги задирает руки, и наоборот) или подвешивание на заведённых за спину руках, даже если верёвка обхватывает торс и руки не выламываются из суставов, уже через довольно короткое время начинает причинять острую боль, а допросы на востоке осуществляют очень и очень неспешно.

Приёмы ходзёдзюцу, наряду с техникой бросания верёвки и обездвиживания захваченного противника, были впервые формализованы в рамках школы Такено-ути Рю (XVI век) и затем вошли в репертуар многих (до 150) рю, то есть школ боевых искусств, в том числе дзюдо.

С реставрацией Мэйдзи (1868) искусство ходзёдзюцу пришло в упадок. В современной Японии мастеров ходзёдзюцу осталось очень мало. Одним из них был покойный сэнсэй Симицу Такадзи Даи из школы Синдо Мусо, который с поражающим воображение проворством и изяществом захватывал и связывал противника. Однако почти во всём в Японии существует преемственность, и ходзёдзюцу не умерло совсем. В арсенал полицейских до сих пор наряду с наручниками входит и двухметровая верёвка. Ею удобно пользоваться при задержании сопротивляющегося правонарушителя (например, буйного пьяного) или нескольких человек; в последнем случае их привязывают друг к другу. Верёвкой в Японии огораживают от публики места происшествий, используя её как кордон. Кстати, использованием верёвки японская полиция обязана именно сэнсэю Симицу Такадзи, продемонстрировавшему своё мастерство специальной комиссии в 1927 г. и затем преподававшего ходзёдзюцу полицейским в рамках курса дзюдо. Запрет на занятие боевыми искусствами, введённый после поражения Японии во Второй мировой войне, не затронул ходзёдзюцу, рассматривавшееся к этому времени уже как неотъемлемая часть навыков патрульного полицейского. В послевоенный период основные приёмы были адаптированы к потребностям современной жизни.

Ходзёдзюцу — интересная и таинственная составная традиционных боевых искусств, в полной мере отражающая специфику японского мировоззрения.

Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Основные принципы дзюдо

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:23 + в цитатник

Основные принципы дзюдо

Боевые искусства Японии -> Дзю-дзюцу и дзюдо

Кано первым из всех японских мастеров в своем учении начал применять понятие «до», что означает «путь», в то время как дзю-дзюцу основывалось на таких понятиях, как искусство, мастерство или метод. Различия между этими двумя видами понятий можно объяснять как внешнюю установку на действие и внутреннее со­держание этого действия. До начала действия «Кодокано» почти все японские школы боевых искусств учили владению мечом и кулаком, что являлось средством существования и гарантией безо­пасности на поле боя. Нравственному воспитанию уделялось очень мало времени, причем оно ограничивалось ознакомлением с ос­новными правилами поведения. Это говорит о том, что теория в обучении далеко отставала от практики.
Понятие «до» как высшего принципа в различных его истолко­ваниях присутствовало во многих религиозных и философских учениях и соотносилось со всеми видами китайских ушу и японс­ких бу-дзюцу. Кано возвратился к этому понятию в период поиска духовных ценностей и коренных сдвигов в политике и идеологии своей страны. Сегодня никто не сомневается в том, что дзюдо является передовым видом спорта, ведь в отличие от других видов боевых искусств он включен в программу Олимпийских игр. Но Кано не стремился к тому, чтобы созданный им вид борьбы ис­пользовался на спортивной площадке. Он создавал его с целью по­стижения пути. Его ученики совершенствовали свое тело и дух не в спортивном зале, а в додзе — зале для медитации. В этом зале учитель стремился привести своих учеников к гармонии общества посредством усилий каждого из них.
В теории дзюдо первостепенное значение Кано придавал духов­ной стороне. Он считал, что любой вид борьбы приобретает смысл только тогда, когда направлен на совершенствование и духовной, и физической сущности человека. Для самого Кано, пришедшего ко многим выводам в результате многолетних размышлений, большое значение имел свободный спарринг, или рандори, в котором мож­но увидеть все способности человека.
Рандори представляет собой состязание между двумя партнера­ми, которые стремятся продемонстрировать все свои возможнос­ти и навыки, следуя всем правилам дзюдо. Победителем состязания становится тот, кто первым сумеет найти уязвимое место парт­нера и воспользуется им для перехода в атаку. В таких поединках воспитывается особое состояние духа, а также серьезность, вдум­чивость, осторожность, скорость реакции и интуиция.
Естественно, что никто из участников поединка не может пре­дугадать действия соперника, поэтому каждый из них должен быть готов отразить любую атаку. На таких тренировках, при условии их регулярного проведения, можно достичь высокого духовного уров­ня. Поиск средств, с помощью которых можно одержать победу над противником, развивает воображение и способность к анали­тическому мышлению.
Но настоящим мастером дзюдо сможет стать только тот, кто добьется полного контроля над телом и духом и одновременно в совершенстве овладеет основами техники борьбы. Средства дости­жения этой цели детально разработаны в методике обучения Кано. Многое из его теории перешло в другие виды борьбы, многое было видоизменено. Со временем дзюдо далеко ушел от первоначальной теории, и большинство современных спортсменов, добившихся в этой области больших успехов, не имеют представления об его истинном предназначении. Широкие массы предпочли практику, а теоретические разработки японских философов покоятся на пол­ках под толстым слоем пыли. Изменились и внешние атрибуты системы.
В молодости Кано обучался у мастеров школы Истинной Сути Души Неба и школы Подъема и Ниспровержения. Предпосылкой для возникновения теоретической базы дзюдо послужили положе­ния школы Подъема и Ниспровержения, в основу которой были положены два секретных трактата, содержащие важнейшие прин­ципы восточной борьбы. Они имели прямую связь с практичес­кой медитацией и системой аутотренинга. Эти труды основателю школы в XVII в. передал дзэнский патриарх Такуан.
Из этих школ Кано перенес в дзюдо положение о том, что ис­тинная мудрость заключается в непоколебимой твердости духа и концентрации воли на развитии интуитивного восприятия дей­ствий противника. Согласно Такуану, путь к победе лежит через свободу движений, а достичь такой свободы можно только через «пустоту». В основе учения Такуана лежит идея о предельном са­мообладании, которое необходимо довести до степени самоотре­шения.
Учению о спокойствии духа посвящен трактат под названием «Покой в действие», некоторые также переводят его название как «Действие в покое». В нем Такуан подробно развил мысль, что, когда противник обдумывает прием, какое-то время он прибывает в состоянии нерешительности. Настоящий мастер должен уметь воспользоваться этой паузой в своих целях и повернуть ситуацию так, чтобы преимущество оказалось на его стороне. На более высо­кой ступени мастер должен овладеть искусством нанесения синх­ронного контрудара.
В контексте Дзигоро Кано дзюдо является не только одним из видов восточных единоборств, но и сложной системой психофи­зического воспитания. Дзюдоисты провоцируют противника на неправильное движение путем использования его непроизвольно­го противодействия в физической и психологической области.
Для того чтобы использовать непроизвольное противодействие противника в физической области, следует толкнуть его. Спустя долю секунды он окажет непроизвольное сопротивление и немно­го наклонится вперед. Этот момент в дзюдо используется как из­менение действия силы. Когда наклон достигнет своей наивысшей фазы, нужно протянуть противника. Основное значение в эти мо­менты имеет чувство реакции. Для приемов и позиций дзюдо ха­рактерно частое введение изменений. Это делается для того, чтобы между намерением и новым замыслом возникала пауза, которая является подходящим моментом для окончания действия. После­дний принцип затрагивает психическую область.
Яснее понять действие этого принципа можно с помощью про­стого примера. Итак, в схватке участвуют два человека: сила одного равна 10 единицам, а сила другого меньше и составляет 7 единиц. Когда в схватке более сильный противник толкнет слабого, после­дний может отшатнуться или упасть. Это происходит оттого, что, пытаясь выстоять, человек напрягает для сопротивления все свои силы и таким образом противопоставляет силу силе. Но если сла­бый противник уступит силе сильного, отодвинувшись от него на такое же расстояние, на какое он его толкнул, контролируя при этом равновесие, сильнейший противник неизбежно качнется впе­ред и сам потеряет равновесие.
Этот момент в дзюдо самый важный, и его нужно использовать самым наилучшим образом. В этом положении стойка сильней­шего противника крайне неудобна, и его сила на этот момент со­ставляет только 3 единицы из прежних 10. Слабый же соперник в это время удерживает равновесие и сохраняет всю свою силу. Имея преимущество на своей стороне, он может нанести противнику действенный удар или выполнить эффективный бросок, причем в любой прием ему необходимо вкладывать лишь половину всей сво­ей силы, а другую половину он может приберечь для другого слу­чая. Именно таким образом истолковывается тезис Кано о «наибо­лее результативном приложении силы».
Этот принцип в Японии используется не только в боевых ис­кусствах. Он также применяется для совершенствования тела с целью сделать человека более сильным и здоровым. В некоторых со­временных школах Японии данный принцип является основой физического воспитания молодого поколения. Кроме того, он ис­пользуется и для улучшения питания, одежды, характера и т.д. Раз­рабатывая теорию дзюдо, Кано стремился к созданию своеобразной школы жизни. Его идеи заинтересовали многих японцев, и в наши дни дзюдо широко применяется как методика тренировки тела и духа, а также помогает в решении всех жизненных вопросов.
Из практики дзю-дзюцу Кано перенес в дзюдо некоторые поло­жения о жизненно важной роли тандэн, регуляции биоэнергии ки. В дзюдо эти положения существуют в несколько видоизменен­ном и более рациональном варианте. Кано отставил в сторону все мысли о достижении сверхъестественной силы путем регуляции биоэнергии и остановился на физических законах, связанных с центром тяжести.
Он рассматривал тандэн как центр тяжести человеческого орга­низма в нормальном состоянии. Исходя из этого, он вывел теорию о возможности сохранения равновесия в любом положении. Со­гласно этой теории, принцип выполнения всех приемов в дзюдо может быть проиллюстрирован в виде круга или сферы, перемеща­ющихся в пространстве. Стоящий в их центре человек является подвижной осью. В школе «Кодокано» изучают движения кошки, подбрасывая ее в воздух. Всем известно, что кошка всегда приземля­ется на четыре лапы. Таким же искусством овладевают дзюдоисты.
Отдельные моменты относительно положения человеческого центра тяжести содержались и в дзю-дзюцу. Кано лишь пересмот­рел их и обобщил. Все основные принципы японской борьбы дзюдо и дзю-дзюцу были сформулированы на базе китайского Цюань-шу, в котором говорилось, что в поединке необходимо: критически оценивать свои возможности и физические данные противника, чтобы использовать его промахи и ошибки в своих целях; стре­миться вывести противника из выгодного для него положения; всеми способами уклоняться от атак противника; в нападении и атаке находить слабые и уязвимые места противника; броски про­водить по принципу механизма рычага; удерживать противника путем применения болевых приемов и замков; бить по болевым точкам, добиваясь болевого шока, только в случае крайней необхо­димости.
Основным правилом дзюдо, действительным для всех приемов, является выведение противника из равновесия при сохранении собственного равновесия. В связи с этим перед освоением основ­ных приемов начинающие дзюдоисты подробно изучают анатомию человека, расположение центра тяжести, рассматривают факторы, влияющие на гибкость его суставов и мышц. Эти знания позволяют анализировать каждую позицию и каждое движение с точки зрения устройства человеческого организма.
В дзюдо принято исходить из закона равновесия. Начальным для всех движений и позиций является следующее положение: ноги находятся на ширине плеч (на ¼ часть человеческого роста), сто­пы ног вывернуты наружу под углом от 30 до 45 градусов, колени слегка согнуты. Из такого положения дзюдоист может занимать любую позицию, сохранять равновесие, наносить действенные удары и выполнять успешные броски.
Большое значение в обучении дзюдо отводится устойчивости. Чтобы научиться сохранять устойчивость в процессе выполнения всех движений, необходимо изучить каждое возможное положе­ние с точки зрения положения общего центра тяжести и его пере­мещения во время движений. Например, при изменении положе­ния стоп меняется и опора.
Людей высокого роста легче вывести из равновесия, чем невы­соких. Поэтому в основной стойке им необходимо шире расстав­лять ноги. Следует также учитывать, что большой вес тела увели­чивает устойчивость, пока тело неподвижно. Когда тяжелое тело участвует в движении, большая часть его инерции создает нежела­тельное ускорение и это может привести к потере контроля над равновесием.
Теория дзюдо также охватывает вопросы, связанные с примене­нием силы. Дзюдоисты действуют согласно принципу: «толкай, когда противник тянет, тяни, когда он толкает». В процессе тренировок они овладевают искусством начинать свое действие на долю позже, но более энергично. Это позволяет приложить дополнительную энергию к силе противника, чем можно быстро вывести его из равновесия.
Большинство приемов в дзюдо построены на бросках с исполь­зованием корпуса и бедер, поэтому физическая сила в данном виде борьбы имеет большое значение, т.к. шансов на победу у сильного спортсмена всегда больше. Но не следует выпускать из виду прин­цип Кано о «результативном приложении силы». Для победы в дзюдо одной физической силы недостаточно, необходимо также учиться сохранять и направлять свои духовные силы. Кроме того, в дзюдо очень важно уметь дозировать усилия и быстро перестраи­ваться для нового приема.
Основная цель борьбы стоя состоит в том, чтобы вынудить со­перника потерять равновесие и заставить его упасть на опору. Бла­гоприятные для этого возможности возникают, когда противник: намеревается шагнуть вперед; намеревается шагнуть назад; пред­принимает попытки переместиться вправо или влево; занимает стойку для приема; двигается быстро и беспорядочно, т.е. движения опережают мысли; в начале применения приема допустил ошибку и пытается вернуться в первоначальное положение.
Кано разработал многочисленные способы «расшатывания» (куд-зуси). Все они проводятся в восьми направлениях с использовани­ем различных финтов. Для атаки Кано предусмотрел три способа кудзуси: толкнуть противника и, используя его сопротивление, резко потянуть в другую сторону; потянуть противника на себя, а затем, также используя его сопротивление, резко толкнуть в обратном на­правлении; когда противник находится близко, оторвать его от пола резким рывком вверх с приложением силы ног и туловища.
Для наименьшей затраты сил при выведении из равновесия рекомендуется одновременно воздействовать на ось плеч против­ника и на площадку опоры. Классическими способами выведения из равновесия в дзюдо считаются: захват двумя руками за одежду; комбинированный захват за одежду и части тела; захват отворота на уровне ключицы и рукава выше локтевого сустава. При выполне­нии последнего способа захвата появляется возможность вывести соперника из равновесия в различных направлениях, разворачиваясь к нему боком, грудью или спиной. Еще один важнейший принцип дзюдо касается состояния мышц рук и плеч: при выполнении всех движений они должны быть полностью расслаблены. Под этим не стоит понимать, что руки обессилены и висят вдоль тела без всякой надобности. Они должны быть мягкими, но одновременно гибки­ми и пружинистыми, как ветка вербы.
Мастера школы «Кодокано», достигшие уровня Черного пояса, в обязательном порядке изучали традиционные способы оказания первой помощи при серьезных травмах. Эти способы не имеют ничего общего с современной медициной и основываются на тео­рии акупрессуры (кю-ацу). Способы, позволяющие вывести чело­века из шокового состояния, в Японии называются «каппо». Са­мой распространенной травмой в дзюдо является шок при удуше­нии. Он возникает в результате временного перекрытия кровенос­ных сосудов, часто вызывает их анемию и изменение давления в области головного мозга, а при сильном сжатии сонной артерии и трахеи затрудняет доступ кислорода в кровь.

В таких случаях восстановить дыхание и облегчить доступ кис­лорода в кровь можно нажатием на определенные точки груди и живота. В последние годы японцы придали гласности более 10 спо­собов традиционного каппо. Наиболее популярны и эффективны среди них воздействия на точку сосредоточения ки, расположен­ную в нижней части живота, на почки (дзиндзо-кацу) и на легкие (дэкиси-кацу). В прошлом все способы каппо были строго засекре­чены и передавались только устным путем. Их секреты учителя раскрывали только самым способным и талантливым ученикам.
Наряду с освоением каппо в дзюдо предусмотрено освоение can-no— агрессивной системы, направленной на поражение точек, влияющих на деятельность жизненных органов. В спортивном дзюдо эта система не применяется. Доктор Кано завещал своим последовате­лям приобщать к каппо только спортсменов высшего класса, достиг­ших заметных успехов в совершенствовании тела и духа и соблюдаю­щих все моральные заповеди великих учителей и мастеров.

Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Боевые искусства Японии

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:21 + в цитатник

Дзю-дзюцу и дзюдо

История возникновения дзю-дзюцу и дзюдо


История дзюдо берет свое начало с эпохи раннего средневеко­вья, когда в Японии произошло размежевание между спортивной борьбой и самурайским боевым единоборством. Последний был известен под названием ерои кумиути, что означает рукопашный бой в доспехах. Основателем этого вида боя считается аристократ Сакаэда Мурамаро, живший в эпоху Нара, хотя некоторые считают, что это искусство развивалось с начала ведения первых войн.
Пик популярности ерои кумиути отмечался в период между XI—XV вв. Расцвет этого вида боя стал предпосылкой для появ­ления дзю-дзюцу. Техника борьбы ерои кумиути была рассчитана на схватку безоружных или имеющих минимальное количество подручного оружия противников. Она не отличалась разнообрази­ем и состояла из незначительного числа бросков и захватов, базо­вым элементом ее техники был подход к противнику с последую­щим захватом, при котором обе стороны стремились занять наи­более выгодную позицию.
Большая часть приемов ерои кумиути перешла в различные школы дзю-дзюцу, где ученики постигали искусство выполнять захва­ты за открытые места, в частности руки, шею и суставные соеди­нения, и за счет этого проводить эффективный бросок или залом конечности. Для достижения этой цели разрешалось также приме­нять удары кулаком и пинки, но эти способы борьбы использова­лись редко, т.к. при этом можно было серьезно травмировать руку о стальные доспехи.
Позже в школах дзю-дзюцу начали использовать простой обо­юдоострый нож кодзука, который бойцы прикрепляли к ножнам меча или к поясу. Первоначально арсенал приемов дзю-дзюцу со­стоял из бросков через спину, через грудь, через голову в падении, через бедро и через колено, передней и задней подножки, несколь­ких видов подсечек и различных болевых приемов на руки и ноги. Сюда же входили некоторые приемы освобождения от захватов, рассчитанные на защиту от двух нападающих. В некоторых школах дзю-дзюцу бойцам разрешалось использовать все предметы вооружеиия. Особо популярным был прием защиты от нападения сзади, в котором предполагался захват козырька шлема, а затем удушающий прием ремешком либо затылочной частью шлема с целью нанесе­ния серьезной травмы шейных позвонков. Металлическое кольцо, предназначенное для крепления колчана на задней стороне панциря, при броске нередко использовалось в качестве «рукоятки».
В XVI в., когда появилось огнестрельное оружие, был изобре­тен более совершенный вид панциря. Он имел вид чешуи, состоял из тонких железных пластин и назывался гусоку.
 
Позднее стала при­меняться его уменьшенная разновидность, состоявшая из набед­ренника, наколенников и латных нарукавников, которая называлась когусоку, что в переводе означает «малый доспех». Так же была названа разновидность нового боевого единоборства, во многом схожая с современным дзю-дзюцу.

Изобретение когусоку приписывается Такэноути Хисамори. Со­гласно одной из японских легенд, в 1532 г. этому человеку во сне явился горный монах отшельник, который показал ему пять спосо­бов захвата и удержания врага путем применения болевых приемов, а затем подробно объяснил преимущество легкого обмундирования перед тяжелым. Некоторые считают, что школа дзю-дзюцу, родона­чальница дзюдо, ведет свое происхождение именно с этой ночи. Упоминания о дзю-дзюцу содержатся в рассказах памятника древ­ней письменности «Повести о ныне уже минувшем» ( «Кондзя-кумоногатари»). На основании этого можно предположить, что в те времена существовали школы восточных единоборств, действо­вавшие при дворах феодалов и в буддийских монастырях, однако большинство из них были засек­речены. С полной уверенностью можно сказать лишь, что в эпоху великих войн между кланами Тай-ра и Минамото дзю-дзюцу систе­ма рукопашного боя была извест­на как самураям, так и норвежс­ким викингам.
Свидетельством этому могут служить эпические повести XIII в., в частности «Повесть о доме Тай-ра» ( «Хэйкэ моногатари») и «По­вести о великом мире» ( «Тайхэй ки»),   Где   можно   встретить   множество батальных сцен. В них есть моменты, когда воины выбива­ют противника из седла, затем прыгают на него, чтобы задушить или зарезать. Новые воинские искусства, в т.ч. и дзю-дзюцу, появ­лялись в Японии в результате торговых и дипломатических кон­тактов с Китаем и Кореей. Особенно оживленные контакты между этими государствами отмечались в период между VIII и IX вв., но позже они были свернуты.
Термин «дзю-дзюцу», что в переводе означает «искусство мяг­кости и податливости», можно встретить также в корейских и китайских школах кулачного боя. Происхождение этого термина связывают со знаменитым изречением Лао-цзы о воде, побеждаю­щей камень. Кроме того, в памятниках эпохи Токугава упоминает­ся важная роль в становлении и развитии дзю-дзюцу китайского царедворца, мастера ушу, Чэнь Юаньбина. Этот человек прибыл на японские острова в 1558 г. и остановился в Эдо — буддийском храме Секоку-дзи, где основал школу воинских искусств. В нее принимались не только монахи, но и миряне. Самые способные его ученики впоследствии стали основателями школ дзю-дзюцу. В эпоху Токугава таких школ насчитывалось около семисот.
Огромная заслуга в становлении и развитии современного дзю­до принадлежит школам Киторю и Дайто-рю. Следует также упо­мянуть школу Араки-рю, соединившую кэн-дзюцу и дзю-дзюцу. Она была основана в начале XVII в. Наряду с этими школами су­ществовало еще множество направлений, имевших связь с дзю-дзюцу. Все они синтезировали уже известные виды борьбы и оже­сточенно соперничали друг с другом. Основные удары и броски в них не отличались особым разнообразием. Различались лишь спо­собы постановки дыхания и способы регуляции энергии. На осно­ве деятельности всех этих школ было создано дзю-дзюцу, а затем универсальные системы борьбы — дзюдо и айкидо.
  (дзюдо)
 
Несмотря на то, что дзю-дзюцу, прародительница дзюдо, впер­вые упоминается в китайских источниках, родиной дзюдо счита­ется Япония. Этот вид борьбы является одним из самых молодых из всех восточных боевых искусств. Его рождение совпало с поли­тическими и экономическими преобразованиями в Японии, в результате которых отсталая феодальная страна превратилась в круп­нейшую и влиятельную мировую державу.
В 1868 г. произошло очень важное для Японии событие: была уничтожена власть сегуната Тогугава. Преобразования коснулись и армии. В короткие сроки была создана регулярная армия, заменив­шая княжеские дружины. Тысячи самураев лишились места служ­бы, потеряли право на ношение мечей и стали представителями третьего сословия. Многие из них устремились в город и, смирив­шись с потерей влиятельного положения, переквалифицировались в служащих, учителей, врачей и т.д.
Но некоторые самураи не смирились с создавшимся положени­ем и воспользовались ситуацией. Учитывая тягу народа к традици­онным духовным ценностям, они начали широко пропагандиро­вать различные виды национальной борьбы, среди которых первое место занимала борьба дзю-дзюцу. Между школами возникло серь­езное соперничество, и борьба за лидерство часто приводила к воо­руженным конфликтам. Сложившаяся ситуация требовала корен­ных перемен.
Спасти старинные воинские искусства от позора и поругания решился доктор, профессор Дзигаро Кано. Этот человек родился в 1860 г. в небольшом приморском городке Микагэ, расположенном неподалеку от Киото. Почти все любители восточных единоборств считают Кано основателем дзюдо, но на самом деле это не так. Термин «дзюдо» применялся в одной из многочисленных школ дзю-дзюцу. Поэтому вернее говорить, что Кано является талантли­вым учеником и продолжателем дела мастеров борьбы и восточ­ных мыслителей, а не создателем и первооткрывателем нового вида борьбы.
Кано был потомком небогатого самурайского рода, с ранних лет проявлял интерес к гуманитарным дисциплинам и в процессе об­разования проявлял усидчивость и настойчивость. В годы учебы в университете Дзигаро Кано начал волновать вопрос о смысле жиз­ни, и он всерьез стал задумываться о способах достижения гармо­нии тела и души. К восемнадцати годам он твердо решил посвя­тить себя дзю-дзюцу, т.к. нашел этот вид спорта подходящим спо­собом совершенствования и тела, и духа. Он с удовольствием стал осваивать трудную технику бросков и ударов и в скором времени добился успехов, чем завоевал уважение у многих выдающихся ма­стеров и преподавателей по борьбе дзю-дзюцу.
По окончании университета Кано успешно сдал экзамены в выс­шую школу пэров, считавшуюся одним из самых престижных учеб­ных заведений в Японии. Но любовь к воинским искусствам по­будила его отказаться от блестящей карьеры, и в 1882 г. при храме Эйсе в Токио он основал собственную школу под названием «Ко-докано», что в переводе означает «Дом постижения Пути». Новое направление борьбы подразумевало большую мягкость в движени­ях, податливость и умение уступать.
Слухи о деятельности новой школы с молниеносной скоростью распространились в народе, и в школу «Кодокано» устремились тысячи желающих, в основном простых людей. Однако соперни­чать с традиционными видами японской борьбы было не так про­сто, и, для того чтобы дзюдо утвердился в стране как национальный вид спорта, Кано пришлось приложить немало усилий.
Сторонники традиционных японских видов борьбы встретили деятельность «Кодокано» с насмешками и скептицизмом. Лидеры старых школ публично обвиняли «Кодокано» в отсутствии практи­ческой базы и называли Кано книжным червем, не способным дать ничего нового своим ученикам. В печати неоднократно появля­лись обвинительные статьи против школы «Кодокано». Главы не­которых школ провоцировали стычки между своими привержен­цами и учениками Кано.
Неизвестно, чем бы закончился этот конфликт, если бы в дело не вмешались власти, которые решили упорядочить деятельность школ различных восточных единоборств. В 1886 г. начальник уп­равления имперской полиции назначил проведение решающего матча с целью выбрать в качестве эталона самую эффективную школу борьбы. В командных состязаниях приняло участие по 15 мастеров из каждой школы. В отборочных соревнованиях между всеми шко­лами дзю-дзюцу ученики «Кодокано» продемонстрировали блестя­щие результаты. Они одержали победу в 13 поединках из 15, при­чем две оставшиеся схватки закончились вничью. Победа «Кодока­но» укрепила превосходство дзюдо над старыми школами дзю-дзю цу, на деле доказав единство теории и практики. В скором времени новый вид борьбы стал широко применяться в полиции и в ар­мии, а еще через несколько лет стал обязательной частью обучения в средних и высших учебных заведениях. Технический комплекс приемов «Кодокано» продолжал совершенствоваться.
Техника дзюдо была официально утверждена в 1887 г., но Кано еще долгие годы продолжал работать над теорией воинских ис­кусств. В 1922 г. по его инициативе и под его руководством было создано культурное общество «Кодокано», девизом которого стали заповеди Кано: «Наиболее результативное приложение силы» и «Взаимное благоденствие». Основным принципом нового вида борьбы стало достижение победы путем мягкости, податливости и умения уступать. Технической и практической базой для дзюдо стало дзю-дзюцу.


В последующие годы Кано продолжал рассматривать и изучать биографии мастеров дзю-дзюцу, а также другие старинные виды бо­евых искусств. Он стремился к тому, чтобы для молодого поколения дзюдо стало новой моралью и идеологией, отражающей веяния но­вой эпохи. В результате многолетних трудов и размышлений он при­шел к выводу, что любая цель, будь то захват или бросок, выполнен­ный определенным способом, управляются единым принципом, который позволяет наиболее эффективно использовать физическую и духовную сущность человека. На основе одного принципа он раз­работал разнообразные методы нападения и защиты.
Пик популярности дзюдо отмечался в 60-е гг. XX в. Желающих освоить приемы и технику дзюдо было огромное количество, но для того, чтобы попасть в секцию, нужно было пройти жесткий отбор. Много места отводилось дзюдо на страницах печати. Но в 70-е гг. популярность дзюдо резко снизилась. Любители восточных единоборств предпочли кунг-фу и каратэ.
Много сторонников и поклонников дзюдо как нового прогрес­сивного вида борьбы нашлось и в России. Большая заслуга в этом принадлежит Василию Ощепкову. Окончив школу «Кодокано», он занимался пропагандой дзюдо в нашей стране. Первоначально он знакомил с дзюдо всех желающих, но позже понял, что успехов в новом виде борьбы могут достигнуть только люди с достаточным уровнем спортивной подготовки. Поэтому позже в свои группы для занятий он принимал только инструкторов по физкультуре, работников милиции и военных.
Его преподавательская деятельность пришлась на трагичные для России годы репрессий. Страшная участь не обошла стороной и его: по доносу приближенных Ощепков был репрессирован и рас­стрелян. После его смерти дзюдо официально был объявлен «анти­народным» видом спорта, несущим в массы бунтарские настроения. Несмотря на это, ученики Ощепкова продолжили его дело и создали на основе дзюдо новый вид борьбы — самбо. И только в 1986 г. традиции дзюдо как самостоятельного вида восточных еди­ноборств вернулись в нашу страну.

Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Основные боевые искусства Японии

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:18 + в цитатник

 

Боевые искусства ЯпонииБоевые искусства, а точнее — воинские искусства, по-японски называются «будо» или «будзюцу». С древнейших времен японцы воевали и соревновались в боевых искусствах, поэтому сейчас практически невозможно сказать, какое из древних воинских искусств появилось первым.

Все японские боевые искусства можно разделить на вооруженные и рукопашные. Отдельно выделяется бадзюцу, искусство езды верхом, которое было важнейшей частью искусства самурая, но сейчас практически не практикуется (из-за дороговизны содержания лошадей в японском климате — в Японии травяные луга быстро зарастают бамбуком). В древние же времена искусство ябусамэ — «конная стрельба из лука» — было основой подготовки воинов из богатых семей.

Сумо

Из всех видов японских боевых искусств сумо стоит на особицу. Оно никогда не было искусством воинов и с самого начала представляло собой сочетание спорта-соревнования и синтоистского обряда. Большая часть из древних обрядов, связанных с сумо, сохранились до сих пор.

Правила сумо очень просты — для победы достаточно либо заставить противника коснуться ринга- дохё чем-то, кроме

Сумо Нагоя басё 17-го года эры Хейсей, церемония выхода борцов на арену (дохё-ири)
Нагоя басё 17-го года эры Хейсей, церемония выхода борцов на арену (дохё-ири)

ступней, либо просто вытолкнуть его с ринга, огороженного веревкой- симэнава. Обычно исход поединка выясняется за несколько секунд. Сопутствующие же обряды могут занимать гораздо больше времени. Борцы одеты только в маваси — особую набедренную повязку.

В древности считалось, что сражающиеся борцы своим весом «сотрясают» землю и делают ее более плодородной. Поэтому такое внимание придается весу борца (в сумо нет весовых категорий). С древнейших времен дошли разнообразные диеты и упражнения, позволяющие наиболее эффективно набрать максимальный вес. Основой этих диет является огромное количество риса.

Возраст профессиональных борцов колеблется между 18 и 35 годами. Большая часть сумоистов — выходцы из сельских районов страны. Между соревнованиями они живут вместе с тренерами в особых казармах, где царят военные по строгости порядки. Чемпионы сумо становятся кумирами всей страны и ездят на гастроли подобно поп-звездам.

В древние времена чемпионы сумо почитались наравне со святыми. Дело в том, что, сотрясая землю, борцы не только делают ее плодородной, но и отпугивают злых духов. Поэтому иногда их нанимали для изгнания болезней из богатых домов и даже целых городов.

В Японии проводится шесть ежегодных национальных чемпионатов по сумо — три в Токио (в январе, мае и сентябре) и по одному в Фукуоке (в ноябре), Осаке (в марте) и Нагое (в июле). Каждый из них длится в течение 15 дней.

Самое большое достижение для борца — стать Ёкодзуна, Великим чемпионом. Это звание присваивается пожизненно. Если Ёкодзуна начинает проигрывать, он просто уходит из спорта. За несколько веков существования системы рангов только 65 борцов были удостоены этого звания.

Принципиально важны для сумо честность поединка и судейства. Это вопрос не только спорта, но и религии. Сомневаться в решении судей борцам строжайше запрещено.

В настоящее время сумо практикуется и за пределами Японии (в том числе и в России). Идут переговоры о включении сумо в программу Олимпийских Игр.

Дзюдзюцу

Дзюдзюцу — это не единое искусство, а множество школ по всей Японии, практикующих различные виды рукопашного боя. В настоящее время дзюдзюцу чаще встречается в фильмах и сериалах, чем в жизни, поскольку лишь отдельные его виды (дзюдо и айкидо) смогли преобразоваться в коммерчески успешные виды спорта.

Корни большинства школ дзюдзюцу уходят в глубокую древность. Современные формы они приобрели во времена правления Токугава, когда воины начали зарабатывать себе на жизнь преподаванием боевых искусств.

В сознании японцев дзюдзюцу связано также с понятиями «магия» и «колдовство». Великие воины древности считались также умелыми магами.

Дзюдо

Дзюдо ( «мягкий путь») — самое международно признанное из японских боевых искусств. Оно было создано на основе одной из школ дзюдзюцу в конце XIX века мастером Кано Дзигоро. Именно он сформулировал современные правила дзюдо и реформировал систему боя, положив в ее основу захваты и заломы.

Международная федерация дзюдо была создана в 1952 году, а первый Чемпионат мира по дзюдо состоялся в Токио в мае 1956 года. Уже в 1964 году дзюдо было включено в программу Олимпийских Игр.

Кэндо

Кэндо — это искусство фехтования на мечах. Кэндо всегда было важной частью подготовки японского воина, а во времена Токугава стало сердцем этой подготовки. Именно тогда были созданы современные разновидности тренировочного оружия (бамбуковый синай и деревянный боккэн), а также защитные доспехи.

В период Мэйдзи кастовое деление было уничтожено, а ношение мечей — запрещено. Исключение было сделано только для офицеров, которые носили примитивные стальные шашки, использовавшиеся только как церемониальное оружие. Преподавание кэндо было запрещено.

В 1895 году, после Японо-китайской войны, была создана Всеяпонская федерация боевых искусств, которая занялась введением боевых искусств в школьный курс физкультуры и пропагандой этих искусств как составляющих элементов национального японского духа.

Во время оккупации Японии все боевые искусства были запрещены именно как часть идеологии японского национализма. Однако уже в 1952 году была создана Всеяпонская Федерация кэндо, и началось его преобразование в обычный вид спорта, сохранивший, впрочем, множество изначальных церемоний.

Сейчас кэндо не только популярный вид спорта в Японии, но и часть физкультурной программы японских школ.

Кюдо

Судьба кюдо — искусства стрельбы из лука — во многом повторяет судьбу кэндо. Как и кэндо, оно практиковалось воинами древности, как и кэндо, оно было забыто после Реставрации Мэйдзи. В 1949 году была создана Всеяпонская Федерация кюдо, и началось его возрождение как популярного вида спорта.

В древние времена использовались луки разного размера. В современном спортивном кюдо используется стандартный японский композитный лук из дерева и бамбука длиной 2,21 м. Мишени размещаются на расстоянии 22 или 60 м. Кроме меткости, оценивается также грациозность движений лучника. Поэтому кюдо — популярный женский спорт и часть школьной физкультурной программы.

Уже упоминавшееся выше ябусамэ в настоящее время — не вид спорта, а разновидность шоу, проходящего в период всевозможных праздничных торжеств.

Каратэ

Каратэдо ( «Путь пустой руки») — древнее военное искусство рукопашного боя, возникшее в Китае и оттуда принесенное на остров Окинава. Поэтому система боя в каратэ ближе к китайскому у-шу, чем к японским школам дзюдзюцу.

В течение долгого времени Окинава был сначала независимым государством, а потом — отдаленной провинцией, поэтому практикуемые там боевые техники японцев с «главных» островов интересовали мало.

В 1920 годы мастер Фунакоси Гитин познакомил с искусством каратэ всю страну, организовав его настоящую «рекламную компанию». С этого времени каратэ стало частью японской культуры боевых искусств.

В 1964 году была создана Всеяпонская Федерация каратэ, и оно широко распространилось за пределы Японии, в том числе и в России.

Айкидо

Айкидо — система боя, созданная мастером по имени Уэсиба Морихэй на основе школы Айки дзюдзюцу направления Дайто. Ее принципиальное отличие от других видов боевых искусств заключается в отсутствии наступательной техники. Айкидо — искусство защиты и использования силы противника против него самого.

По айкидо не проводятся соревновательные чемпионаты. Тем не менее, оно весьма популярно среди женщин и полицейских как искусство самозащиты и быстрого выведения из строя противника.

Как и каратэ и дзюдо, айкидо широко распространено за пределами Японии, в том числе и в России.

Кобудзюцу

Кобудзюцу — общее название боевых искусств тех школ, в которых обучают поединку с использованием «нестандартного» оружия — шестов, посохов, вееров, дубинок, сельскохозяйственного инвентаря. Последний особенно популярен на острове Окинава — родине каратэ.

Федерация кобудзюцу России существует с 1997 года.

Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Древний период (эпоха Хэйан)

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:14 + в цитатник
Со времен Древнейшего периода японской культуры сохранились главным образом изделия из керамики. По способу их изготовления, формам и орнаменту мы многое узнаем о людях того далекого времени. Художественная деятельность этой эпохи была неразрывно связана с первобытной магией и с материальной культурой. Во время археологических раскопок было найдено множество разных по форме сосудов различного назначения. Они были вылеплены от руки и обожжены в простой яме.
Их формы получались путем выкладывания спиралью жгута из глины. При обжиге сосуд обматывали травяной веревкой, которая, выгорая, оставляла декоративный след. Отсюда и произошло название этой керамики, а затем и самой эпохи – Дзёмон ("след веревки"). К периоду дзёмон относятся и глиняные фигурки – догу, олицетворявшие силы природы и, вероятно, служившие оберегами. Обычно их размер не превышал 25 см.
300 г. до н. э. – 200 г. н. э. обозначаются в японской историографии термин ом яёй. В этот период появляется керамика утилитарного значения, выполненная на гончарном круге.
Период с 3 до начала 6 века японские историки обозначают словом "кофун" ("курган"), так как большое значение в это время приобрело возведение курганных усыпальниц представителей знати. Курганы были связаны с культом предков, и вокруг них стали строить ограждения из глиняных цилиндров – ханива. Эта изгородь располагалась сразу за рвом, и вместе они составляли двойную преграду на пути к погребению.
святилища в Исэ  Название "ханива" ("глиняный круг") происходит от техники их изготовления. Влажную глину раскатывали в цилиндр, который резали на куски и вынимали из них середину. Полученные кольца складывали в столбик друг на друга, заглаживая швы. Такая изгородь из глиняных столбиков окружала магическое пространство, внутри которого размещали скульптуру, изготовленную аналогичным способом. Скульптура воспроизводила людей за разными занятиями, животных, дома, утварь.
Самый значительный памятник древнего периода – архитектурный комплекс синтоистского святилища в Исэ, возникновение которого относится к первым векам новой эры.
Он расположен в горной лесистой местности и состоит из двух святилищ: внутреннего – Найку, посвященного богине Аматэрасу, и внешнего – Гэку, посвященного божеству злаков Тоёукэ. Каждое состоит из множества построек, исполненных из тщательно обработанного неокрашенного дерева. Здания подняты на столбах над уровнем земли и окружены четырьмя рядами изгороди. Их архитектурные формы восходят к древним амбарам, где хранился урожай.
Принятие буддизма в 6 веке было важнейшим событием в истории Японии. С буддизмом страна приобщалась к богатейшим многовековым культурным традициям Центральной, Юго-Восточной Восточной Азии и тем самым переходила на новую ступень развития.
Пришедший в Японию из Китая через Корею буддизм стал носителем новых форм искусства. Китайские и корейские мастера сооружали первые буддийские храмы и монастыри. До наших дней сохранился возведенный в первые годы 7 столетия храмовый ансамбль Хорюдзи, построенный в соответствии с китайскими канонами. В центре обширного комплекса – прямоугольный двор, окруженный крытыми галереями с воротами с южной стороны и залом для проповедей с северной. Внутри двора помещается главный Золотой зал (Кондо) и возвышающаяся на 32 метра пятиярусная пагода, завершающаяся шпилем с девятью кольцами – символом буддийских небесных сфер. Алтарная скульптурная композиция в интерьере храма была главной святыней и его центром. Она строилась наподобие сцены: на алтарном возвышенииЗолотой зал Кондо размещались статуи в определенном порядке, в соответствии месту божеств в пантеоне. В центре помещалось изображение Будды, по сторонам от него располагались статуи бодхисаттв. Ближе к краям алтаря стояли защитники веры, иногда в облике грозных воинов. В Золотом зале Хорюдзи центр алтаря занимает Триада Сяка (Троица Будды Шакьямуни) – выдающийся образец ранней буддийской скульптуры Японии. К обнесенному оградой пространству вокруг Золотого зала и пагоды примыкает другая часть комплекса, в центре которого расположено восьмиугольное здание Юмэдоно (Зал мечтаний). Здесь находится близкая по стилю к Триаде Сяка статуя Гюдзэ-Каннон.
Наряду с архитектурой и скульптурой с буддизмом оказались связаны и другие виды искусства –живопись, резьба по дереву и металлу, литье, чеканка, вышивка. В интерьере Золотого зала Хорюдзи сохранились роскошный балдахин над Триадой Сяка с резными фигурками небесных музыкантов, миниатюрный ковчег в форме храма, так называемый алтарь Тамамуси, украшенный лаковой живописью, а также настенные росписи конца 7 – начала 8 веков с изображением буддийского рая и фигур ботхисаттв.
Первое десятилетие 8 века ознаменовалось строительством новой столицы, города Нара, называвшегося по китайской моде Хэйдзё-кё (Цитадель мира). План ее повторял китайскую столицу Чанъань и представлял собой прямоугольник, ориентированный по сторонам света и разделенный центральной магистралью на правую и левую части. Большое место в городе занимали грандиозные по масштабам монастыри с торжественными открытыми площадями для проведения государственных церемоний. Наиболее полно весь пафос архитектуры той эпохи выразился в комплексе Великого Восточного храма Тодайдзи, ставшего главной государственной святыней и залом для колоссальной бронзовой статуи Будды Вайрочана – "Всеозаряющий свет", божества Вселенной. Отсюда второе название храма: Дайбуцудэн – Зал Большого Будды. После многих неудач статуя высотой 16 метров была отлита. Лицо Будды имело пятиметровую ширину, ладонь – почти четыре метра. В течение столетий и сам храм, и статуя неоднократно разрушались, и сейчас мы можем судить о них лишь по реконструкциям 18 века. Как и в Хорюдзи, в комплексе Тодайдзи находятся великолепные образцы скульптуры 8 века – периода высокого расцвета этого вида искусства.
ансамбль Тодайдзи    Помимо главного ансамбля Тодайдзи в Наре находилось еще немало храмов и монастырей, где хранились выдающиеся памятники буддийской скульптуры 8 века. Среди них ансамбль Якусидзи, со знаменитой восточной пагодой. Признанный шедевр бронзовой пластики – Триада Якуси из храма Якусидзи включает фигуру сидящего Будды-врачевателя и стоящих слева и справа от него ботхисаттв. Золотой зал ансамбля Тосёдадзи – один из самых красивых храмов Нара, где помимо статуй буддийских божеств находится самый ранний в Японии образец портретной скульптуры основателя монастыря монаха Гандзина, приехавшего из Китая знатока буддийских текстов.
страж Фудо Мёо   В 794 году столицей японского государства стал город Хэйан-кё (современный Киото) – "Столица мира и спокойствия". По наименованию столицы вся эпоха обозначается как эпоха Хэйан. Это был один из самых значительных периодов в истории японской культуры, по праву называемый классическим. На основе переосмысления китайских образцов постепенно складывались национальные формы искусства: светской архитектуры, живописи и литературы. Облик храмов и монастырей значительно изменился. Исчез открытый простор грандиозных ансамблей, ясность и четкость планировки, монументальность форм. Скульптура стала тесно взаимодействовать с живописью, роль которой в интерьере храма заметно возросла. Бурное развитие буддийской живописи было характерной чертой ранне хэйанского периода. Ей свойственны мистическая отвлеченность, символизм в трактовке изображения божеств. Наиболее полное выражение это получило в картинах-иконах мандала, представлявших собой сложную графическую схему устройства мира, в центре которой помещалось главное божество Дайнити-Нёрай, а вокруг него множество других божеств. Второй тип буддийской живописи – это изображения божеств-защитников веры, предстающих в образе устрашающих демонов на фоне языков пламени. Особенно популярным персонажем был страж Фудо Мёо, наделявшийся доброй властью, несмотря на свой грозный облик.
статуя Амиды-Нёрай    С увеличением роли амидаизма, где важной частью учения было представление о природе как о воплощении сущности Амиды-Нёрай, который выступает почитателем ее красоты, в архитектуре складывается новый тип буддийского храма – Амида-до (Зал Амиды), напоминавший скорее дворец представителей аристократического сословия. Смысл такого дворца-храма состоял в воспроизведении прообраза рая Амиды на земле. Такие храмы возводились не только близ столицы, но и в провинции. Один из самых великолепных храмов Амиды располагался в монастыре Бёдоин близ Киото, известный также как храм Феникса из-за изображений этой фантастической птицы на кровле. В интерьере помещалась главная святыня храма – статуя Амиды-Нёрай, сидящего на лотосовом троне под пышным резным балдахином на фоне великолепного нимба. Статуя приписывается мастеру 11 века Дзётё. В его мастерской впервые началось изготовление скульптуры в технике ёсэги, когда фигура собиралась по частям, в отличие от более ранней техники вырезания статуи из цельного куска дерева.
Самые главные художественные открытия периода Хэйан, оказавшие сильное воздействие на дальнейшие пути развития японской культуры, были сделаны в светском искусстве – архитектуре, живописи, музыке и каллиграфии. В значительной мере этому способствовала начавшаяся с конца 9 века изоляция Японии от внешних влияний. В эту замечательную эпоху, культура которой связана с творческой активностью узкого круга столичной аристократии, завершается процесс переосмысления старых традиций, связанных с Китаем, вершины своего звучания достигает национальная поэзия, возникает и за сравнительно короткий срок поднимается на поразительную высоту японская проза, высшим достижением которой становится "Повесть о Гэндзи" писательницы конца 10 векаМурасаки Сикибу повесть о Гэндзи Мурасаки Сикибу. Происходит сложение принципов так называемой живописи ямато-э ("японская живопись"), по своим темам и сюжетам связанной с жизнью хэйанской аристократии. Она появляется вместе с развитием архитектуры синдэн-дзукури, то есть жилой архитектуры. Ее конструктивные особенности создавали предпосылки для появления живописи, так как единое большое пространство интерьера разделялось ширмами, украшенными живописью и стихами. Один из основных типов ямато-э – горизонтальные живописные свитки, иллюстрировавшие литературные произведения и перемежавшиеся частями текста. Выдающееся произведение такого рода – иллюстрации к 54 главам романа Мурасаки Сикибу "Повесть о Гэндзи", относящиеся к началу 12 века и приписываемые художнику Фудзивара Такаёси. В настоящее время сохранилось лишь 28 частей текста и 20 фрагментов иллюстраций. Внешняя канва Повести – любовные приключения прекрасного принца Гэндзи. Следуя за перипетиями его жизни, читатель непосредственно включается в стиль придворного быта, участвует в дворцовых церемониях, наблюдает душевные движения, сопровождающие те или иные поступки персонажей. Такие свитки (Гэндзи-моногатари-эмаки) рассматривали на низком столике, постепенно разворачивая с одной стороны и сворачивая с другой, что и повлияло на их композиционное построение.
Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Что же влияло на развитие Искусства Японии?

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:11 + в цитатник

Художественная культура Японии развивалась в течение многих веков. За этот долгий период были созданы выдающиеся произведения, вошедшие в золотой фонд мирового искусства. Японский народ создал многоликий и необычный мир художественных образов и форм, в котором воплотилась история его жизни, бытовой уклад, верования и суждения о прекрасном. Одной из наиболее характерных особенностей японской культуры стала широкая ассоциативность, легшая в основу ее образной системы. Поэтичность мышления японцев проявилась в многозначности содержания созданных им художественных предметов, отражающих представления о природе и мироздании.

Известно, что историческую судьбу каждого народа в значительной мере определяют географическое положение, природные и климатические условия. Островное положение Японии привело к относительной изолированности японского этноса и сохранению вплоть до современности его однородности. Восхищение красотой необычайно богатой и разнообразной природы Японии, умение наслаждаться каждым ее мгновением стало особенностью национального характера и получило прямое выражение во всех видах искусства. Особое внимание к жизни природы, связанное с зависимостью от ее стихий (тайфуны, землетрясения и т. д.), повлияло на отношение к ней как к живой и чувствующей. Поэтому не только деревья и травы, птицы и звери, но даже реки, горы и камни представлялись японцам воплощением духов, божеств – Ками, которые влияли на жизнь людей во всех ее проявлениях и, соответственно, требовали к себе внимания и хорошего отношения. Ками подносили подарки, посвящали ритуальные песнопения и танцы. Такое почитание духов природы, древние магические  обряды и легли в основу национальной религии синто ("Путь богов"). Культ предков также был важным компонентом синтоизма. Считалось, что каждый род имел своего прародителя. Например, предками знатных и богатых родов считали небесных богов, менее знатные вели свое происхождение от земных божеств. В японской мифологии нет единого творца. В завершении космогонического процесса  главная  роль  принадлежала богам супругам Идзанаги и Идзанами. Их старшая дочь Аматэрасу стала главным солнечным божеством, и, как свидетельствуют мифы, именноот нее ведет свое начало японский императорский род. Все правители Японии считаются ее потомками.

 В первые века нашей эры синтоизм был основой духовной жизни японского общества. В 6 веке из Китая через Корею начинается распространение буддизма, в Японии он официально утверждается в 538 году. Буддизм в Японии проявил большую гибкость в приспособлении к местным условиям и сосуществованию с местной религией синто. Первоначально  буддийские  божества уравнивались с синтоистскими, с течением времени учение буддизма стало оказывать все большее воздействие на общественное сознаниеи на развитие всей японской культуры. Самое большое влияние на развитие художественной культуры Японииоказала буддийская секта Дзэн, учение которой было широко распространено с 12по 13 века. В своем развитии от глубокой древности до 19 века японское искусство прошло целый ряд важнейших стадий, связанных с эволюцией общественных отношений.

С распадом первобытнообщинного строя и образованием первого государства начался длительный период феодализма, который принято делить на несколько этапов. Раннее средневековье условно совпадает с эпохой Камакура (конец 12 – начало 14 веков), зрелое средневековье приходится на 14 – начало 17 веков, на так называемые эпохи Муромати и Момояма. И, наконец, позднее средневековье 17 – 19 веков обозначается как эпоха Эдо или Токугава. На каждом из этих этапов отмечается высокий расцвет различных видов и жанров творчества. В древний период Нара (7 – 8 века) это были архитектурно-скульптурные ансамбли буддийских монастырей, в 12 веке (эпоха Хэйан) – памятники религиозной и светской живописи, в 13 веке самобытный скульптурный и живописный портрет, в 14-16 веках произведения ландшафтной архитектуры, знаменитые японские сады, росписи на ширмах и стенах дворцов и замков 16 – 18 веков. Завершающий этап средневекового искусства Японии ознаменовался расцветом городской культуры, подарившей миру великолепные произведения  графики, театральные постановки театра Кабуки, поэзию трехстиший – Хайку и многое другое.

Рубрики:  Japan/Art of Japan

Метки:  

Молодежь Японии

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:05 + в цитатник

МОЛОДЕЖЬ Японии долго критиковали за жертвование своим «Я» в угоду коллективизму, и вот теперь идеи индивидуальной свободы и самоценности все больше овладевают их умами.

Поколение родителей нынешней молодежи обеспечило экономический прогресс Японии. А у современной молодежи, похоже, уже нет цели трудиться в поте лица ради процветания фирмы. Современная японская молодежь больше интересуется собой, и у нее нет желания решать социальные проблемы и улучшать общество. Если раньше японская молодежь активно участвовала в жизни общества уже хотя бы тем, что интенсивно трудилась в фирме, в том числе и затем, чтобы достичь материального благополучия, то теперь такая цель, достижение благополучия, значения не имеет, благополучие достигнуто. И теперь, когда молодые люди потеряли эту экономическую цель, некогда объединявшую людей, их система ценностей стала индивидуальной.

Молодые японцы теперь стремятся к достижению не тех целей, которые навязываются им со стороны, внешними условиями, а тех, которые диктует им их индивидуальный внутренний мир.

Прежде иностранцы, попадавшие в Японию, всегда поражались воспитанности и вежливости японской молодежи. Сейчас молодежь ведет себя раскованно, иногда даже развязно. С одной стороны, это явно свидетельствует о понижении стандартов общественной морали, а с другой — это искусственное выражение роста индивидуального сознания. Раньше японская молодежь стереотипно подражала действиям окружающих. Но теперь они стремятся идти своим путем и создавать что-то свое, неповторимое. Эта тенденция поддерживается некоторыми направлениями в развитии современной технологии. В частности, современными информационно-компьютерными технологиями. Компьютеры не всесильны, но молодежь стремится максимально эффективно использовать их для расширения своего кругозора.

Японская молодежь становится все более разобщенной, но при помощи Интернета она на мировом уровне получает новые, очень широкие связи. Если раньше японцы самоутверждались только в рамках японского общества, то теперь при помощи компьютерных технологий они получили возможность находить единомышленников в разных концах Земли.

Сейчас перед японской молодежью открывается много направлений, и отнюдь не криминальных, для выявления своих индивидуальных способностей. С другой стороны, такое стремление молодежи к проявлению индивидуальных способностей наталкивается на множество проблем, в частности на непонимание со стороны старшего поколения.

Усиление индивидуализма — большая проблема, и сейчас идут споры, что оно несет Японии. Но дело в том, что причины роста индивидуализма коренятся не столько в субъективных настроениях молодежи, сколько являются следствием объективного хода развития экономики. В прошлом японская экономика строилась на семейном принципе: при системе пожизненного найма человек ассоциировал всю свою жизнь с фирмой, предприятием. Сейчас складывается иная система, которая предоставляет человеку преимущества не потому, что он является служащим фирмы, а по способностям. А от неспособных стараются избавляться, и для Японии это совершенно новый подход. И хотя старшие поколения выступают против развития индивидуализма, его стимулирует само развитие экономики. Поэтому опасения, что по мере взросления молодежь будет возвращаться к коллективным системам ценностей, беспочвенны.

Молодежь сейчас уже не выносит никакого давления извне, никакого навязывания. Индивидуализм японской молодежи — не подражание Западу, а в первую очередь протест против засилия коллективного, группового сознания прежней эпохи. Индивидуализм японской молодежи имеет совершенно иное качество, чем индивидуализм молодых американцев. Американцы выросли в христианской культуре, у них есть представление о Боге, а японцы такого представления не имеют. Появилось много людей, которые хотят зарабатывать деньги разными способами, оптимальными для себя, не встраиваясь в какую-то структуру.

Рубрики:  Japan/Japan culture

Метки:  

История Японского сада

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 19:01 + в цитатник

Япония — древняя и самобытная страна, вызывающая глубокий интерес других государств к своей материальной и духовной жизни. На сегодняшний день Япония представляет собой одну из сильнейших и великих держав, благодаря необычайно высокому развитию экономической отрасли, а особенно сохранению и процветанию.

Те счастливые люди, которым удалось хотя бы однажды побывать в Японии, наверняка обратили внимание на то, что любое помещение, будь то магазин, офис или же жилой дом, украшают разнообразные замысловатые оранжереи, великолепные икебаны.

Сады и парки Японии ярко отражают все стороны японского национального характера, сущность которого необходимо прочувствовать. Для этого человеку надо сконцентрировать внимание, сосредоточиться и прощупать каждую цепь ассоциаций. Наблюдатель постепенно уходит от внешнего мира и погружается в атмосферу древности, созерцая окружающую обстановку.

Поскольку на японцев столетиями влияли социальные и природноклиматические факторы, национальный японский характер закрепил в себе черты терпимости, трудолюбия, самообладания.

Почти все религии мира считают коллективные обряды важнейшим средством воздействия на людей. А поскольку место религии в Японии в значительной мере занято культом красоты, роль подобных обрядов выполняют здесь традиции и церемонии, предназначенные для того, чтобы сообща развивать свой художественный вкус.

Историческое формирование и становление японского сада длилось на протяжении почти полутора тысяч лет — и в течение столь долгого срока развивалось в пейзажном стилевом направлении. Садовое искусство в современной Японии находится на высочайшем уровне развития. И все это благодаря характеру природы Страны восходящего солнца.

Своеобразные скалистые горы, лесистые холмы, водопады и различные песчаные отмели только дополняют вдохновение японцев. Окруженные столь разнообразными пейзажами, местные жители погружаются в мир фантазии, что находит выражение в создании все новых и новых композиций. Японский сад видоизменяется с культурой, царствующей на определенном промежутке времени, но всегда строго соответствует религиозным требованиям.

В происхождении и развитии японских садов выделяют следующие исторически значимые периоды: этап с VI по VIII век называют периодом Нара. Этот период четко характеризуется явным отражением китайской культуры, так как садовое искусство только что позаимствовалось из Китая — и влияние китайских традиций было очень существенно и ощутимо. В это время возводится столица Нара по подобию главного китайского города Чаньчань.

На дворцовых императорских участках разместились первые сады, посаженные с соблюдением китайских традиций. По общей конструкции сады состоят из двух главных основных элементов: гор и воды. Японцы начинают широко использовать символику. Можно привести в пример вечнозеленую сосну, которая справедливо символизировала долголетие, или же бамбук, означавший стойкость и упорство человека. Каждый элемент сада обязательно нес в себе какоето значение, смысл, символизировал то или иное отличительное качество.

Период, длившийся с IX по XII век, именуется Хейанским. Воздвигается новая столица Киото, но уже, естественно, с характерными особенностями и изменениями. Кроме придворных и храмовых садов, пользовавшихся большой популярностью в прежние времена, формируется совершенно новый вид садового искусства — сады чайной церемонии, или же сады чаепития. Объясняется это тем, что именно в это время в Японии прочно укоренился ритуал чайной церемонии.

Церемония чаепития зародилась в Китае, позже получила распространение в Японии, где несколько видоизменилась. Первый чайный домик в Японии был построен в 1473 году. Сама процедура чаепития была разработана мастерами Дзео и Сэнно Соэки.

Конструкция садов и их композиция напрямую связаны с этим обрядом. Все жители Страны восходящего солнца, независимо от социального происхождения, относились к чаепитию, как к неотъемлемой и очень значимой части повседневной жизни. В соответствии с правилами, эта церемония превращается в особый ритуал, так как одновременно сопровождается наблюдением творений природы и искусства, что доставляет истинное наслаждение японцам.

Этот ритуал представляет собой одну из многих основ культивирования национальных чувств. Небольшие садовые «островки» не только отражают национальный характер японцев, но и воспитывают его.

В XV веке, во времена правления сегуна Асикага, образовалась новая форма аранжировки — токонома. Эти букеты, обязательно входящие в японские сады, представляли собой довольно простые композиции. Хотя число элементов невелико, они были очень выразительны и содержательны. А присутствующая загадочность и недосказанность должны активизировать зрительное и душевное восприятие сада любым человеком.

Японские мастера умышленно оставляют в своих садовых творениях свободное пространство, предоставляя таким образом возможность заполнить его картинами, созданными воображением созерцающего. В этом и заключается вся тайна и загадочность данного искусства. Обязательное присутствие композиционного принципа неопределенности диктовало создание гармонического равновесия всех элементов сада. В саду одновременно царят свобода и порядок, движение и покой.

В конце XIX—начале XX вв. наступает период морибаны. Здесь уже существенно отражается влияние западной цивилизации. И если раньше садовое искусство полностью соответствовало культуре национальных домов, то на данном этапе происходит адаптация к условиям европейского интерьера. Особенностью морибаны являются низкие и плоские напольные вазы, что вызвано коренными переменами в культуре строительства домов и зданий.

Морибана является своеобразной моделью определенного кусочка японской природы. Для составления букетов морибаны используется кэндзан, представляющий собой тяжелую металлическую подставку с игольчатыми стержнями, между которыми вставляются стебли цветов и ветки. Перед началом составления букета необходимо выбрать ту форму вазы, которая будет лучшим образом гармонировать с композицией. Здесь основными принципами являются простота, асимметрия и незавершенность.

Плоские вазы особенно гармонируют с обстановкой спален, гостиной и с офисной мебелью. Любой японец выделит для своего отдыха некоторое время, чтобы вдоволь насладиться окружающим искусством, вслушиваясь в несказанное и любуясь невидимым. Сочетание довольно строгого европейского мебельного дизайна с аккуратными карликовыми растениями трогательно и прекрасно.

Формируя в себе способность довольствоваться тем, что есть под рукой, японцы ищут, находят и высоко оценивают красоту и великолепие во всех предметах, окружающих человека в повседневной жизни. Благодаря этому умению можно любое, даже самое примитивное творение рук человеческих воспринимать как величайшее творение искусства, как воплощенное совершенство.

Садовое искусство в Японии продолжает развиваться и совершенствоваться. Умение создания садов передается из поколения в поколение, сохраняя черты древней цивилизации и приобретая признаки современной культуры. Этому искусству японские мастера обучают представителей молодого поколения в специальных школах, где молодежь перенимает навыки и впитывает дух древней культуры.

Умение учителя точно и правильно передавать свои знания молодежи наглядно. Способность ярко отразить естественную красоту природы на маленьком участке требует определенных усилий и богатого воображения. Необходимо вложить в это искусство всю свою любовь, эмоции и передать четко свое душевное состояние таким образом, чтобы подчеркнуть первозданность природы.

История развития японских садов существенно отражается на мировоззрении нации. Минувшие столетия формировали из японцев людей, умеющих находить красоту в повседневной жизни, в самых, казалось бы, обыденных и приземленных предметах, ценить красоту и наслаждаться ею. На личную и общественную жизнь японцев влияет не только религия или политический строй, но и нормы прекрасного. Стремление к творчеству и желание последнего во всех сферах жизни заложено в японском характере.

История развития японских садов насчитывает более тысячи лет, и, естественно, за этот длительный период образовался ряд типологических признаков, объединяющий общие черты садового искусства на разных этапах этого развития. Еще в XVIII веке японские мастера сформировали типологию садов. По функциональным требованиям сады разделяют на дворцовые, храмовые, сады для проведения чайной церемонии, сады у жилого дома.

Но главной функцией этого японского искусства всегда было и остается до сих пор созерцание и оценка великолепия пейзажа с различных мест с обзором, выходящим на сад. Как правило, лучший обзор открывается с террасы, из окон дома или же с прогулочной тропинки.

Рельефный характер обусловливает плоские и холмистые сады. Разнообразие композиционного построения позволило выделить следующие степени сложности садов: полная объемная форма — «син», полусокращенная неполная — «со», сокращенная — «ге».

Первая степень «син» представляет собой самую развернутую форму сада и включает весь комплект композиционных наборочных элементов.

В таком саду отводится место и камням, и цветам, и мху, также уделяется внимание водопадам и песочным отмелям. Японцы максимально выражают свою истинную любовь к природе на минимальной площади сада. Стремление сконцентрировать разнообразие всех природных элементов качественно определяет всю значимость и ценность даров земли.

Степень «со» состоит только из половины компонентов, но тем не менее они должны сочетаться между собой и создавать в саду ауру спокойствия и единения.

Степень «ге» определяет более сжатую форму сада, здесь используют небольшое количество компонентов. Человек, находящийся в окружении подобного сада, воспринимает значение того или иного композиционного элемента максимально точно. Если мастер ярко создал контраст между пейзажами, то другой человек, умеющий правильно оценивать красоту, с легкостью воспринимает смысл, передающийся природными средствами.

Историей зафиксировано явление, где восприятие заостряется на какомлибо одном основном компоненте. Это может быть сад камней, сад водопадов или мхов и т. д. Особенность заключается в преобладании какогото одного элемента над другими. Для настоящих ценителей искусства подобный сад является настоящей сокровищницей передачи мыслей, душевного настроения и чувств мастера.

До Первой мировой войны японское государство было практически закрыто для европейцев. В настоящее же время происходит все большее взаимопроникновение обеих культур. Искусство составлять красивые букеты — икебана, культура выращивания карликовых деревьев — бонсаи, сад камней с большим удовольствием перенимают европейцы.

Огромное влияние на современный дизайн оказывают японские традиции оформления интерьеров, японская эстетика. Тем людям, которым еще не представилась возможность познакомиться со Страной восходящего солнца лично, достаточно посетить хотя бы один из многих ресторанов с японской кухней или окунуться в волшебный и полный тайны мир маленьких японских садов.

Раньше, если европейцу хотелось насладиться красотой, он посещал галерею картин; если у него возникало желание полюбоваться картинами природы — он предпочитал получать наслаждение от прекрасного в больших порциях. А в современной жизни человек постепенно приучается видеть красоту в миниатюрном садике или в своеобразном расположении нескольких камней.

Культ красоты, порожденный обожествлением природы, широко раскрывается в творениях японцев. Именно природа является основным мерилом представлений о прекрасном, так как Япония представляется страной самых разнообразных живописных панорам. Все это в целом составляет крепкую основу японского искусства. Прочная нить, которая связывает искусство, природу и будничную жизнь, является ключевой характеристикой культуры этой страны.

Поскольку культуру садоводства Япония позаимствовала у Китая еще в VI веке, разницу можно хорошо прочувствовать в сравнении функциональных нагрузок этих садов. Если китайские сады в основном предназначались для свободного времяпрепровождения, то подобные садики в Японии служили для созерцания и совершенствования духа, через видение красоты и наслаждение ею. В Китае сады занимали большую территорию, то есть имели конструкцию городских парков, а в Японии, наоборот, кусочек природного пейзажа представлялся в миниатюре.

Такая особенность характерна именно для Японии, так как последняя является небольшим островным государством. Около японского домика разбивается небольшой уголок природы, благодаря чему зрительно расширяется занимаемая домом территория. Японские мастера всегда придерживаются определенных принципов в создании садов. Одним из таких строгих принципов является то, что сады должны занимать именно то пространство, находясь в котором, человек полностью окажется в окружении природы.

В строительстве же домов обязательно учитывают то, что человек, находясь в совершенно разных уголках своего жилища, всегда сможет созерцать свой сад. При этом каждое деревцо, каждый камень занимает особое место, предназначенное только для него, и тогда тот или иной композиционный элемент приобретает глубокий смысл. Китай принято считать колыбелью садового искусства, Япония же усовершенствовала его до высочайшего уровня.

Плотность населения в Японии — одна из самых высоких в мире, поэтому далеко не каждая семья имеет возможность разбить около своего дома экзотический сад. Однако вынужденная экономия территории не является преградой для создания «живого» уголка. Сейчас в Японии пользуются особой популярностью небольшие напольные или настольные садики.

Искусство создания японского сада — большое искусство, требующее определенных знаний, умений и, разумеется, высокого художественного вкуса. Оно под силу лишь тем людям, которые полны любви к окружающей природе. И когда японец видит маленькую сосну на подносе, он просто переполняется уважением и почтением к тому человек, который бережно вырастил эту сосну. Можно заметить, что интерес к этому искусству растет во многих странах мира. Этот интерес и является основной причиной изучения культуры Страны восходящего солнца.

Рубрики:  Japan/Japan culture

Метки:  

Культура и Бизнес

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 18:58 + в цитатник

КУЛЬТУРА И БИЗНЕС .

Обращение представителей японского бизнеса к сфере культуры — явление не новое. Еще в начале ХХ в. несколько новоиспеченных промышленных магнатов приступили к коллекционированию произведений искусства. В числе пионеров этого начинания был Охара Магосабуро. В 30-е гг. он открыл в местечке Курасики один из первых художественных музеев и сделал достоянием широкой публики свою частную коллекцию шедевров европейской живописи.

Однако реальное проникновение бизнеса в сферу культуры наметилось лишь в послевоенные годы. Правда, занятые на первых порах созданием новой экономической структуры, дельцы лишь время от времени обращались к культурной деятельности. И только в середине 60-х гг. в связи с выступлением общественных сил против компаний, свидетельствующим об обострившейся кризисной ситуации в социально-экономической и духовной жизни японского общества, промышленники сделали серьезную ставку на культуру как на панацею от всех социальных бед. При этом не последнее место в их расчетах занимали и рекламные цели — желание приукрасить свою деятельность различного рода культурными новациями.

Налаживание отношений с миром искусства развернулось по нескольким направлениям. Многие японские компании стали покровителями театрального искусства. Речь идет прежде всего о современных жанрах, так как традиционный театр имеет достаточно стабильные финансовые источники.

Особой популярностью среди промышленных и торговых фирм пользуется одна из самых богатых полукоммерческих театральных трупп «Сики», завоевавшая успех у зрителей постановками для детей. Многолетние деловые контакты связывают «Сики» с крупной страховой компанией «Ниссэй». Ежегодно компания выделяет труппе театра 500 тысяч долларов. К финансированию труппы охотно подключились и другие фирмы: часть доходов переадресовывал этому театру, например, магнат кораблестроения Сасакава Рёити.

В наиболее нестабильном финансовом положении в Японии находятся классический балет и современное танцевальное искусство. Представители этих профессий вынуждены поддерживать свое искусство на средства, получаемые от небольшой группы промышленных меценатов и учеников балетных школ. Крупным патроном балета считалась Оя Масако, супруга скончавшегося в 1980 г. текстильного магната, президента компании «Тэйдзин». Образованный ею в начале 70-х гг. Фонд международного искусства, большую часть которого составляют средства «Тэйдзин», с первого дня своего существования был создан на пожертвования корпораций на нужды балета.

Заметной фигурой в музыкальном мире 60–70-х гг. стал Эдо Хидэо — президент одной из дочерних фирм корпорации «Мицуи», занимавшейся вопросами недвижимости. Только на организацию Первого музыкального фестиваля в Токио он пожертвовал из доходов своей фирмы 500 тыс. долларов.

Как отмечают сами представители большого бизнеса, в своих художественных пристрастиях они исходят прежде всего из интересов собственных компаний, стремящихся к субсидированию тех видов искусств, которые прямо или косвенно отвечают их производственному профилю. Вот почему особой активностью в области музыки отличаются компании — производители радиоаппаратуры и музыкальных инструментов. Так, всемирно известная компания «Пионер» ежегодно субсидирует 7–8 выступлений оркестра японской радиовещательной корпорации Эн-эйч-кэй. Один из основных производителей пианино, фирма «Каваи», является спонсором концертов западной музыки в различных уголках страны, она же — учредитель японского Общества Шопена. Концерн «Тосиба» «специализируется» на джазе, организует выступления японских и зарубежных джазовых коллективов и отдельных солистов. Компания «Эссо» уделяет особое внимание эстетическому воспитанию детей и с 1976 г. финансирует музыкальный лагерь для юных дарований. Компания «Хоккайдо электрик», Токийский банк, страховая фирма «Асахи» и другие также ежегодно выделяют ассигнования на развитие музыкального искусства.

Многие представители японской индустрии предпочитают коллекционировать произведения живописи. Этот вид капиталовложений представляется им наиболее надежным. Ведь произведения известных мастеров имеются в ограниченном количестве, поэтому спрос и соответственно цены на них имеют постоянную тенденцию к росту. Так, если на международных аукционах стоимость произведений живописи повысилась в среднем на 30%, то в Японии — на 50–80%. Японские промышленники стали все более широко вкладывать свои капиталы в искусство, стараясь застраховать себя от инфляции и нестабильности рынка.

По традиции в Японии наиболее популярны французские импрессионисты и представители Барбизонской школы: эти направления доминировали в Европе, когда Япония впервые познакомилась с западным искусством. Крупным японским покупателем стал некто Морисита: пополняя коллекцию художников-импрессионистов и постимпрессионистов в своей галерее «Аска Интернэшнл», он приобрел одну из наиболее известных ранних работ Пикассо «Материнство» и картину Гогена, датированную 1889 г.

Один из крупнейших частных музеев страны — «Яматанэ», основанный в 1966 г. страховым банкиром Ямадзаки Танэдзи. В его фондах более 700 шедевров послевоенного японского и зарубежного искусства. Здесь проходят выставки современных живописцев, организуются просветительские лекции. За достижения в области изобразительного искусства присуждается специальная премия «Яматанэ».

Владелец деревообрабатывающей фирмы Хара Тосио внес 2 млн. долларов из личных сбережений на создание в 1980 г. первого токийского Музея современного искусства. Коллекция из более 200 шедевров зачастую дополняется сменной экспозицией последних работ японских живописцев.

Своими собраниями славятся также музей «Рикар» и музей Ота, где в основном представлены древние гравюры. Первый открылся в 1972 г. и насчитывает 6 тыс. экспонатов, приобретенных меценатом Синдзи Хираки. Второй музей, коллекция которого в два раза больше, был основан Ота Сайдзо, членом совета директоров одной из страховых компаний. В этом же ряду следует назвать художественный музей известного торговца недвижимостью Мацуока Сандзиро.

Хотя в Японии до сих пор насчитывается немало богатых людей, покровительствующих искусству, однако все увереннее эту функцию берут на себя корпорации. Можно выделить два основных направления коллекционирования, которым они занимаются. В рамках первого решаются частные проблемы создания интерьеров кабинетов директоров, фойе, залов заседаний фирм. Второе — долговременное коллекционирование, призванное увековечить эстетические устремления той или иной корпорации и оформить их соответствующим рекламным фоном. Как правило, корпорации, как и частные лица, создавая музеи, стремятся к тому, чтобы у них был статус самостоятельной организации с правом юридического лица: это позволяет им пользоваться широкими налоговыми льготами со стороны государства. В Японии даже бытует мнение, что создание музеев — надежная форма сокрытия капитала с целью уклонения от налогов.

Очень популярен музей «Бриджстоун», принадлежащий компании по производству шин и других резиновых изделий «Бриджстоун тайя». Ежегодно его посещает более 100 тысяч человек. Музей постоянно пополняет свою коллекцию, первоначально принадлежавшую президенту компании Исибаси Сёдзиро, приобретая произведения японских и европейских мастеров, причем ассигнования на эти цели постоянно возрастают. Настоящей мировой сенсацией стало приобретение музеем в 1980 г. за 700 млн. иен одной из картин Пикассо.

В лихорадочную погоню за шедеврами включились многие японские компании, выделяя на это крупные средства. Одной из сенсаций «японского наступления» явилась покупка в

1987 г. на лондонском аукционе «Кристи» крупнейшей японской страховой компанией «Ясуда мэрин энд файр иншурен» картины Ван Гога «Подсолнухи» за сумму почти 40 млн. долларов. Она пополнила коллекцию музея «Ясуда Касай» имени Сэйдзи Того, в которой находилось уже 500 работ кисти западных мастеров. За год до этого музей приобрел две картины Ренуара: «Купающаяся женщина» за 1,7 млн. долларов и «Девочка в шляпке» за 1,03 млн. долларов.

Предметом особого интереса бизнесменов стали и крупные художественные выставки. Известные на весь мир имена художников и скульпторов становятся рекламой для компаний, ибо престижные вернисажи увеличивают число так называемых друзей фирм.

Пионерами в выставочной деятельности выступили японские газеты. Не преследуя коммерческих целей и не получая при этом социальных выгод, они вряд ли взялись бы за пропаганду зарубежного искусства из одних лишь филантропических побуждений. Владельцы газет реально представляли себе, что спонсорство в искусстве создаст им благоприятный имидж, а следовательно, увеличит число читателей.

Представители бизнеса, выступая в роли патронов, потребителей и спонсоров культуры, не забывают и о более выгодном для себя аспекте своей социальной активности — получении коммерческой прибыли от проводимых мероприятий. Наиболее ярким примером этого может служить культурная деятельность крупнейших японских универмагов: «Сэйбу», «Исэтан», «Мицукоси» и др. В среднем универмаги проводят в год от 45 до 50 выставочных мероприятий.

Культура становится товаром и может принести пользу маркетингу — к такому выводу пришли и успешно реализуют его на практике многие представители делового мира Японии. Любопытный факт: расходы на культуру у корпораций часто еще на стадии планирования закладываются в статью расходов на рекламу. В других случаях эти средства оформляются как дары или по статье «Общественное благосостояние», нередко через различные фонды.

Характерным примером является фонд корпорации «Сантори», созданный в 1979 г.

«Сантори» — крупнейший издатель в Японии, владелец 51% акций престижного энциклопедического издания «Британика», приобретенного в 1981 г. за 5 млрд. иен, солидных журналов, на страницах которых публикуют свои произведения самые известные японские писатели. Гордость музея корпорации — древнее японское искусство. Ежегодно в его стенах проходит по 6–7 тематических выставок.

Для одних предпринимателей культура превратилась в предмет коммерции, для других же она не имеет никакого отношения к основной сфере хозяйствования и является своего рода «компенсацией» обществу за получаемые выгоды, для третьих — это одно из направлений рекламной работы. Более того, некоторые рассматривают покровительство культуре как эффективное средство создания благопристойного имиджа. При всех различиях очевидно одно: вовлечение культуры в сферу предпринимательской деятельности корпораций усиливается.

Рубрики:  Japan/Japan culture

Метки:  

Очерки японской культуры

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 18:53 + в цитатник

Вы попали на страницу о японской культуре. Возможно мы не ошибемся, если скажем, что у большинства людей при слове «Япония» возникает некий ассоциативный набор понятий, например, таких как «нэцкэ», «каратэ», «Sony», «сакэ», «самурай». Степень изученности специфики японской культуры невелика. Это объясняется и сложностью мировоззренческого, языкового комплексов, и продолжавшейся вплоть до революции Мэйдзи (1868г.) относительной изоляцией Японии от внешнего мира. Ключом к разгадке японского мировосприятия могут послужить слова поэта Фудзивара Тэйка (1162 — 1241), который говорил, что самая некрасивая вещь, ставшая предметом поэзии, не может не быть прекрасной. Японская эстетика по своей природе «трудноописуема». Прекрасное, с точки зрения японцев, можно только почувствовать, оно не поддается объяснению. Красоту не абстрагировали, но подчиняли искусство ее законам. Красота аварэ (очаровательного), югэн (таинственного), саби (печального), окаси (смешного) неизбежно присутствовала в творческой деятельности японцев. Они предпочитали приобщаться к красоте, не рассуждая о ней, так как красота не объект для размышлений, а способ приобщения к миру, переживания своего единства с ним. Понять отношение японцев к красоте невозможно, не зная, как они смотрели на мир, понимали истину. «Не скрыто ли в основе восточной культуры стремление видеть форму бесформенного, слышать голос беззвучного?» — размышлял японский философ Нисида Китаро (1870 — 1945). Красоту японцы находили в отношениях, в промежутках, в пустоте. Намек, недосказанность являются мерилом искусства, образ, а не понятие — средством выражения идеи. Японские эстетики доносили свои мысли, прибегая к иносказанию, к метафоре, которая давала простор воображению. Красота для японцев неотделима от истины — красота и есть истина, истина и есть добро. Японцы говорят, что красота — это то, что вызывает ощущение гармонии разума и чувства, красота — это истина, добро и радость.
Рубрики:  Japan/Japan culture

Метки:  

История: японская культура период социализации

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 18:47 + в цитатник

Люди каждого последующего поколения начинают свою жизнь в мире предметов и явлений, созданных их предшественниками. Участвуя в различных формах общественной деятельности, люди развивают в себе те специфические способности, которые кристаллизуются в их культуре. Так же обстоит дело и с развитием мышления и приобретением знаний.

Процесс социализации включает в себя ряд стадий. Несмотря на известную несогласованность исследователей по данному вопросу, в этом процессе выделяют первичную социализацию (социализацию ребенка), социализацию подростка и социализацию юношества. На каждом этапе сказывается влияние семьи, школы, сверстников, общественности. В зависимости от характера культуры страны влияние этих институтов различно. Социализация начинается в семье.

Семейная система Японии. Семья как первичная ячейка общества оказывает решающее влияние на социализацию человека. Именно в семье индивид впитывает ценности соответствующей культуры. Можно сказать, что семья, как зеркало, отражает социальную психологию нации. Каждая нация культивирует свою, неизменную в главном, присущую только ей, атмосферу семейных отношений.

Современная японская семья сохраняет от прошлого ряд специфических особенностей и главная среди них — патриархальность.

Ребенок, родившийся в японской семье, начинает свою жизнь по-особому. Первый мальчик, например, со дня рождения пользуется особым расположением окружающих. Очень скоро он начинает ощущать свою значимость, и это способствует формированию в его характере эгоцентризма и стремления к лидерству. Младших братьев побуждают развивать в своем характере покорность и послушание. Что касается девочек, то очень быстро они начинают осознавать свое подчиненное положение и поистине смиряются с необходимостью прислуживать, терпеть и покоряться.

В современной Японии, поразившей за последние десятилетия мир своими достижениями во всех областях науки и техники, патриархальность хотя и приглушена, однако, как неотъемлемый элемент культуры, буквально врывается в сегодняшнюю жизнь из глубины веков. В японском языке нет даже слов «брат» или «сестра». Вместо этого находим «старший брат» и «младший брат», «старшая сестра» и «младшая сестра». Идея выше и ниже стоящего никогда не покидает сознание японского ребенка, независимо от того, имеет ли он в виду только своих братьев и сестер.

Сильное чувство солидарности в семье, распространенное в Японии повсеместно, является другим важным следствием семейной системы. В жизни это чувство выражается в неукоснительном соблюдении заповедей о почитании родителей. Семья, как ее представляют японцы, включает в себя всех предков далекого прошлого и всех потомков далекого будущего. Поэтому понятие долга человека включает определенные обязательства как перед его потомками, так и перед предками.

Чувство особого почтения к умершим в Японии пережило сотни поколений и сохраняется поныне, несмотря на ряд социальных потрясений. Японская культура не только успешно противостояла «оппозиционным» взглядам на культ предков, но даже некоторым образом укрепила его в сознании нации.

Культ предков в Японии берет начало из далекого прошлого. В японской действительности имеются три разновидности этого культа: почитание императорского дома; почитание покровителя рода; почитание семейных предков. В японских домах для этого всегда устраивались камидана (синтоистская «домашняя божница», или «святой божественный алтарь») и буцудан (буддийский «домашний алтарь», или «алтарь Будды»).

Камидана — это деревянная доска-подставка. Посредине доски ставится тайма (жертва), представленная рисом, сакэ и веткой сакаки (Сакаки — клейера японская, синтоистское священное деревце). Домашние каждое утро совершают ритуал почитания перед этим алтарем, хлопая в ладоши и низко кланяясь. Вечером перед ним зажигаются свечи. Алтарь буцудан также представляет собой полированную доску, на которой устанавливают модели монументов с именами умерших. На алтаре в виде приношений помещают цветы, ветки сикими (Сикими — иллиций анисовый, бадьян.), чай, рис и другую растительную пищу. В домах, где исповедуют преимущественно синтоизм, имеется еще доска, предназначенная исключительно для почитания предков семьи. На доске размещают символы с указанием имен предков, дат их рождения и смерти. Жертвоприношения здесь состоят из риса, чая, рыбы и веток сакаки.

Семья в понимании японца прочно покоится на родовых устоях. Члены семьи, подобно струям воды, поддерживают поток рода в его нескончаемом движении. Обычно японская семья в недалеком прошлом имела свиток-список своей семьи, рода, клана, и эта реликвия передавалась от поколения к поколению. Концепция семьи в Японии подчеркивает непрерывность семейной линии, затухание которой воспринимается как страшное бедствие. Предки для японца являются неотъемлемой частью настоящего.

В Японии считают, что благополучие семьи зависит от того, насколько преданно каждое поколение выполняет ритуал благопочитания предков. Сыновняя почтительность выступает здесь как цементирующее средство. Согласно учению Конфуция, существуют три тысячи проступков, степень тяжести которых подпадает под пять категорий, но нет более тяжкого проступка или даже преступления, чем непочтительность детей по отношению к родителям.

В патриархальной семье брак заключается вне зависимости от эмоционального влечения. Хотя в современной Японии положение изменилось, пережитки прошлого дают о себе знать. Естественное стремление молодых людей друг к другу в принципе не оценивается как нечто серьезное. В японской литературе часто описывались случаи самоубийства влюбленных, не имевших возможности соединиться. И хоть сегодня подобный финал встречается не столь часто, угроза разлучения влюбленных вполне реальна.

Преграды на пути осуществления желаний молодых сердец порождают меланхолию и смирение. «Сиката — га най» ( «Ничего не поделаешь») — фраза, которую можно услышать от японцев очень часто.

Когда японцы хотят покритиковать европейцев, они обычно подсмеиваются над «культом женщин». Запад, утверждают японцы, управляется слабым полом. В Японии же до сих пор в ходу три вида повиновений: дочь повинуется родителям, жена — мужу, вдова — старшему сыну.

Уважительное «западное» отношение к женщине не понимается в Японии; в японском языке есть ходовое выражение: «дансон, дзёхи» ( «уважать мужчину и презирать женщину»). Сама сущность японской семьи проникнута этим духом, который подсознательно воспринимается еще в детстве. Достаточно сказать, что для мужчин привычно при обращении к жене местоимение омаэ (ты), которое всегда относится к нижестоящему. В то же время жена при обращении к мужу употребляет вежливое аната (вы), которое принято по отношению к вышестоящему. В современных семьях, особенно в городах, многие мужья, как и их жены, употребляют вежливое местоимение при обращении друг к другу, что является показателем влияния западной культуры. Эта тенденция стала заметной после второй мировой войны, а в современных условиях еще усилилась.

Чувство подчиненности, в большей или меньшей степени сознательное, способствует угнетению эмоций японской женщины. С детского возраста она начинает сознавать свою «второсортность», она чувствует, что семья, особенно отец, предпочитает сына. С ней обращаются совсем иначе, нежели с ее братьями. Более того, она обнаруживает, что является практически неполноправным членом семьи, так как рано или поздно ее выдадут замуж в чужую семью, где от нее будут ждать, чтобы она рожала и воспитывала сыновей. Иерархия предков в семье, где родилась женщина, равно как в семье, куда ее выдают замуж, — это иерархия предков-мужчин. Буддизм учит, что женщина стоит ниже мужчины, что она несет зло, что она причина раздоров. Чтобы добиться состояния нирваны, блаженства и вечного покоя, женщине, согласно буддийской доктрине, нужно переродиться в мужчину. Но для этого она обязана страдать, ибо только этим может искупить свои врожденные грехи.

Достигнув совершеннолетия, молодая женщина с тревогой ожидает того времени, когда она переселится в чужую семью, где ей придется подчиняться свекрови. В старой Японии разводы происходили большей частью из-за недовольства свекрови своей невесткой. В этих случаях молодую невестку отсылали с позором к ее родителям.

Новая конституция Японии (1946 г.) предоставила женщинам равный статус с мужчинами. Патриархальная система семьи формально была осуждена, и униженное положение женщины ликвидировано законом. Но разве можно покончить с тем, что веками укоренялось в жизни и в быту нации, что расценивалось в качестве высокой добродетели? Дух патриархата еще действен во многих японских семьях. Это и деспотическая отцовская власть, и слепое подчинение жены мужу, и особенно чувство превосходства у мужчины, который внутренне считает себя выше женщины. До тех пор, пока будет жить в народе буддийская доктрина о том, что рождение мужчиной или женщиной — результат соответственно добродетели или зла, совершенного человеком в его прошлом, чувство превосходства у японских мужчин будет, несомненно, сохраняться.

Японские женщины, вдохновленные предоставленной конституцией свободой, пытаются осуществить эту свободу на практике, вплоть до требований свободного выбора спутника жизни и разводов. Недавние исследования показали, что 62 процента замужних японок думают о разводе. Однако только незначительная их часть отваживается на этот шаг. Традиции крепко удерживают их от «опрометчивых» поступков. Они собираются вместе, оживленно дискутируют о женской свободе, но все же предпочитают, возвращаясь под крышу брачной обители, не гневить своих мужей. А мужчины, давая им возможность всласть наговориться о свободе, неукоснительно требуют, чтобы жены хорошо знали свое место. Причин здесь много.

Японская женщина связана ответственностью перед детьми, ее возможности заработать на жизнь очень невелики. Кроме того, в новых законах в значительной степени сохранились старые патриархальные идеи. В них обходится вопрос о необходимости раздела имущества при разводе, о материальной поддержке женщины после развода и даже о крыше над ее головой. Если рядом нет близких родственников или если женщина не имеет какой-нибудь нужной специальности, то развод для нее станет большим несчастьем, чем жизнь с нелюбимым или разгульным супругом.

Причина, на которую сейчас чаще всего ссылаются японки, требующие развода, — это супружеская несовместимость (раньше, как сказано выше, причиной развода было недовольство свекрови). Молодая жена очень скоро после замужества убеждается, что она не так много значит для своего мужа, даже если тот ее и обожает. Целый день муж проводит на работе, затем он занимается своими делами, часами посиживает в баре, отдыхает… Жене опять-таки ничего не остается, как смиренно обслуживать его. Традиция привязывает женщину к домашнему очагу, но сегодня ей надо работать, заработка мужа не хватает.

Общественное мнение до сих пор отрицательно относится к разведенным женщинам, администрация предприятий смотрит на них с предубеждением. Женское равноправие в Японии пока что лишено реального содержания, на женщину в Японии продолжают смотреть только как на мать, как на хранительницу семейных добродетелей.

Образ матери в Японии прежде всего связан в умах японцев с тем смыслом, который заключен в слове а м а э. Японскому слову а м а э трудно подыскать аналог в русском языке. Оно означает чувство зависимости от матери, переживаемое детьми как нечто желательное. Употребляемый здесь глагол а м а э р у означает «воспользоваться чем-либо», «быть избалованным», «искать покровительства». Этими словами японцы выражают отношение к матери. Они положительно рассматривают стремление детей к родительской опеке, такую же оценку в их сознании получает и ответное действие родителей по отношению к детям. Однако чрезмерная степень амаэ расценивается неодобрительно. Это связано с тем, что опека, граничащая со слепой преданностью, в конце концов отрицательно сказывается на характере детей. Как лицо, облеченное полномочием обеспечивать необходимое равновесие в воспитании, мать для японца — это не только символ нежности и ласки, но и носитель функции социального контроля: мать обладает влиянием, ей поклоняются, ее побаиваются.

В современных условиях образ матери уже не столь тесно связывается с амаэ. Этот образ подвергается различным социально-психологическим наслоениям современного индустриального общества и веяниям Запада. Сегодня случается так, что мать в японской семье подвергается нареканиям за излишнюю «ученость» и отход от «истинно японских» норм отношения к мужу. Хотя влияние современности не уничтожило еще традиционного взгляда на мать как на хранительницу домашнею очага, изменения ощутимы: дети стали более непослушными, а муж — более покладистым. Внешне мать все еще ревностно соблюдает традицию, уважая приоритет мужчины, по существу же она многое пытается делать по-своему: жизнь дает ей больше самостоятельности.

Совсем недавно в Японии жена занималась в доме буквально всем, предоставляя мужу возможность проводить свободное время по своему усмотрению. Кухня в доме считалась тем местом, куда мужчине зазорно было заглядывать. Сегодня это в прошлом. Считается, что восемь из десяти глав семей безоговорочно вручают зарплату женам, с тем чтобы они выдавали им потом определенные суммы на карманные расходы. Сегодня не редкость увидеть в Японии мужчину, который занимается стряпней или нянчит детей. Все больше появляется на улицах мужчин с хозяйственными сумками, выполняющих поручения жены по закупке продуктов. Подобные факты у некоторых японцев вызывают печальную улыбку и саркастические замечания о том, что «японец теряет свое достоинство», а «японка утрачивает свою женскую добродетель». Однако возврата к прошлому нет. Слабая половина человечества стремится доминировать в семейных отношениях и в Японии.

Это, конечно, не означает, что патриархальность японской семьи сошла на нет. Этого не может случиться ввиду стойкости японской традиции. Для многих иностранцев, идеализирующих Японию, японка остается удивительным созданием, она привлекательна внешне и внутренне, ее духовный мир вызывает у них восхищение. Японская женщина не теряет своего достоинства даже во сне — скромная, благовоспитанная, она спит в красивой позе, лежа на спине со сложенными вместе ногами и вытянутыми вдоль тела руками. Такая манера была особенно строгой в самурайских семьях, где девочек к этому приучали специально, связывая перед сном ноги.

К. Судзуки, японка, проживающая в США, говорит по этому поводу: «Я не могу удержаться от того, чтобы не сделать замечания своей 19-летней дочери, когда вижу, что она спит в неподобающей позе. С моей точки зрения, это нескромно. Моя мать называет это неумением контролировать себя». К. Судзуки объясняет причину таких строгостей тем, что воспитанная японка не может показаться людям в непристойном виде. В доказательство К. Судзуки приводит известный случай, когда в 20-х годах в одном из токийских универмагов произошел пожар. Продавщицы были только в кимоно, поэтому они наотрез отказались выпрыгивать из окон, боясь обнажиться перед толпою зевак. Многие сгорели заживо [218].

Такие нормы поведения воспитываются с колыбели.

Рубрики:  Japan/Japan culture

Метки:  

Краткая история новой Японии

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 18:42 + в цитатник

Период Эдо (1603 - 1867)

Токугава Иэясу , сподвижник Тоётоми Хидэёси и Оды Нобунаги, взял власть в свои руки как наиболее влиятельный человек в Японии. Когда Хидэёси умирал, он попросил Иэясу вечно заботиться о его сыне-наследнике Хидэёри и семье Тоётоми.

Разумеется, Токугава нарушил свое обещание и не поддержал наследника Хидэёси, так как хотел править Японией сам. В битве при Сэкигахара в 1600 году Иэясу разбил сторонников Хидэёри и других своих противников с запада. Таким образом он получил неограниченную власть над страной. В 1603 году властью императора Иэясу был провозглашен сёгуном . Он основал свое правительство в Эдо (ныне - Токио). Сёгунат Токугава правил Японией на протяжении 250 лет.

Иэясу строго контролировал всю страну. Он умело распределил землю между даймё: наиболее верные вассалы (те, кто поддерживал его еще до битвы при Сэкигахара) получили стратегически более важные участки.

Для полного контроля над обществом в период Эдо была создана система из 5-ти классов: на вершине социальной пирамиды стояли самураи, затем шли крестьяне, ремесленники и купцы. Парии- "эта" , занимавшиеся "грязной" по буддийским канонам работой, образовывали самый дискриминированный, пятый класс. Гражданам страны запрещалось менять свой социальный статус.

Сёгун Иэясу продолжал развивать международные торговые отношения. Он установил торговые связи с Англией и Германией. В то же время в 1614 году он добился полного запрещения христианства, чтобы предотвратить опасное влияние извне.

После уничтожения клана Тоётоми в 1615 году и взятия Осаки Иэясу и его наследники практически не имели противников, и период Эдо можно назвать временем мира. Воины (самураи) обучались не только боевым искусствам, но и литературе, философии, искусству. Дзэн-буддизм и неоконфуцианство распространяли среди них принципы самодисциплины, морали и преданности.

В 1633 году сёгун Иэмицу запретил дальние плавания и почти полностью изолировал Японию в 1639 году, ограничив связи с внешним миром торговлей с Китаем и Голландией через порт города Нагасаки. Были запрещены все иностранные книги.

Благодаря изоляции улучшалось качество местной сельскохозяйственной продукции, развивался внутренний рынок, процветала культура. Среди городского населения набирали популярность такие формы искусства, как театр кабуки и укиё-э - картинки на бытовые темы.

Правительство Токугава оставалось стабильным на протяжении веков, однако со временем его положение становилось все более шатким. Купечество развивалось настолько быстро, что вскоре многие самураи стали от него финансово зависеть. В результате классовые различия между купцами и самураями сглаживались, а могущество последних постепенно приходило в упадок. К тому же, высокие налоги и голод послужили причиной роста числа восстаний крестьян.

В 1720 году был снят запрет на иностранную литературу, и в Японии распространились новые философские учения из Китая и Европы (Германия).

В конце XVIII века начало нарастать давление со стороны остального мира. Сначала Россия безуспешно попыталась установить торговые отношения с Японией. Ее примеру в XIX веке последовали европейские государства и США.

Американскому офицеру, коммодору Пэрри , в 1853 и 1854 годах силой удалось заставить японское правительство открыть несколько портов для морской торговли, однако внешние торговые отношения все равно оставались незначительными до Реставрации Мэйдзи в 1868 году.

Действия Перри породили волну антизападных настроений и критики в отношении сёгуната Токугава, а так же рост движения в поддержку реставрации императорской власти.

Антизападное и проимперское движение "Сонно Дзёи" ("Да здравствует император! Смерть варварам!") широко распространилось среди самураев провинций Тёсю и Сацума . Более сдержанные политики, впрочем, поняли значение достижений науки и военного искусства Запада и предпочли открыть Японию внешнему миру. Вскоре и консерваторы, приняв участие в нескольких битвах с европейским и американским флотами, также осознали преимущества новых технологий.

Период Мэйдзи (1867 - 1912)

В 1867-1868 годах правительство Токугава под давлением военных ушло со сцены, и власть императора Мэйдзи была восстановлена.

После Реставрации император покинул Киото и переселился в новую столицу - Токио. Политическая власть перешла из рук сёгуната Токугава в руки небольшой группировки знати и бывших самураев.

Новая Япония решительно начала догонять Запад в экономическом и военном отношениях. Масштабные реформы прошли по всей стране. Новое правительство мечтало сделать Японию демократической страной всеобщего равенства. Границы между социальными классами, созданными сёгунатом Токугава, были стерты. Наиболее недовольны этой реформой были самураи, потому что потеряли все свои привилегии. Также были провозглашены гарантии прав человека, например, в 1873 году была объявлена свобода религии.

Ради стабилизации нового правительства все прежние феодалы-даймё должны были вернуть свои земли императору, получив взамен солидные денежные компенсации. Этот процесс завершился к 1870 году. Затем страна была поделена на префектуры.

Система образования реформировалась сначала по французскому, а затем по германскому образцу. Было введено обязательное начальное образование. Примерно после 20-30 лет интенсивной "западизации" правительство прислушалось к консерваторам и националистам: в программах образовательных учреждений был сделан упор на изучение и почитание конфуцианства и синтоизма (включая культ императора).

Для Японии было чрезвычайно важно сравняться в военном отношении с империалистическими государствами. Ведь, как и другие азиатские страны, Японию вынуждали подписывать невыгодные соглашения силой. Была введена всеобщая воинская повинность, сухопутная армия была реорганизована по образцу прусских войск, а флот - по образцу британских ВМС.

Ради ускорения преобразования Японии из сельскохозяйственной страны в индустриальную часть студентов отправилась на Запад изучать науки и языки, а для обучения остальных были приглашены иностранные преподаватели. Огромные средства были вложены в развитие транспорта и средств связи. Правительство поддерживало развитие бизнеса и промышленности, особенно монополий- дзайбацу , японских олигархий.

Огромные бюджетные траты привели к финансовому кризису середины 1880-х, за которым последовала реформа денежной системы и учреждение Банка Японии.

До Второй мировой войны быстрее всего развивалась текстильная промышленность. Условия труда на фабриках были плохими, а появившиеся либеральные и социалистические движения безжалостно подавлялись правящей группировкой Гэнро, состоявшей из ближайших сподвижников императора - новых японских "олигархов".

Япония получила свою первую Конституцию в 1889 году. Появился парламент, но император сохранил свою независимость: он стоял во главе армии, флота, исполнительной и законодательной власти. Однако основная политическая власть осталась в руках членов Гэнро - император Мэйдзи соглашался с большинством их действий. Политические партии пока не имели достаточного влияния, в первую очередь - из-за постоянных внутренних раздоров.

Конфликт между Китаем и Японией из-за раздела сфер влияния в Корее привел к Японо-китайской войне 1894-1895 годов. Японцы победили и захватили Тайвань, но западные государства вынудили их вернуть остальные завоеванные территории Китаю. Это заставило японскую армию и флот ускорить перевооружение.

Новый конфликт интересов в Китае и Манчжурии, на этот раз с Россией, привел к Русско-японской войне 1904-1905 годов. Япония выиграла и эту войну, увеличив свою территорию и приобретя международное уважение. Позднее Япония усилила свое влияние в Корее и присоединила ее в 1910 году. Эти военные успехи привели к небывалому подъему национализма.

В 1912 году император Мэйдзи умер. Эра правления Гэнро завершилась.

Милитаризм и Вторая мировая война

Во время правления слабого императора Тайсё (1912 - 1926) политическая власть постепенно переходила от олигархов из Гэнро к парламенту и демократическим партиям. В Первую мировую войну Япония присоединилась к Антанте, но в сражениях с германскими войсками в Восточной Азии сыграла весьма незначительную роль.

После войны экономическая ситуация в Японии ухудшилась. Великое землетрясение в Канто 1923 года и Всемирный экономический кризис 1929 года поставили страну на край пропасти.

Одним из путей решения проблем Японии была территориальная экспансия: после войны западные страны имели колонии по всему миру.

В 1930-е годы военные установили почти полный контроль над правительством, в то же время сохраняя независимость от него. Их политические враги были убиты, коммунизм преследовался. Идеологическая обработка и цензура в образовании и средствах массовой информации были ужесточены. Позднее офицеры армии и флота заняли много важных правительственных кабинетов и даже пост премьер-министра.

Главной целью экспансии Японии был Китай. Ранее японское правительство вынуждало Китай совершать экономически и политически невыгодные для него действия. К тому же, много японцев ранее эмигрировали в Китай, особенно в Манчжурию.

В 1931 году японская армия оккупировала Манчжурию. На следующий год марионеточное государство Манчжоу-го было объявлено протекторатом Японии. В том же году японские ВВС начали бомбить Шанхай, якобы защищая японцев, живущих в Китае, от антияпонского движения.

В 1933 году Япония вышла из Лиги Наций, так как ее жестко критиковали за действия в Китае.

В июле 1937 года началась Вторая японо-китайская война. Небольшой инцидент перерос в полномасштабные военные действия, причем армия действовала независимо от более умеренного правительства Японии.

Японские войска полностью оккупировали побережье Китая и зверствовали по отношению к местному населению, особенно после взятия Нанкина. Однако китайское правительство не сдавалось, и война продолжалась до 1945 года.

Следующим шагом Японии было завоевание Юго-Восточной Азии и установление "Великого пояса азиатского процветания" , а также освобождение Северо-Восточной Азии от европейцев. В 1940 году Япония оккупировала французский Индокитай (Вьетнам) и присоединилась к Оси (союзу Германии и Италии). Эти действия ускорили разгорание конфликта между Японией, США и Великобританией, устроивших Японии нефтяной бойкот. Поэтому японское правительство решило захватить голландскую Восточную Индию (Индонезию) - регион, богатый нефтью, рискуя развязать войну с США и Великобританией.

В декабре 1941 года Япония напала на США в Перл-Харборе и за полгода распространила свой контроль на огромную территорию - до границ Индии на западе и Новой Гвинеи на юге.

Поворотным пунктом Тихоокеанской войны стала битва при атолле Мидуэй в июне 1942 года. Перехватив и расшифровав радиограммы японской армии, военные силы США смогли победить и нанести противнику огромный урон. После этого сражения союзники постепенно отвоевали все захваченные Японией территории.

В 1944 году начались мощные бомбардировки Японии, и в отчаянии японцы начали использовать против союзников летчиков-самоубийц ( камикадзе ). Война была закончена на Окинаве в 1945 году.

27 июля 1945 года союзники предложили Японии подписать Потсдамскую декларацию о капитуляции, угрожая продолжить уничтожение страны. Но военные и не думали сдаваться, даже после того, как США сбросили две атомные бомбы на Хиросиму и Нагасаки 6 и 9 августа, и после объявления Советским Союзом войны Японии 8 августа.

Однако 14 августа более трезвомыслящий император Хирохито принял решение о безоговорочной капитуляции.

Послевоенный период

После Второй мировой войны Япония была полностью разорена. Все крупные города (исключая Киото), промышленность, транспортные и информационные сети были разрушены. Оккупация Японии силами союзников началась в августе 1945 года и закончилась в апреле 1952 года. Операция преимущественно была разработана и проведена силами армии США под командованием генерала Мак-Артура.

Территория Японии после войны напоминала 1868 год - без Курильских островов, оккупированных Советским Союзом, и островов Рюкю, включая остров Окинава, находящихся под контролем США.

Остатки японской военной машины были уничтожены. В 1948 году был проведен Токийский процесс - аналог Нюрнбергского. Свыше 500 военных офицеров совершили самоубийство сразу после капитуляции Японии, сотни других были приговорены к смерти решениями международного трибунала. Однако император Хирохито не был объявлен военным преступником.

Целью Мак-Артура было создание стабильной демократии. Поэтому в 1947 году вступила в силу новая Конституция . Император утрачивал всю свою политическую и военную власть и становился как бы "символом" государства. Гарантировались всеобщее избирательное право и права человека.

Мак-Артур децентрализовал экономику, раздробив финансовые группы и другие крупные компании, реформировал систему образования и полицию. Земельная реформа устранила крупное землевладение. Кроме того, государство было полностью отделено от синтоизма. Также Японии было запрещено начинать войны и даже иметь свою армию.

Военное сотрудничество Японии и союзников было выгодным обеим сторонам. Поток критики начал нарастать только после того, как США усилили действия по защите своих интересов в холодной войне: пересмотрев свое отношение к коммунизму, они расположили дополнительные военные базы на островах Японии и принуждали Японию создать собственные силы обороны страны в нарушении Конституции. С другой стороны, многие консервативно мыслящие японцы поддерживали инициативу пересмотра Конституции.

Оккупация закончилась с вступлением в силу в 1952 году мирного договора. Вскоре правящая партия консерваторов под руководством премьер-министра Ёсиды провела через парламент закон о предотвращении подрывной деятельности против государства. Десять тысяч человек, обвиненных в симпатии к коммунизму, были смещены с занимаемых ими постов в правительстве, промышленности и прессе. В 1954 г. были созданы Японские силы самообороны, в том же году прошел масштабный показательный военный парад.

После Корейской войны экономика Японии быстро восстанавливалась. Объем экспорта неуклонно рос. Возникший дисбаланс в торговых отношениях с другими странами, особенно с США, стал в дальнейшем поводом для многочисленных конфликтов.

Подъем экономики укрепил позиции правящей Либерально-демократической партии (ЛДП) и повысил уровень жизни населения. Однако, за все эти достижения пришлось заплатить загрязнением окружающей среды.

Отношения между Японией и Советским Союзом нормализовались в 1956 году, между Японией и Китаем - в 1972 году. В том же году остров Окинава был возвращен Японии (ранее он был оккупирован США).

Топливный кризис 1973 года больно ударил по экономике Японии, зависящей от внешних поставок нефти. Япония отреагировала на это бурным развитием рынка высоких технологий.

В 1980-х Япония продемонстрировала чудеса экономического процветания. Однако в начале 1990-х в Японии начался экономический и политический кризис, продолжающийся по сей день. Впрочем, это не мешает Японии входить в Большую Восьмерку (семь самых развитых стран мира плюс Россия).

Рубрики:  Japan

Метки:  

Краткая история древней Японии

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 18:39 + в цитатник

Ранняя Япония (40000 г. до н. э. — 300 г. н. э.)

Первый период истории Японии называется Ивадзюку (40000 г. до н. э. — 13000 г. до н. э.). Это время первоначального заселения островов. Период назван по месту первой обнаруженной палеолитической стоянки.

В течение периода Дзёмон (13000 г. до н. э. — 300 г. до н. э.) население Японских островов занималось собирательством, охотой, рыболовством. «Дзёмон» — название глиняных изделий того времени. Этот период примерно соответствует неолиту.

В период Яёи (300 г. до н. э. — 250 г. н. э.) на остров Кюсю вместе с эмигрантами из Кореи и Китая пришло кузнечное дело, рисосеяние и другие «высокие технологии» того времени. Название этому периоду также дали глиняные изделия, впервые обнаруженные в Яёи (район Токио). Начало рисосеяния относят к 100 году до н.э.

С появлением сельского хозяйства племенные союзы начали создавать первые японские государства. Центром страны ненадолго стал Кюсю. Китайские путешественники времен правления династий Хань и Вэй сообщали, что в те годы правительницей страны (точнее, одного из наиболее влиятельных племенных союзов Кюсю) была жрица по имени Пимико или Химико .

Позднее центр правления переместился к востоку, на плодородные земли района Кинай (ныне — Кансай ). Страна начала объединяться под властью племени Ямато , правившего в одноименной провинции (ныне — префектура Нара ). Традиционно начало правления первого императора Дзимму относят к 660 году до н.э. Однако современные историки датируют основание династии Ямато серединой первого века до н.э.

Период Ямато (300 — 710)

В основном страна была объединена под властью императора к 300 году н.э. От него отсчитывается период Ямато (300 — 710). Этот период также называют периодом Кофун , так как в те времена для захоронения правителей строились большие курганы (яп. «кофун» ).

Император правил, живя в столице. Она, в свою очередь, переезжала вместе с каждым новым правителем — обычай запрещал императору жить там, где находилась могила его предшественника.

Со временем реальная политическая власть оказалась в руках могущественного клана Сога , а императору осталась только роль верховного жреца синтоизма. Такая ситуация сохраняется в Японии по сей день — император исполняет важнейшие религиозные обряды, а политическая власть находится в руках министров, сёгунов, парламента и так далее.

В период Ямато Япония простиралась от острова Кюсю до полей Киная, но еще не включала районы Канто и Тохоку. Она также контролировала небольшую часть юга Кореи. Благодаря этому обстоятельству и дружеским отношениям с корейским государством Пэкчё влияние Китая и Кореи в стране росло. Даже когда в 662 году Япония полностью потеряла свои позиции на Корейском полуострове, влияние материковых государств осталось достаточно сильным.

Буддизм был привезен в Японию между 538 и 552 годами. Новая религия приветствовалась частью правящего класса. Однако жреческая синтоистская аристократия всячески препятствовала распространению учения Дхармы. Поэтому введение буддизма сопровождалась конфликтами и даже несколькими войнами.

Огромную роль в распространении буддизма сыграл принц Сётоку-тайси , регент в период правления императрицы Суйко . В 604 году он он написал «Уложение семнадцати статей» , в котором проповедовал буддизм и китайские идеалы государственности. В последнее время, впрочем, авторство принца рядом ученых отрицается.

В конце концов буддизм обрел большое количество последователей в высших слоях общества и стал государственной религией. Однако простые крестьяне долго не могли усвоить его сложных догм.

В 645 году Накатоми-но-Каматари привел к власти аристократический клан Фудзивара , который фактически правил Японией вплоть до прихода к власти в XI веке военных (самурайских) кланов. В том же году были проведены реформы Тайка : внедрены китайские схемы устройства государственного аппарата и администрации, все земли были выкуплены государством и поровну разделены между крестьянами, введена новая (по китайскому образцу) система налогообложения.

Тогда же из Китая и Кореи в Японию пришли даосизм, конфуцианство и иероглифика — кандзи .

В 622 году император Тэнти принял «Кодекс Тэнти» — первое известное нам по хроникам законодательное уложение в Японии.

Периоды Нара и Хэйян (710 — 1185)

В 710 году первая постоянная столица Японии была основана в городе Нара . Новый город был построен по образцу китайской столицы.

В Наре были сооружены самые большие в стране буддийские монастыри и храмы. Вскоре их политическое влияние настолько усилилось, что ради сохранения власти императора столица была перенесена в 784 году в город Нагаока , а в 794 году — в Хэйан (Киото), где и оставалась на протяжении тысячи лет.

Одним из характерных признаков периодов Нара и Хэйан был уход от слепого копирования Китая и подъем национального самосознания. Даже когда влияние Китая было еще сильно, многие из привезенных извне идей и учреждений были «японизированы»: к примеру, было создано несколько дополнительных министерств, ведавших специфически японскими нуждами.

В искусстве также росла популярность национальных культурных традиций. Разработка азбук «кана» сделала возможным создание литературных произведений на японском языке.

В период Хэйан набрало силу несколько новых буддийских школ, заимствованных из Китая, но прошедших «японизацию».

Упор в реформах Тайка был сделан на новую систему управления землей и налоговую систему, однако нововведенные высокие налоги вынуждали обедневших крестьян продавать свои наделы и становиться арендаторами у крупных землевладельцев. Кроме того, многие аристократы и буддийские монастыри добились разрешения не платить налоги. В результате доходы государства постоянно снижались, и через несколько веков власть фактически перешла из рук императора в руки крупных независимых землевладельцев.

Клан Фудзивара в течение нескольких веков периода Хэйан контролировал политическую ситуацию в стране, выдавая девушек из своего рода замуж за императоров и занимая все больше постов в Киото и провинции. Влияние клана достигло апогея в 1016 году, когда Фудзивара Митинага стал регентом (кампаку ).

В результате господства Фудзивара в правительстве постоянно оказывались неспособные к управлению люди. Власть уже не могла поддерживать порядок в стране, поэтому многие землевладельцы нанимали самураев для защиты своей собственности. Влияние военных неуклонно росло, особенно в Восточной Японии.

Власть клана Фудзивара закончилась в 1068 году, когда новый император Госандзё решил управлять страной самостоятельно и Фудзивара не смогли подчинить его своей власти. В 1086 году Госандзё отрекся от престола и стал монахом, но продолжал править страной из монастыря. Началась эпоха инсэй ( «императоров-иноков»). Императоры-иноки оказывали политическое влияние вплоть до 1156 года, когда Японию возглавил Тайра Киёмори .

В XII веке особенно выделялись два влиятельных военных клана: кланы Минамото (или Гэндзи) и Тайра (или Хэйкэ). Тайра заняли множество государственных постов во время правления клана Фудзивара. С другой стороны, клан Минамото приобрел большой военный опыт, завоевав для Японии часть земель на севере острова Хонсю в ходе Девятилетней (1050 — 1059) и Трехлетней (1083 — 1087) войн.

После восстания Хэйдзи (1159 г.), битвы за власть между двумя кланами, Тайра Киёмори возглавил страну и правил ею с 1168 по 1178 год, полностью подчинив себе императора. Основными противниками Тайра были клан Минамото и буддийские монастыри. Последние создали целые армии монахов-бойцов, которые постоянно нарушали общественное спокойствие смутами и междоусобными войнами.

После смерти Киёмори кланы Тайра и Минамото в ходе борьбы за власть развязали войну Гэмпэй (1180 — 1185). Клан Минамото одержал победу, и страну возглавил Минамото Ёритомо .

Период Камакура (1185 — 1333)

В 1192 году, после нейтрализации всех своих потенциальных противников, включая некоторых членов семьи, Ёритомо был провозглашен сёгуном (военным правителем). Новое правительство было основано в его родном городе Камакура . Сёгунат был организован проще, чем правительство по китайскому образцу, а потому работал намного эффективнее.

Со смертью Ёритомо в 1199 году начались войны между сёгунатом Камакура и императорским двором в Киото. Эта борьба за власть прекратилась только во время смуты Дзёкю 1221 года, когда войска сёгуна наголову разбили армию императора.

Правители (сиккэн ) из клана Ходзё в Камакуре взяли Японию под свой контроль. Перераспределяя земли, захваченные во время переворота, они заручились расположением всех влиятельных людей страны. Император и остатки правительства в Киото полностью потеряли власть над Японией.

Влияние Китая сохранялось и в период Камакура. Появились новые буддийские течения: учение Дзэн (привезено из Китая в 1191 году) приобрело большое число последователей среди самураев, лидирующего класса того времени. Другая буддийская школа — радикальная и нетерпимая секта Лотосовой Сутры — была основана монахом Нитирэном в 1253 году. Впоследствии ее переименовали в секту Нитирэн . Ее отличали враждебное отношение к другим буддийским учениям и ярко выраженный национализм.

В 1232 году был принят «Дзёэй Сикимоку» ( «Свод законов»). Он установил особую значимость верности господину и предназначался для борьбы с падением нравственности и дисциплины. Клан Ходзё контролировал всю страну, и любая попытка мятежа немедленно пресекалась.

Сёгуны оставались в Камакуре и не имели особой власти, а их представители находились в Киото и Западной Японии. Губернаторы и полиция жестко держали в руках власть в провинции. Регенты клана Ходзё смогли обеспечить несколько десятилетий мира и экономического процветания, пока Японии не начали угрожать внешние враги.

В 1259 году монголы завоевали Китай и начали «интересоваться» Японией. Они послали правительству Камакура несколько письменных ультиматумов, но японцы не были намерены сдаваться без боя.

В 1274 году монголы предприняли первую попытку завоевать остров Кюсю. Однако после нескольких часов боя флотилия была вынуждена отступить — начался сильнейший шторм. Эта буря спасла Японию, так как у японцев не было шансов против огромной и хорошо вооруженной монгольской армии.

После основательных приготовлений японцы были способны противостоять второй интервенции монголов в 1281 году. Однако снова захватчики были вынуждены отступить из-за плохой погоды. Остров Кюсю готовился и к третьему нападению, но у монголов к тому времени появилось слишком много проблем на континенте, чтобы продолжать думать о завоевании Японии.

Результаты многолетних военных приготовлений были губительны для правительства Камакура, так как не приносили прибыли и требовали больших расходов. Сражавшиеся за регентов влиятельные военачальники ждали наград и пожалований, но казна была пуста. Именно финансовые проблемы и снижение доверия со стороны власть имущих стали важнейшими из причин падения правительства Камакура.

Период Муромати (1333 — 1573)

К 1333 году влияние регентов Ходзё упало настолько, что император Годайго смог восстановить прежнюю власть императора и сместить сёгунат Камакура. Однако возрожденные во время Реставрации Кэмму (1334 год) имперские министерства долго не просуществовали из-за устаревшего государственного аппарата, а некомпетентные министры не нашли поддержки среди могущественных землевладельцев.

Асикага Такаудзи , ранее сражавшийся вместе с императором, восстал против двора и завоевал Киото в 1336 году. Годайго бежал на юг в Ёсино и основал там Южный двор . В то же время в Киото взошел на престол другой император. Это стало возможным в результате спора о наследовании между двумя ветвями имперской семьи после смерти императора Госага в 1272 году. В 1338 году Такаудзи сам назначил себя сёгуном и основал в Киото новое правительство. Район Муромати , где с 1378 года находились правительственные здания, дал название всему историческому периоду.

Два императорских двора (Южный и Северный) просуществовали в Японии более полувека. Они вели бесконечные войны друг против друга. Обычно Северный двор оказывался сильнее, но все же Южному двору удалось несколько раз ненадолго захватить Киото. Южный двор окончательно сдался в 1392 году, и страна снова объединилась под властью императора и сёгунов Асикага.

В период правления сёгуна по имени Асикага Ёсимицу (1368 — 1408) сёгунат Муромати еще мог контролировать центральные провинции, но потерял свое влияние на остальных землях. Ёсимицу установил хорошие торговые связи с Китаем династии Мин. Внутренний валовой продукт рос за счет развития сельского хозяйства и новой, более эффективной схемы наследования. Как следствие, развивалась торговля, появлялись новые города и социальные группы.

В течении XV и XVI вв. влияние сёгунов клана Асикага и правительства в Киото практически свелось к нулю. Новыми игроками на политической сцене периода Муромати стали небольшие кланы воинов-землевладельцев — «дзи-самураи» . Начав объединяться, они быстро превзошли по силе губернаторов и полицию, а некоторые распространили свое влияние на целые провинции. Этих новых феодалов называли «даймё» . Они поделили между собой Японию и несколько десятков лет безостановочно сражались друг с другом (период Сэнгоку Дзидай «Гражданских войн»).

Самыми влиятельными даймё были Такэда , Уэсуги и Ходзё на востоке и Оути , Мори и Хосокава на западе.

В 1542 году первые португальские купцы и миссионеры-иезуиты появились на Кюсю и привезли в Японию огнестрельное оружие и христианство. Иезуит Франциск Ксавье приехал в Киото с миссией в 1549-1550 годах. Многие даймё приняли христианство, так как были заинтересованы в развитии торговых отношений с заокеанскими странами (в первую очередь речь шла о закупках оружия). Миссия на Кюсю успешно расширяла свое влияние.

В середине XVI века даймё все чаще и чаще стремились получить власть над всей страной. Самым везучим из них оказался Ода Нобунага .

Период Адзути Момояма (1573 — 1603)

В 1559 Ода Нобунага получил в управление провинцию Овари (район современного города Нагоя). Как и многие другие даймё, он мечтал объединить Японию. Благодаря своим стратегически удачно расположенным владениям в 1568 году ему удалось захватить столицу.

Обосновавшись в Киото, Ода продолжил уничтожать своих врагов. Против него были некоторые воинственные буддийские школы, особенно секта Икко , которая фактически правила несколькими провинциями. В 1571 г. Ода полностью разрушил монастырь Энрякудзи . Его противостояние с сектой Икко продолжалось до 1580 года. Одновременно с этим в 1573 году Ода сверг сёгунат Муромати.

Нобунаге крупно повезло с двумя его самыми опасными противниками на востоке: Такэда Сингэн и Уэсуги Кэнсин умерли, не успев сразиться с войсками Нобунаги. После смерти Сингэна Ода разбил клан Такэда в битве при Нагасино в 1575 году, активно используя огнестрельное оружие, купленное у европейцев.

В 1582 году генерал Акэти убил Оду и захватил его замок Адзути . Однако власть Нобунаги унаследовал Тоётоми Хидэёси , сподвижник покойного, разгромивший войска Акэти. Хидэёси быстро уничтожил своих противников. Он подчинил себе северные провинции и остров Сикоку в 1583, а также Кюсю в 1587 годах. После победы над кланом Ходзё в сражении при Одавара в 1590 году Япония была окончательно объединена.

Стараясь установить контроль над всей страной, Тоётоми Хидэёси разрушил множество замков, выстроенных по всей стране во времена гражданских войн. В 1588 году он конфисковал все оружие у крестьян и монахов в ходе так называемой «Охоты за мечами» . Он запретил самураям заниматься земледелием и заставил их переселиться в города. Введение четких границ между классами усилило контроль правительства над народом. К тому же, в 1583 году началась ревизия всех земель государства, а в 1590 году была проведена перепись населения. Тогда же было завершено строительство огромного замка Тоётоми в городе Осака .

В 1587 г. Хидэёси своим указом изгнал всех христианских миссионеров. Однако францисканцы в 1593 году смогли вернуться в Японию, а иезуиты сохранили свои позиции на западе страны. В 1597 году Хидэёси усилил преследование христианских миссионеров, запретил менять веру и, в качестве предупреждения, казнил 26 францисканцев. Он считал, что христианская церковь может помешать установлению полного контроля над обществом; к тому же, многие иезуиты и францисканцы совершенно нетерпимо относились к традиционным религиям: синтоизму и буддизму.

Следующей целью Хидэёси после объединения страны был захват Китая. В 1592 году армия Японии вторглась в Корею и за несколько недель оккупировала Сеул, однако уже в следующем году была разбита армией Китая. Хидэёси упорствовал и не сдавался до последнего поражения и вывода войск из Кореи в 1598 году. В том же году он умер

м же году он умер

Рубрики:  Japan

Метки:  

Основные даты истории Японии - хронология

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 18:35 + в цитатник

Период Ивадзюку (около 40 тысяч лет до н.э. — 13 тысяч лет до н.э.):
Начало заселения островов. Палеолит.

Период Дзёмон (около 13 тысяч лет до н.э. — 300 г. до н. э.):
Ранние японцы. Охота, рыболовство, собирательство.

Период Яёи (300 г. до н. э. — 250 г. н. э.):
Введение сельского хозяйства (рисовые культуры) вызвало развитие социальной иерархии, и сотни маленьких племен начали объединяться в более крупные.

Период Ямато (300 — 710):
300 — Возникло единое государство Япония.
538-552 — Приход в Японию буддизма.
604 — Провозглашение «Уложения семнадцати статей» принца Сётоку-тайси .
645 — Реформы Тайка . «Восходит звезда» клана Фудзивара .

Период Нара (710 — 784):
710 — Город Нара — первая постоянная столица Японии.
784 — Столица перемещена в город Нагаока .

Период Хэйан (794 — 1185):
794 — Столица перемещена в Хэйан (ныне — Киото).
1016 — Фудзивара Митинага становится регентом.
1159 — Клан Тайра под руководством Тайры Киёмори набирает силу после войны Хэйдзи .
1175 — Появление буддийской школы Дзёдо «Чистой земли».
1180-1185 — Во время войны Гэмпэй клан Минамото подводит черту под правлением клана Тайра .

Период Камакура (1185 — 1333):
1191 — Появление буддийской школы Дзэн .
1192 — Минамото Ёритомо становится сёгуном и утверждает сёгунат (военное правительство) Камакура .
1221 — Смута Дзёкю положила конец противостоянию императора Готоба и сёгуната Минамото . Ходзё Масако , вдова Минамото Ёритомо , становится регентшей — начало правления регентов клана Ходзё .
1232 — Принятие Дзёэй Сикимоку «Свода законов».
1274, 1281 — Монголы дважды пытались завоевать Японию, но оба раза им помешали погодные условия.
1333 — Конец сёгуната Камакура .

Период Муромати (1338 — 1537):
1334 — Реставрация Кэмму — император восстановил свое влияние на Японию.
1336 — Асикага Такаудзи захватил Киото.
1337 — Император бежал и основал «Южный двор» в Ёсино .
1338 — Такаудзи основал сёгунат Муромати и утвердил второго императора в Киото ( «Северный двор»).
1392 — Объединение Северного и Южного дворов.
1467-1477 — Война Онин .
1542 — Португальские миссионеры принесли в Японию огнестрельное оружие и христианство.
1568 — Ода Нобунага вошел в Киото.
1573 — Конец сёгуната Муромати .

Период Адзути Момояма (1573 — 1603):
1575 — Клан Такэда одержал победу в битве при Нагасино .
1582 — Нобунага убит, сёгуном становится Тоётоми Хидэёси .
1588 — Хидэёси конфискует всё оружие у крестьян и монахов. Эта акция получила название «Охота за мечами».
1590 — Поражение клана Ходзё в битве при Одавара . Окончательное объединение Японии.
1592-98 — Неудачная интервенция в Корею.
1598 — Смерть Хидэёси .
1600 — Токугава Иэясу побеждает своих конкурентов в битве при Сэкигахара .

Период Эдо (1603 — 1867):
1603 — Иэясу становится сёгуном и основывает сёгунат Токугава . Столица сёгуната переносится в Эдо (ныне — Токио).
1614 — Иэясу усиливает преследование христианства.
1615 — Клан Тоётоми уничтожен после того, как Иэясу захватил их замок в Осаке.
1639 — Почти полная изоляция Японии от остального мира.
1688-1703 — Эра Гэнроку : рост популярности рисования тушью.
1792 — Русские безуспешно пытаются установить торговые связи с Японией.
1854 — Командор Мэтью Перри требует у Японии открытия нескольких портов для развития торговли.

Период Мэйдзи (1868 — 1912):
1868 — Начало Реставрации Мэйдзи — возвращение власти императору. Европеизация Японии.
1872 — Первая железная дорога между Токио и Иокогамой.
1889 — Провозглашена Конституция Мэйдзи .
1894-95 — Война с Китаем.
1904-05 — Война с Россией.
1910 — Присоединение Кореи.
1912 — Смерть императора Мэйдзи .

Период Тайсё (1912 — 1926):
1914-18 — Япония присоединяется к союзникам во время Первой мировой.
1923 — Землетрясение в районе Канто разрушило Токио и Иокогаму.

Период Сёва (1926 — 1989):
1931 — Инцидент в Манчжурии .
1937 — Начало Второй японо-китайской войны.
1941 — Начало Тихоокеанской войны.
1945 — Япония капитулировала после атомной бомбардировки городов Хиросима и Нагасаки .
1946 — Провозглашение новой Конституции.
1952 — Конец оккупации Японии союзниками.
1956 — Япония — член ООН.
1972 — Нормализация отношений с Китаем.
1973 — Топливный кризис.

Период Хэйсэй (с 1989 г. до настоящего времени):
1993 — Либерально-демократическая партия Японии на выборах потеряла большинство мест в парламенте.
1995 — Землетрясение в Хансине повредило город Кобе . Члены секты «АУМ Синрикё» использовали отравляющий газ зарин в токийском метро.

Рубрики:  Japan

Метки:  

Кофун - курганный период Японии

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 18:30 + в цитатник

Кофун — курганный период

Хронологические рамки периода Кофун

Назван по многочисленным погребальным сооружениям курганного типа. В связи со становлением родоплеменного государства Ямато вторая половина этого периода может носить название «период Ямато». В этот период началось распространение буддизма, сыгравшего в дальнейшем роль общегосударственной идеологии.

Период Кофун вобще в археологической типологии соответствует железному веку. Он получил свое название от масштабных погребальных сооружений (курганов-кофун), которые в большом количестве строились в Японии в III-VII вв. В них хоронили государей Ямато (самоназвание японского государства), которых в силу исторической традиции часто именуют «императорами», местных правителей и родовую знать.

В отличие от периодов Дзёмон и Яёй, исследование которых началось сравнительно недавно, первые попытки изучения таких заметных объектов, как курганы, были сделаны ещё в конце XVII века. К настоящему времени открыто более 10 тыс. курганов, однако раскопаны далеко не все из них. Это объясняется, во-первых, их большим количеством, и, во-вторых, нежеланием императорского дома открыть ученым доступ к считающимся захоронениями правящего рода самым большим курганам в районе равнины Нара из-за боязни «потревожить» души предков. На самом деле соотнесение определенного кургана с конкретным правителем было закреплено по политическим соображениям в период Мэйдзи, во второй половине XIX в., и в подавляющем большинстве случаев имеет гипотетический характер.

Первые сооружения курганного типа (функюбо) появились в III в. на севере Кюсю. Обычно они возводились на холме или возвышенности, имели квадратную форму и были окружены рвом. В ранних курганах захоронения осуществлялись в деревянных гробах при почти полном отсутствии погребального инвентаря. Поэтому, если исходить не из чисто археологических, а из социальных критериев, то началом периода Кофун правильнеё считать не III, а IV в., когда стали строиться огромные «царские» курганы на равнине Нара.

Хотя строительство курганов продолжалось и в VII в., их размеры тогда резко уменьшились, и уже не они одни определяли «лицо» эпохи. Поэтому верхнюю границу периода логичнеё отнести к рубежу VI-VII вв., а для удобства принять за неё 592 г., когда в долине р. Асука (центр Хонсю) начали возводиться дворцы правителей Ямато.



Погребальный ритуал

Мифологическо-летописный свод «Нихон секи» (720 г.) приводит следующую легенду, касающуюся происхождения ханива. В правление императора Суйнин (традиционно датируется 29 г. до н.э.-70 г. н.э.), когда умер его дядя, приближенные государя были похоронены живьём возле гробницы. В течение нескольких дней, пока они были ещё живы, они оглашали окрестности своими воплями. После смерти они стали добычей собак и ворон. Суйнин счёл этот древний обычай негуманным. Поэтому, когда через 5 лет скончалась его супруга, место предназначенных в жертву людей заняли их глиняные заменители — ханива.

Эта легенда, по всей вероятности, не имеет ничего общего с действительностью; во всяком случае, ей нет никаких археологических подтверждений.

Процедура похорон в кургане включала в себя по крайней мере два ясно выраженных этапа:

1) Могари (временное захоронение).

После смерти правителя или же другого лица высокого статуса сооружалось специальное помещение (мо-гари-но мия — «временный погребальный дворец»), в которое помещались останки усопшего, которые могли находиться там весьма долго — до нескольких лет. В это время строилось постоянное место успокоения — курган, — а в могари-но мия проводились различные ритуалы, призванные умиротворить душу покойного и обеспечить переход магических потенций усопшего к его преемнику.

2) Постоянное захоронение в кургане.

Вместе с усилением китайского влияния и иерархическим упорядочением государственной жизни усилилась регламентация и единообразие погребального обряда. Начиная с VI в., умершему правителю, как и в Китае, стало присваивается посмертное имя (сначала — японского типа, а начиная с периода Хэйан — китайского). Одновременно стали использоваться гробы китайского образца, а проведение могари было запрещено (за исключением самого правителя и принцев крови).

Устройство Японских курганов

Кофун — курганный период Сооружение курганов свидетельствует о развитом культе предков, типичном для этой стадии развития общества. Хотя идея строительства погребальных сооружений курганного типа была, возможно, заимствована из Китая (об этом свидетельствуют ориентация ранних курганов по оси север-юг, сооружение насыпи с тремя ступенями-платформами, употребление в погребальной камере специфических красителей) или Кореи, японские курганы имели характерные черты, отражавшие особенности местной культуры.

Термин «кофун» обозначает не просто «курган», а целую систему погребения, которая эволюционировала во времени. Имеются «круглые» и «квадратные» курганы, а также различные их модификации, но наиболее специфическим, «японским» типом кургана считается «квадратно-круглый» (дзэмпо коэн фун) или же — как его вариант — «квадратно-квадратный» (дзэмпо кохо фун — обобщенное название в англоязычной терминологии — «курган в виде замочной скважины»). Все наиболее масштабные курганы имеют именно такую форму, что, возможно, свидетельствует о её престижности.

Данный тип курганов впервые появился в районе, прилегающем к равнине Нара (т. н. район Кинай, включавший в себя провинции Ямато, Ямасиро, Кавати, Идзуми, Сэццу) в конце Ill-начале IV вв., а затем получил распространение и в других частях Японии, что говорит о вовлечении новых территорий в политическую и культурную орбиту Ямато.

Наибольшеё развитие культура Кофун получила на равнине Нара (33 из 36 крупнейших курганов с периметром более 200 м расположены в современной префектуре Нара и в районе Осака). К её ареалу можно отнести территорию от северной части о-ва Кюсю до современного города Сэндай на севере Хонсю. Курганы встречаются и далеё к северу, но число их невелико, размеры незначительны, а погребальный инвентарь беден. Таким образом, культура Кофун занимала ещё меньшую территорию, нежели Яёй.

Образованные каменными плитами погребальные камеры этого периода получили название татэана сэкисицу ( «каменная камера с вертикальным отверстием»), поскольку гроб загружался в них через отверстие сверху. Гробы выдалбливали из бревен японского кедра длиною от 4 до 8 м. С течением времени деревянные гробы были потеснены каменными; в конце периода использовались и керамические гробы. В некоторых погребениях гроб не помещали в камеру, а хоронили прямо на вершине холма.

 

 

Погребальный инвентарь включал в себя:

— короны (считается, что они изготовлялись в Корее),

— бронзовые зеркала (китайского, а впоследствии и местного производства),

— металлическое (в большинстве случаев железное, частично — бронзовое) оружие (кинжалы, мечи, алебарды, наконечники стрел),

— доспехи,

— колчаны,

— орудия труда (железные ножи, топоры, пилы, серпы, гарпуны, крючки),

— бусы,

— магатама (имевшие ритуальное назначение пластины в форме запятой, выполненные из полудрагоценных камней),

— браслеты из яшмы и нефрита.

В конце IV в. в погребениях стали появляться и яшмовые имитации кинжалов и топоров.

На склонах кургана возводилась изгородь из камней и устанавливались глиняные скульптуры — ханива (букв, «глиняный круг»), изображавшие дома, утварь, музыкальные инструменты (японскую «цитру» — кото, использовавшуюся при отправлении различных обрядов), людей, животных. Ханива могли быть выполнены и в виде сосудов.

Ханива выполняли магическую функцию — по всей вероятности, они были призваны охранять могилы предков от проникновения злых духов. Технология их изготовления, а также типологические черты говорят о непосредственной преёмственности ханива по отношению к керамике Яёй. Сама же идея оформления погребения с помощью глиняных фигур была, возможно, подсказана китайскими образцами, наиболее известным из которых является гробница Цинь Шихуана.

Производство ханива было массовым. Так, для уже упоминавшегося кургана Нинтоку их было изготовлено около 20 тыс. штук. В более скромных погребениях, достигавших 20 м в диаметре, находят до 200 экз. ханива.

Кофун — курганный период

Кофун — курганный период

Кофун — курганный период

Ханива-певцы

Ханива-музыкант

Ханива-воин

Эволюция японских курганов

Кофун — курганный период В среднем Кофун, т.е. начиная приблизительно с V в., курганы начали строить уже на равнинах. Часто их окружали рвом (иногда двумя или тремя) с водой. В наиболее богатых захоронениях устраивали дополнительные курганы (байте), предназначенные для помещения туда погребального инвентаря.

В то время на территории Центральной Японии утвердился культ оружия. Бронзовые и железные мечи, доспехи, боевые кони стали одним из наиболее часто встречающихся компонентов погребального инвентаря, что было связано с частыми военными конфликтами между отдельными территориальными образованиями, всегда сопровождающими процесс становления государственности.

Так, в захоронении Арияма, приписываемом «императору» Одзин, было найдено более 3 тыс. металлических мечей и других образцов погребальной утвари. При этом возросло количество предметов, изготовленных на континенте:
— золотые ушные украшения,

— керамика континентального типа суэ (имела пепельный цвет, изготовлялась на гончарном круге, обжиг проводился в гончарной печи) стали вытеснять каменную утварь местного происхождения и бронзовые зеркала. В районе равнины Нара стали исчезать и ханива. Появилась погребальная камера нового типа ( «каменная камера с боковым входом» — ёкоана сэкисицу), обеспечивающая доступ туда через боковой вход. Это позволяло совершать захоронения в таком типе погребального сооружения несколько раз, что и делалось в позднекурганном периоде.
ЯпонияВ позднем Кофун, т. е. в VI-VII вв., курганы уменьшились в размерах, но их количество возросло, поскольку они стали использоваться более широким кругом правящей элиты. Появились целые курганные «кладбища» — некоторые холмы были буквально покрыты «круглыми курганами» коридорного типа, имеющими в диаметре около 15м. Присутствие в крупных скоплениях погребений курганов разных форм и размеров, отличавшихся по составу погребального инвентаря, свидетельствует о далеко зашедшем процессе социальной и имущественной дифференциации.

Погребальный инвентарь включал в себя разнообразные предметы ежедневного обихода, отражавших различия в социальном положение и профессиональных занятиях (мечи, кузнечные принадлежности). Кроме того, обнаружены украшения и керамические сосуды как континентального (суэ), так и местного (хадзи — бытовые сосуды, изготовленные без применения гончарного круга) типа с остатками пищи, предназначавшиеся, по всей вероятности, для обеспечения существования покойного в ином мире.

В конструкции и оформлении курганов имелись заметные региональные различия. Так, на севере Кюсю ханива были вытеснены фигурами из местного туфа, а стены камеры украшались росписью. В Восточной Японии продолжалось производство ханива, к тому времени почти прекратившееся в Центральной Японии. Именно там выразительность и разнообразие ханива достигли наибольшего расцвета.

Самым известным погребением с росписью считается курган Такамацудзука (префектура Нара), датируемый VII в. Его диаметр составляет 18 м, высота — 5м. Росписи Такамацудзука имеют прямые параллели с росписями корейских курганов. На потолке погребальной камеры изображено звёздное небо. На восточной стене помещёно изображение солнца и синего дракона, окруженными четырьмя мужскими фигурами с одной стороны и четырьмя женскими — с другой. Западную стену украшают луна и белый тигр, также окруженные восемью фигурами мужчин и женщин. На северной стене изображен гибрид змеи с черепахой. Роспись южной стороны, видимо, должна была изображать птицу Феникс (яп. судзаку, кит. чжуняо — «красный сокол») — одного из представителей животно-мифологического мира, соотносимого в китайской традиции со сторонами света. Погребальный инвентарь этого кургана был почти полностью разграблен.

Несмотря на региональные отличия в типах курганов и содержащейся в них погребальной утвари, принципиальное единообразие погребальных сооружений на значительной территории свидетельствует о быстроте распространения культурной информации по всей территории государства Ямато. Механизмы её передачи на данный момент не вполне ясны. Ключ к ответу на этот вопрос следует, видимо, искать в высокой плотности населения, условиях расселения, готовности населения к усвоению новой информации, в особенностях властных отношений.

Образование курганного культурного комплекса сопровождалось вытеснением из Центральной Японии культуры бронзовых колоколов дотаку. Существует основанное на данных мифологическо-летописных сводов традиционное мнение, что это произошло в результате завоевания этого района племенами, пришедшими с севера Кюсю. Антропологические исследования последнего времени показали, что для периода Кофун действительно характерно распространение «человека Яёй „ (т. е. переселенцев с Корейского п-ова и их потомков) вплоть до равнины Нара. Правда, в связи с этим вряд ли можно говорить о „завоевании“ как о военном походе: скорее, имело место довольно медленное и постепенное продвижение. Однако, в любом случае, распространение „курганной культуры“ происходило при прямом участии переселенцев и их потомков.

Развитие хозяйства

В период Кофун климат Японских о-вов претерпел неблагоприятные изменения. Возросло количество осадков и произошло некоторое похолодание, что отодвинуло к югу ареал распространения заливного рисоводства и вынудило общество адаптироваться к несколько ухудшившимся условиям земледелия за счет ведения более интенсивного и эффективного хозяйства.

Развитие проходило по двум основным направлениям:

Во-первых, стали широко применяться металлические орудия труда, которые стали вытеснять деревянные. В значительной степени это было достигнуто за счет импорта из Китая и Кореи железных слитков, которые, похоже, использовались также в качестве денежного эквивалента.

Во-вторых, началось массовое строительство ирригационных сооружений, что потребовало кооперации не только на деревенском, но и на региональном уровне и, соответственно, привело к возникновению более сложной общественной организации и структур управления.
ЯпонияВ результате значительно увеличилась площадь обрабатываемой земли, возросло количество населения, которое могло прокормиться с неё, усилилась централизация общественной жизни. Свидетельством высокой концентрации власти и ресурсов являются хранилища, найденные в Хоэндзака (неподалеку от Осака): там могло храниться около 4,5 тыс. т. риса.

Сооружение погребальных курганов открыло не слишком продолжительную в истории Японии эпоху своеобразной гигантомании, когда нарождавшаяся государственность пыталась утвердить себя при помощи возведения огромных сооружений, для чего местные вожди (и прежде всего правящий род) проводили мобилизации населения, оказавшегося к тому времени под их контролем. Этот период увлечения грандиозными проектами (в частности, государственным строительством огромных буддийских храмов) постепенно завершился с перенесением столицы в Хэйан в 794 г.

Стройки периода Кофун действительно могут поразить воображение. Самые большие из ныне известных курганов имеют более 200 м в диаметре, а периметр погребального сооружения „императора Нинтоку“ составляет 486 м. Расчёты показывают, что для возведения последнего были проделаны земляные работы общим объемом 1405866 куб. м. Для перевозки такого объёма грунта требуется 562347 ездок 5-тонного грузовика. Если допустить, что переноска земли осуществлялась на расстояние 250 м, и один человек был в состоянии перенести 1 куб. м грунта за день, то для выполнения этого объёма работ потребовалось бы около 1406000 человеко-дней. Другими словами, если ежедневно на постройке кургана трудилась 1 тыс. чел., его сооружение заняло бы приблизительно 4 года.

Вдобавок, на поверхности курганов часто устраивали насыпь из мелких камней и гальки, а само погребальное сооружение окружали рвом с водой (вокруг „кургана Нинтоку“ таких рвов было выкопано три). Археологический эксперимент, проведенный при реконструкции кургана Госикидзука (периметр — 194 м, построен, на рубеже IV-V вв., расположен в современном г. Кобэ), показал, что там для сооружения такой насыпи понадобилось 2233500 камней общим весом в 2784 т.

Поселения периода Кофун

В период Яёй все люди из одной общины жили на одной территории, окруженной рвом с водой. В курганный период, однако, выделились „управляющие“, которые устраивали отдельно стоявшие от основного поселения обнесенные изгородью усадьбы — точно так же, как и курганы, вынесенные за пределы кладбищ для простолюдинов. Жилища последних также подразделялись на несколько типов по размеру и конструкции (наземные, полуземлянки), которым, по всей вероятности, соответствовали и разные типы захоронений (могилы различной площади и с разным похоронным инвентарем).

Площадь поселений периода Кофун значительно увеличилась. Так, одно из наиболее крупных поселений времени Яёй Карако-Каги занимало 22 тыс. кв. м, а площадь поселения курганной эпохи Макимуку, расположенного на территории той же префектуры Нара, достигла 1 кв. км.

Раскопки, проводимые в районе Осака-Нара-Киото, демонстрируют наличие там развитого и высокоспециализированного типа хозяйства: поселений земледельцев, гончаров, рыбаков, солеваров, кузнецов. Это, в свою очередь, предполагает наличие развитых торговых связей. Так, упомянутое поселение Макимуку, по всей вероятности, стояло на пересечении торговых путей, о чем свидетельствует большое количество керамики, завезенной из других регионов (около 15%).

 

Сведения о стране Яматай

Китайская династическая хроника „Вэй Яматай чжи“, охватывающая период 220-265 гг., несмотря на краткость её сообщения о „людях Ва“ (японцах), дает весьма красочное (хотя, видимо, и не всегда достоверное) описание ситуации и нравов на архипелаге в то время. Так, в ней говорится, что „люди Ва“ живут на отличающихся теплым климатом гористых островах, где они занимаются возделыванием риса, конопли и тутового дерева, а также используют железные орудия, хотя и не в большом количестве. В „земле Ва“ насчитывается более 30 «стран“, в которых «люди высокие» имеют по 4-5 жен, люди более низкого положения — 2-3; одни люди считаются подданными других. В этих «странах» собираются налоги, а также устроены «рынки», где производится обмен товарами под надзором властей. Особо выделяется одна из этих «стран» — Яматай, — которая главенствует над остальными и даже имеет там своих наместников, дабы держать их «в страхе и ужасе».

Данные о политической истории Ва, сообщаемые «Вэй-чжи», гласят, что после периода длительных войн между государствами, Управлявшихся мужчинами, престол заняла девственница по имени Химико (Пимико), которая обладала магическими способностями и не показывалась людям на глаза. У неё был младший брат, который выступал в качестве медиума, помогая ей тем самым в делах управления. В 248 г. Химико умерла и была похоронена в огромном кургане.

Местоположение государства Яматай и соотнесение правительницы Химико с историческими фигурами, упоминаемыми в японских летописных источниках более позднего времени, остается предметом постоянной научной и околонаучной дискуссии. И если единственным приемлемым кандидатом «на роль» Химико является Дзингу (поскольку японские письменные источники сообщают только об одной женщине-правительнице), то с локализацией Яматай дело обстоит сложнее. В разное время историки помещали его то на севере Кюсю, то на равнине Нара. В настоящеё время более признана вторая точка зрения, поскольку к III в., как свидетельствуют археологические данные, север Кюсю в определенной мере утратил свою роль технологического и культурного донора, и распространение «кругло-квадратных» курганов шло именно из района Кинай в направлении Кюсю, а не наоборот.

Тем не менее, север Кюсю продолжал играть значительную роль в культурной, хозяйственной и политической жизни благодаря частым контактам с материковой цивилизацией, высокому культурно-технологическому уровню населения, наличию там месторождений железосодержащего песка.

Рубрики:  Japan

Метки:  

Дзёмон - японский неолит 13000 лет до н.э. - III в. до н.э.

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 18:19 + в цитатник

Дзёмон — японский неолит 13000 лет до н.э. — III в. до н.э.

Назван так по типу керамики с верёвочным орнаментом — дзёмон. Хозяйственные занятия: собирательство, охота, рыболовство (речное и морское). Культура Дзёмон была распространена на всей территории архипелага (от Хоккайдо до Рюкю). охота и собирательство, гончарное производство. Керамика Дзёмон


веревочная керамикаCам термин «веревочная керамика» впервые был употреблен Э. Морсом в 1879 г. Однако полное признание он получил в 1937 г., когда японский археолог Яманоути Сугао выделил пять характерных для этого периода хронологически последовательных типов керамики. Начиная с этого времени вся хронология периода Дзёмон стала строиться на типологии керамики, которая к настоящему времени разработана чрезвычайно подробно (выделяется около пятидесяти только «основных» её типов). Если следовать наиболее общей схеме эволюции керамики Дзёмон, то в начале периода на сосуд наносился вертикальный узор путем наложения на сырую глину отдельных нитей растительного волокна; затем волокна стали сплетаться, узор наносился горизонтальными полосами в виде «ёлочки». Средний Дзёмон характеризуется диагональным узором, в позднем превалирует геометрический узор с разнонаправленным расположением веревочных отпечатков. Обжиг осуществлялся в ямах, на дне которых разводился костер. Температура обжига составляла всего 600-800° градусов, в связи с чем эти сосуды страдали повышенной хрупкостью. Похожая техника нанесения орнамента на глиняные сосуды использовалась в Африке (Сахара), Полинезии (Ново-Гебридские о-ва) и в некоторых других регионах. Однако в непосредственной близости от Японии подобная технология не использовалась, что позволяет говорить о её местном происхождении. К тому же в других местах «веревочный орнамент» обычно наносился прикладыванием веревки или обмотанной веревкой палочки к поверхности изделия, а в Японии — в результате вращения тех же инструментов вокруг тулова сосуда. Помимо «классического» веревочного узора существует также немало видов керамики, узор на которую наносился бамбуковой палкой или же пальцами. Почти вся керамика Дзёмон (особенно раннего и среднего) имела утилитарное назначение. Она использовалась для варки пищи и хранения пищевых запасов и воды. Считается, что сосуды с низкотемпературным обжигом среднего Дзёмон теряли за ночь около 10% налитой в них жидкости. В конце Дзёмон эти показатели улучшились за счет покрытия поверхностей сосудов красной охрой, лощения и несколько лучшего обжига. Ценителям искусства культура Дзёмон известна прежде всего по блистательным в своей экспрессии сосудам культового предназначения со «змеиными» мотивами и пластическими изображениями голов животных, относящимся к позднему периоду.
В датировках периода Дзёмон существует определенный разнобой связанный со спорами об абсолютном возрасте первых образцов керамики. Так, согласно результатам радиоуглеродного анализа, наиболее ранние образцы фрагментов японской керамики имеют возраст 13 тыс. лет, что делает японскую керамику самой древней в мире (в Китае — 10 тыс. лет). Это, однако, весьма маловероятно. Видимо, дело просто в лучшей по сравнению с другими ареалами изученности этого периода в Японии. В то время имелись весьма тесные контакты с материком, что делало возможным заимствование оттуда передовых технологий. Во всяком случае, распространение керамики на Японских о-вах началось с северо-западного Кюсю, т. е. с территории, наиболее подверженной континентальному влиянию. ДземонИсходя из типологии керамики, Территорию Японского архипелага с начала периода Дземон можно подразделить на два крупных культурных ареала, в общем совпадающих с границами природных зон: юго-западный (орнамент наносился с помощью ногтей) и северно-восточный (веревочный орнамент). Граница между ними проходит примерно в районе современного Токио, где эти виды керамики накладываются друг на друга. Такая регионализация в культурной сфере в самом общем виде сохранились на протяжении практически всей истории Японии, принимая в зависимости от эпохи различные формы. При этом наиболее фундаментальным оставалось членение архипелага на северо-восток и юго-запад (или, Согласно японскому географическому делению — на «Восточную Японию» и «Западную Японию»). Некоторые ученые считают, что керамика как таковая не может служить надежным индикатором важных социальных и культурных перемен и предлагают соотносить начало периода Дзёмон с появлением «раковинных куч» (т. е. помоек древнего человека). Эта точка зрения выглядит обоснованной в свете особенностей последующего развития: культуры обитателей архипелага. Если в Китае появление керамики послужило одной из ступеней перехода к земледелию, то в Японии возникновение гончарного производства и переход к производящему типу хозяйства отстояли друг от друга примерно на 12 тыс. лет. Таким образом, производство керамики в Японии периода Дзёмон обеспечивало потребности доземледельческого уклада; Поэтому широко распространенное соотнесение периода Дземон с неолитом носит относительный характер, поскольку для «классического» неолита характерен переход к производящему типу хозяйства. ДземонПо-видимому, начало гончарного производства является не более, чем следствием принципиальных изменений в общем типе хозяйственной адаптации древнего человека к изменившимся условиям обитания. Иными словами, термин «Дзёмон», появившийся в результате того, что в основу археологической периодизации была положена типология керамических сосудов, носит во многом случайный характер и мало говорит об основных хозяйственных и культурных характеристиках периода. Вместе с тем, начало производства и применения керамики знаменовало собой важный этап эволюции образа жизни древнего человека, поскольку расширило возможности по хранению продуктов и изменило характер питания. Значительная часть пищи стала употребляться в вареном виде, что должно было сказаться на продолжительности жизни человека Дземон из-за уменьшения опасности инфекции и паразитарного заражения. В последние годы акцент в исследованиях, касающихся периода Дзёмон, стал смещаться с разработки типологии керамики на вопросы её использования, а также на изучение роли керамики и каменных орудий в антропогенной организации среды обитания в общем контексте культуры. Религиозные представления Стремление человека украшать свое тело прослеживается с самой глубокой древности. Эти украшения могли иметь как магический характер (использовались в качестве оберегов, были призваны защищать и приносить удачу), так и служить знаками социальной, групповой, возрастной, половой принадлежности. Известно большое количество украшений, относящихся к периоду Дземон. Это серьги, изготовленные из раковин, камня, глины, зубов диких животных, и браслеты из раковин. Другой группой предметов, имевших культовый характер, являются глиняные статуэтки догу высотой от 3 до 30 см. Среди них встречаются как зооморфные (изображающие различных животных), так и антропоморфные (их большинство). Сначала их пластика имела уплощенный вид, затем — приобрела и «третье измерение». Среди антропоморфных были наиболее распространены своеобразно стилизованные женские изображения с утрированными формами, которые по своей экспрессивности вполне сопоставимы с керамическими ритуальными сосудами этой эпохи. Орнаментальные украшения сосудов и догу также совпадают. Интересно, что подавляющее большинство догу были найдены разбитыми. По-видимому, это не случайно — судя по всему, статуэтки были изготовлены именно для того, чтобы быть разбитыми в ритуальных целях. По мнению японского исследователя Явата Итиро, статуэтки использовались в ритуалах, связанных с лечением больных или раненых. При этом разбивали ту часть статуэтки, которая соответствовала больной части тела человека. Некоторые статуэтки интерпретируются как принадлежность культа плодородия. Однако в целом предназначение и функции догу не могут считаться вполне выясненными. С достаточной степенью уверенности можно лишь утверждать, что догу, равно как и некоторые типы керамики Дзёмон, служили для обеспечения магической связи с иным миром. В иконографической традиции сформировавшейся позднее японской религии синто пластика этого типа не нашла своего отражения. Аналоги догу можно найти, скорее, в древнем искусстве племен Центральной Америки. Япония — ДземонВ погребениях периода Дзёмон не прослеживаются признаки унификации, что, вероятно, свидетельствует об отсутствии единых представлений о посмертном существовании. Как правило, встречаются коллективные погребения (на севере их окружали подобием загородки из камней), костяки в которых могут находиться как в скорченном положении (на спине, на боку или на животе) с ориентацией головы на юго-восток, так и в распрямленном и без определенной ориентации. Известны захоронения, сделанные в «раковинных кучах», зафиксированы и погребения в керамических сосудах. Принадлежностями погребального инвентаря были гребни, серьги, ожерелья, браслеты и др. Погребальной одеждой служили звериные шкуры или куски материи. При исследовании погребений было обнаружено, что девушкам и юношам в возрасте 17-18 лет вырывали определенные зубы и подпиливали другие, что, вероятно, было связано с обрядом инициации (переходом в категорию взрослых мужчин и женщин).

 

 

Природные условия


Если в «докерамический» период культура обитателей Японского архипелага демонстрировала определенную схожесть с континентальной в формах хозяйственной адаптации, то, начиная с периода Дзёмон, там возникла вполне самостоятельная и изолированная культурная зона. В Китае в VI-V тысячелетиях, а на Корейском п-ове — на рубеже III-II тысячелетий до н.э. произошел переход к земледелию и к полностью оседлому образу жизни, а на Японских о-вах сформировался хозяйственный уклад, основанный на сочетании охоты (тогда на севере архипелага стали применяться лук и стрелы), рыболовства и собирательства. Взаимодействие человека и природной среды в Японии прослеживается по крайней мере начиная со времени, отстоящего от нас на 15,5 тыс. лет. Тогда произошло значительное потепление, которое дополнилось повышением влажности (13 тыс. лет назад) сформированием теплого Цусимского течения, впадающего в Японское море. Климат архипелага сделался морским и по своим основным параметрам перестал отличаться от нынешнего, хотя к концу периода Дзёмон среднегодовые температуры были несколько выше, чем сейчас. Это привело к увеличению снежного покрова, заболачиванию почв, смене флоры (разрастанию широколиственных лесов) и к росту населения и, следовательно, к усилению давления человека на окружающую среду. Следствием воздействия всех этих факторов стало исчезновение крупных млекопитающих (слона Ньюмана, оленей оцунодзика). Для людей это означало сокращение количества животного белка в рационе и необходимость хозяйственной адаптации к новым условиям обитания. В связи с этим изменились объекты охоты (теперь ими стали олень, кабан, медведь, заяц, куница, енотовидная собака, птицы) и её орудия (на смену копью пришел лук). Значительно возросла роль собирательства (каштан, желуди, различные виды орехов) и рыболовства (речного и морского). Среди находок, относящихся к этому времени, гораздо чаще стали встречаться каменные топоры, необходимые для жизни в лесах. Как уже говорилось, культура Дзёмон начала развиваться на о-ве Кюсю. По мере развития потепления и продвижения широколиственных лесов к северу, она стала распространяться в том же направлении, и именно эта зона оказалась наиболее перспективной с точки зрения потребностей присваивающего типа хозяйства. Анализ расположения стоянок периода Дэёмон показывает, что наибольшая концентрация населения (80% из известных 10 тыс. стоянок) создалась в северо-восточной Японии, более благоприятной как с точки зрения собирательства (широколиственные опадающие леса с богатыми урожаями каштанов и орехов), так и рыболовства (кета и горбуша).

Источники пищи

Первые археологические свидетельства о начале морского промысла датируются временем, отстоящим от нашего на 10 тыс. лет. Непосредственной предпосылкой для него послужил подъем уровня океана (его пик с уровнем на 2-3 м выше нынешнего имел место 6 тыс. лет назад), в результате чего образовались прибрежные отмели с хорошо прогреваемой водой, особенно благоприятные для размножения рыб. Одним из основных видов морского промысла был сбор различных видов морских моллюсков. Именно тогда появились «раковинные кучи», площадь которых достигала нескольких сот квадратных метров. На настоящий момент обнаружено около 2,5 тыс. таких помоек периода Дзёмон. Большинство из них находятся на побережье, обращенном в сторону Тихого океана (около половины — в районе Канто), где существуют благоприятные условия для сбора раковин на мелководье во время отлива. Кроме раковин моллюсков в «раковинных кучах» встречаются также кости различных рыб, млекопитающих и птиц. Большинство обнаруженных костей рыб принадлежит тем видам, которые ловятся в бухтах во время приливов: окунь, кефаль и др. Однако встречающиеся кости рыб и животных, обитающих в открытом океане (тунца, акулы, ската и даже кита), свидетельствуют о развитом и искусном морском промысле. При лове рыбы использовались сети, сплетенные из растительных волокон, с грузилами из камня и керамики, костяные (в основном, из кости оленят крючки и гарпуны. Последние были изобретены в среднем Дзёмон. Приблизительно в то же Время, когда появились долблёные лодки. Рыбаки доходили на них до островов Садо и Микура, пересекали пролив Цугару и Корейский пролив. Лосось, обитавший в реках и на морском мелководье на севере Японии, был одним из основных источников белковой пищи для обитателей тех мест. Для речной ловли использовались ловушки-загоны. Анализ костных останков показывает, что обитатели побережья, чья пища была богаче белками, обладали более крепким телосложением, чем жители внутренних районов страны. Начало морского промысла имело особое значение, ибо стало определяющим для развития существенных черт японской культуры (в широком смысле этого слова), сохранившихся до настоящего времени. В общеисторической перспективе значение охоты для населения Японии с течением времени уменьшалось, а зависимость от ресурсов моря, напротив, росла. Особенности природных условий Японии позволяли её обитателям использовать альтернативные источники пищи в зависимости от сезонных изменений, миграций, погодных условий и т.д. Так, анализ содержания «раковинных куч» показал, что сбор раковин особенно активно велся весной и менее интенсивно — летом. Осенью и зимой этот вид хозяйственной деятельности замирал. Это объясняется тем, что весной собирать раковины достаточно просто, а другие пищевые ресурсы менее доступны. Осенью и ранней зимой люди сосредотачивались на сборе растительной пищи (наиболее практичным, т. е. легко сохраняемым видом были каштаны, грецкие орехи и желуди), ловле мигрирующих пород рыб и охоте на перелетных птиц. Зимой же основным источником пищи служила охота. Из крупных млекопитающих люди периода Дзёмон больше всего охотились на оленя и кабана (с помощью луков и стрел с каменными и костяными наконечниками). Для ловли барсуков, енотовидных собак и зайцев применяли капканы. Уже в средний Дзёмон присваивающее хозяйство в Японии отличались высокой продуктивностью. Таким образом произошло формирование доземледельческого хозяйственного уклада, основанного на охоте, собирательстве и активном морском промысле. В период Дзёмон произошла кардинальная диверсификация источников пищи, которая всегда служит одной из основных характеристик устойчивости хозяйственной системы. Поселения периода Дзёмон Одним из важных социальных последствий начала морского промысла в период Дзёмон было появление поселений на морском побережье, ранее практически отсутствовавших. Причем рыбацкие поселения, не будучи столь многочисленными, как удаленные от моря демонстрировали абсолютное превосходство по концентраций населения: если поселения охотников-собирателей (в основном, в горных районах) состояли из 4-5 жилищ площадью по 5-15 кв. м, то прибрежные насчитывали по несколько десятков жилищ, причём площадь некоторых из них составляла от 20 до 40 Кв. м. Это означало, что население горных районов мигрировало в долины, все больше концентрируясь в прибрежных районах. Одновременно начали складываться отличные друг от друга субкультуры жителей побережья и внутренних областей архипелага. За последнее время было раскопано несколько значительных поселений периода Дзёмон. В наиболее крупном из них находилось до 400 жилищ (использовались в разное время на протяжении жизни нескольких поколений). Они располагались по окружности вокруг центральной «площади». В одних и тех же поселениях имелись жилища различных типов. План жилища представляет собой прямоугольник или чаще круг диаметром в 4-5 м. Пол, заглубленный на глубину от 50 см до 1 м, иногда покрыт каменным настилом, однако более обычным был земляной пол. В центре жилища обычно находился каменный или керамический очаг. В самом начале периода Дзёмон очаг выносился за пределы жилища. Деревянный каркас дома покрывался корой или листьями. Встречаются также и более крупные строения. Так, на стоянке Сугивадай в префектуре Акита обнаружено прямоугольное строение площадью в 273 кв. м с десятью очагами. Вероятно, оно могло служить в качестве коллективного жилища в зимнее время. Изучая период Дзёмон на основе этно-археологического подхода (т.е. интерпретации археологического материала с помощью сравнительного этнографического анализа), японский исследователь Ватанабэ Хитоси пришел к важным выводам общего характера:
1. Среди охотников, рыболовов и собирателей большей оседлостью обладали те группы, которые были заняты интенсивным производством керамики. Обилие и разнообразие обнаруженной керамики позволяет с большой долей вероятности предполагать значительную степень оседлости (время необходимое для её изготовления, а также невозможность возить с собой большое количество утвари).

2. Сравнительный этнографический анализ показывает, что сообщества, обладающие низкой степенью осёдлости, используют орудия небольшие по размеру и весу, применение которых имеет многофункциональный характер (например, шесты эскимосов, применяемые ими при строительстве переносных жилищ, для опоры при ходьбе, для колки льда, в качестве остроги). Некоторые каменные предметы и орудия носителей культуры Дзёмон не подпадают под эти требования. К ним относятся сэкибо (каменные жезлы неизвестного назначения, длина которых варьируется от 30 см до 2 м) и каменные ступки (исидзара), не поддающиеся транспортировке. Тщательная сделка ступок, не свойственная кочевникам, также указывает на сравнительно большую степень оседлости их изготовителей.

3. Наличие массовых захоронений служит надежным индикатором высокой степени оседлости (полной или сезонной), поскольку кочевые собиратели не имеют обычно специально выделенных мест для захоронений — погребение производится непосредственно возле места смерти. Захоронения периода Дзёмон часто располагаются в непосредственной близости от стоянок (обычно — неподалеку от «раковинных куч»). Некоторые из этих захоронений концентрируются в одном месте, что свидетельствует об определенной стабильности поселений.

4. Следы перестроек и увеличения площади землянок, обнаруженные в результате тщательного изучения жилищ периода Дзёмон, также говорят в пользу предположения о сравнительно долговременном обитании их владельцев в одном месте. Эти выводы позволяют усомниться в том, что носители культуры Дзёмон были кочевыми охотниками и собирателями, и свидетельствуют в пользу весьма высокой степени их оседлости, что явилось одной из ключевых предпосылок быстрого перехода к земледельческому обществу в период Яёй. Появление земледелия Несмотря на существование контактов между населением Японских о-вов и континента, обитатели Японии не восприняли земледельческую культуру вплоть до периода Яёй. Это было связано прежде всего с разницей в уровнях культурного и хозяйственного развития, т. е. с готовностью к усвоению тех или иных культурных инноваций. Однако не исключено, что уже в то время были сделаны первые шаги к разведению растений, в частности, ямса, один из видов которого произрастает в Японии в диком виде. Первые крупные лесные пожары, являющиеся надежным индикатором антропогенного воздействия на окружающую среду и связанные, видимо, с практикой выжигания леса для хозяйственного использования земли (для строительства жилья, и, возможно, примитивного подсечного земледелия), отстоят от нас на 8,5-7 тыс. лет. Первые обнаруженные в Японии следы земледелия (возделывание гречихи) относятся приблизительно к 4600 г. до н. э. Следы возделывания проса найдены на рубеже II-1 тысячелетий до н. э. (префектура Симанэ). Около 1000 г. до н.э. подсечное земледелие практиковалось уже достаточно широко. В этот период наблюдается стремительное исчезновение многих древесных видов (таких как остролистный дуб, камфарное дерево, камелия японская) и распространение хвойных пород, пришедших на смену широколиственным вечнозеленым лесам, характерным для V-III тысячелетия до н. э., когда климат Японии был наиболее теплым за последние 20 тыс. лет (на 2-3° выше, чем ныне). Наиболее ранние свидетельства возделывания суходольного риса обнаружены на севере о-ва Кюсю (Итадзукэ, префектура Фукуока, и Нобатакэ, префектура Сага), в наиболее близком к Корее районе страны, и датируются приблизительно 1200 г. до н. э. Следует, однако, иметь в виду, что в период Дзёмон возделывание риса (как и других культурных растений) носило спорадический, в лучшем случае вспомогательный, характер, и не оказывало решающего влияния на образ жизни древнего человека


Кризис хозяйства

Из-за высокой детской смертности, характерной для всех обществ охотников, рыбаков и собирателей, средняя продолжительность жизни человека Дзёмон составляла около 20 лет. Если же подростку удавалось перейти рубеж в 15 лет, то он имел хорошие шансы дожить до 30 (средняя продолжительность жизни в 30 лет была достигнута только около 1600 г., а рубеж в 50 лет покорился лишь в 1947 г.). В результате повышения продуктивности хозяйства, а также улучшения возможностей сохранения запасов пищи, о чем свидетельствует появление многочисленных ямных кладовых и керамических сосудов, рост населения Японского архипелага значительно ускорился. По оценкам специалистов в области исторической демографии в начале периода Дзёмон оно составляло 20 тыс. чел. (т. е. 7 чел. на 100 кв. км), а в период наибольшего расцвета этой культуры, пришедшегося на средний Дзёмон, оно, видимо, увеличилось до 260 тыс., т.е. достигло плотности 1 чел. на 1 кв. км. Для обществ подобного типа такую плотность населения следует признать весьма высокой. Однако за фазой роста населения в конце периода Дзёмон последовал явный кризис — уменьшение количества стоянок и поселений, стагнация роста населения и затем его сокращение (до 70 тыс. чел.). По всей вероятности, нагрузка на окружающую среду при использовавшихся типах хозяйствования оказалась настолько велика, что привела к экологическому кризису. Показательно, что этот кризис гораздо слабее затронул прибрежные поселения — для доиндустриальных обществ рыба и моллюски были практически неограниченным естественно возобновляемым пищевым ресурсом. Сильнее всего кризис проявился в юго-западной части Японии, менее богатой продуктами собирательства, объектами охоты и рыбной ловли. В дальнейшем это послужило одной из предпосылок более быстрого укоренения там производящего типа хозяйства, что и обозначило выход из кризиса. Однако это случилось уже в следующем хронологическом периоде — Яёй — при самом непосредственном участии переселенцев с материка.

Рубрики:  Japan

Метки:  

Палеолит или древний каменный век (40000-13000 лет назад).

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 18:14 + в цитатник

Палеолит или древний каменный век (40000-13000 лет назад).

Палеолит или древний каменный век (40000-13000 лет назад).    Иногда его называют «периодом Ивадзюку» (по месторасположению первой открытой палеолитической стоянки). Памятники палеолита, открытые только в послевоенное время, не слишком многочисленны, а их атрибуция вызывает много вопросов. Хозяйственными занятиями населения, антропологический состав которого неясен, были охота и собирательство.

Первые следы деятельности палеолитического человека были открыты в 1949 г. в Ивадзюку (префектура Гумма). В последующие годы по всей стране обнаружено по крайней мере ещё около 5 тыс. палеолитических стоянок (из них около 4,5 тыс. относятся к позднему палеолиту, т. е. к периоду, начиная с 30 тыс. лет до нашего времени). Согласно оценкам японских археологов, для добытого на них археологического материала (в основном, каменных орудий) характерен значительный хронологический разброс (300-13 тыс. лет назад). Таким образом, если говорить о геологических соответствиях, то японский палеолит охватывает плейстоцен и ледниковый период.
Японские исследователи встречаются в своей работе с принципиальными сложностями, связанными со слабой сохранностью исходного антропологического материала. Кислые почвы Японии плохо сохраняют костные останки человека, животных, любую органику. Наилучшей сохранностью обладают костяки (несколько тысяч находок), относящиеся к неолитическому периоду Дзёмон, когда бытовал обычай захоронений в пещёрах, а также в «раковинных кучах», где в результате реакции между содержавшейся в раковинах известью и водой происходило удержание кальция в костных останках. Всего несколько сотен находок относятся к последующим историческим периодам (Яёй, Кофун, Камакура, Муромати, Эдо). Для периодов Нара и Хэйан антропологический материал практически отсутствует. Это объясняется как вышеуказанными особенностями японских почв (для захоронений в земле), так и распространением буддийской практики трупосожжения. Что же касается палеолита, то находки, относящиеся к нему, исчисляются единицами.

Поэтому японский палеолит (ещё в большей степени, чем в других регионах) исследуется почти исключительно с точки зрения типологии каменных орудий. Вместе с тем, благодаря тому, что стоянки человека каменного века в Японии очень часто обнаруживаются в геологических слоях, изолированных друг от друга застывшей лавой, выплеснувшейся во время вулканических извержений (пещёрных стоянок найдено чрезвычайно мало), задачи по стратификации и созданию эволюционной типологии каменных орудий решаются довольно успешно.

Эпоха палеолита на территории Японского архипелага терминологически определяется по-разному. Раньше в ходу были термины «период пред-дзёмон» и «докерамический период» (ныне они выходят из употребления). Теперь используется как собственно термин «палеолит» (кюсэкки дзидай), так и название «период Ивадзюку» — Здесь сказывается укоренившаяся в Японии тенденция использовать историческую периодизацию, неприменимую к истории других стран, что связано с уже упомянутым обостренным комплексом «национальной самоидентификации». Поиски самобытных японских черт распространяются, таким образом, и на то время, когда о каком-либо этническом самосознании не может идти и речи.

Тем не менее японские археологи утверждают, что в период позднего палеолита некоторые каменные орудия (ножи и топоры) демонстрируют определенное своеобразие, что позволяет, по их мнению, говорить о существовании уже в то время зачатков самобытной японской культуры (при этом, правда, не существует работ, подтверждающих преемственность более поздней японской культуры по отношению к палеолитической). Отмечаются и региональные особенности в технике обработки каменных орудий в Западной и Восточной Японии. Таким образом, корни культурного своеобразия этих частей страны, прослеживающиеся в дальнейшем на всём протяжении японской истории, относят к эпохе верхнего палеолита.

Все же носителей палеолитической (или «докерамической») культуры на территории Японии никак нельзя признать за предков современных японцев. Это утверждение вряд ли можно оспорить как с фактической, так и с теоретической точки зрения: палеолитические памятники вообще демонстрируют скорее общность и единство человеческой культуры. До этого же мы имеем дело не с историей народа (этноса или протоэтноса), а с историей определенной территории и сопутствующего ей населения.

Рубрики:  Japan

Метки:  

Яёй - Бронзово-железный век Японии

Дневник

Среда, 15 Июня 2011 г. 18:11 + в цитатник

Керамика Яёй

В 1884 г. в районе Токио под названием Яёй-мати был найден сосуд, который позже был идентифицирован, как принадлежащий эпохе, пришедшей на смену Дзёмон. Приблизительно с 1896 г. понятие «керамика типа Яёй» прочно вошло в научный оборот. Несколько позже было высказано ставшее впоследствии общепризнанным предположение, что носителями культуры Яёй были переселенцы с Корейского п-ова.

Несмотря на то, что период Яёй получил название по одному из районов Токио, центр этой культуры первоначально находился на северном Кюсю, откуда она и распространилась в дальнейшем в северо-восточном направлении. Наиболее полное развитие культура Яёй получила в районе современных городов Нара-Киото- Осака, т. е. в том месте, которое через несколько веков стало центром формирования раннеяпонской государственности.

Период ЯёйПериод Яёй датируется III в. до н.э.- III в. н.э. и подразделяется на многие подпериоды. Так же, как и для Дзёмон, существующие периодизации основаны прежде всего на типологии керамики и не имеют абсолютных хронологических привязок.

C осудов, строго специфичных для периода Яёй, выявлено не так много. Самые общие отличия керамики Яёй от керамики Дзёмон сводятся к следующему. Керамика Яёй стала более унифицированной. Её типология проще, проще и орнаментальное украшение сосудов (покрытых «веревочным орнаментом», отпечатками раковин, «царапинами»). Многие типы керамики вообще не имеют орнаментального украшения. Цвет керамики Яёй обычно имеет красноватый оттенок, обжиг осуществлялся несколько более равномерно. Большинство типов сосудов имеют ясно выраженный утилитарный характер. Технология изготовления керамики — отсутствие гончарного круга, низкотемпературный обжиг — осталась прежней. Характерно. что даже у специалистов по керамике нередко возникают проблемы, связанные с соотнесением конкретных находок с периодами Дзёмон или Яёй. Поэтому употребление термина «период Яёй» следует признать совершенно условным с культурно-исторической точки зрения, ибо «лицо» эпохи определяют не столько новые типы керамики, сколько принципиальные хозяйственные и социальные изменения

Переход к землевладению

Хотя название периода Яёй носит условный характер, социальные и культурные последствия его были колоссальны. Они могут быть приравнены к тому, что знаменитый археолог и культуролог Г. Чайлд назвал «неолитической революцией», в ходе которой произошел переход к земледелию, т. е. к производящему типу хозяйства. Вдобавок, в Японии под непосредственным воздействием континентальной культуры в ходе этой «революции» было начато (хотя и весьма ограниченное) использование металла — оружия и орудий труда (железных) и ритуала (бронзовых). Благодаря этому развитие японского общества осуществлялось ускоренными темпами.

В период Яёй на Японском архипелаге утвердилась новая для его обитателей культура, хозяйственную основу которой составляло рисоводство, в особенности заливное. Всего же, как считается на сегодняшний день, в то время возделывалось 37 видов культурных растений. Косвенным доказательством падения значения охоты в жизни людей служит резкое уменьшение числа находок наконечников, стрел в археологических слоях, относящихся уже к началу периода Яёй. Кроме того. важным свидетельством происходивших изменений могут служить данные палеоботаники. Распространение сосны и других хвойных пород началось в юго-западной Японии 2 тыс. лет назад, в центральной Японии — 1500 лет назад и в северо-восточной Японии — 800-700 лет назад. Это соответствует последовательности распространения интенсивного земледелия и сопутствовавшего ему производства металла и керамики с высокотемпературным обжигом, что привело к вырубанию широколиственных вечнозеленых лесов с последующим вытеснением их хвойными породами. Таким образом, «типично японский» пейзаж с обилием хвойных пород, столь богато представленный в искусстве и литературе этой страны, представляет собой реалию сравнительно недавнего времени.

Серьезное археологическое изучение культуры рисоводства началось в 1947-1950 гг., когда были осуществлены раскопки древних заливных рисовых полей в Торо (префектура Сидзуока). Было обнаружено более 50 полей общей площадью в 75 тыс. кв. м. (размер полей варьировался от 2396 кв. м. до 375 кв. м). После этого подобные поля были открыты в самых разных частях страны (в настоящее время обнаружено более 230 мест возделывания риса, относящихся к периодам Яёй и Кофун).

Может быть самой впечатляющей находкой стало обнаружение в начале 80-х годов заливных полей в местечке Тарэянаги (префектура Аомори), что резко отодвинуло на север границу ареала распространения древнего рисоводства. Обнаруженные там участки расположены у подножия горы и обнаруживают чрезвычайно высокую степень привязанности к рельефу, с чем связаны их миниатюрные размеры (700 участков занимают площадь всего около 4 тыс. кв. м).

Заливное рисоводство имеет ряд принципиальных отличий от богарного (суходольного) земледелия. Его технология весьма сложна и трудоемка: она требует создания ирригационных (оросительных и дренажных) систем и, зачастую, предварительного выращивания рассады. Однако эти «недостатки» при правильном соблюдении технологического цикла оборачиваются значительными достоинствами. Заливное рисовое поле, большую часть года покрытое слоем воды, не нуждается в прополке и глубоком ежегодном перепахивании, а проточная вода на рисовых полях сама во многом компенсирует естественную потерю плодородия почвы за счет приносимого ею мелкозема. Участок, предназначенный для выращивания рассады, легче защитить от холодов, сорняков. насекомых и птиц, его перекопка не требует особых усилий, а для удобрения не нужно большого количества органических вещёств. Несмотря на очевидную трудоемкость высадки рассады (тауэ), этот процесс может быть растянут во времени и производиться при благоприятных погодных условиях. В результате уменьшается риск гибели посевов и создается возможность сбора двух полноценных урожаев в год.

Внедрение заливного рисоводства в период Яёй началось с освоения склонов пологих холмов, что, требовало меньшего объёма земляных работ, связанных со строительством оросительных и дренажных систем, чем на равнине. Правда, урожайность на таких участках с низкозалегающими подпочвенными водами была существенно ниже (земли с высоким уровнем подпочвенных вод, требующие высоких трудозатрат на ирригацию, стали разрабатываться позднее, в период Кофун). Считается, что она составляла около 6 ц с гектара. Поскольку в теплом и влажном климате потребность в калориях существенно ниже. чем в холодном, такую урожайность можно считать вполне достаточной для обеспечения увеличивавшегося населения (считается, что в период Яёй оно выросло в 3-4 раза).

Хотя заливное рисоводство существенно снижает степень зависимости земледельца от погоды, в благоприятных климатических и микроклиматических зонах Японии даже в условиях господства «полного цикла» заливного рисоводства довольно долго сохранялось «неклассическое» рисоводство без выращивания рассады. Урожай при, этом зачастую оказывался выше, чем при использовании «классической» технологии. Это показывает, что выращивание рассады само по себе не может считаться признаком принципиально более высокой стадии развития земледелия — дело в конкретных климатических условиях и характере приспособления к ним.

Распространение культуры Яёй на о-ве Хонсю не было равномерным. И если на юго-западе (за исключением юга Кюсю) и Центральной Японии рисоводство укоренилось очень быстро, то на северо-востоке этот процесс протекал намного медленнее, хотя, как уже говорилось, рисоводство уже в начальный период своего распространения проникло далеко на север. Но это проникновение носило «точечный» характер и не привело к далеко идущим хозяйственным и социальным последствиям.

С укоренением рисоводства центр хозяйственной жизни архипелага сместился к югу, на север Кюсю и в Центральную Японию где стала стремительно расти плотность населения, численность которого к концу Яёй стала выше, чем в северо-восточной части страны. В целом к концу Яёй Японский архипелаг населяло, видимо, около 3 млн. чел. Разумеется, это могло произойти только на основе производства значительного прибавочного продукта производящем секторе экономики (относительная энергетическая ценность различных источников питания, которые можно пoлучить с единицы площади, такова: олень— 1; рыба—24-414, жёлуди—342, рис—1012). Увеличение продуктивности нашло зримое выражение в появлении деревянных хранилищ свайного типа, которые постепенно вытеснили ямные кладовые периода Дзёмон.

Религиозные ритуалы

Погребения Яёй, точно так же, как и в предыдущий период, небыли единообразными. Как правило, все они располагались неподалеку от поселений. Зафиксированы погребения как без гробов, так и в деревянных, керамических и каменных гробах. На севере Кюсю существовал обычай сооружать поверх могилы насыпь из камней. В Центральной Японии (район современных городов Нара-Киото-Осака) могилу окружали рвом с водой. Этот тип погребения мог быть весьма масштабным. В Ками (г. Осака) имеется коллективное погребение (23 костяка) прямоугольной формы, длина которого составляет 26 м (известны и индивидуальные захоронения подобного образца). Вместе с захоронениями в северной части Кюсю они образуют прототип курганных погребений периода Кофун.

В районе Канто и на северо-востоке в середине периода Яёй практиковались повторные захоронение: после того, как плоть истлевала, кости омывали и помещали их в керамический сосуд. Хотя к концу периода Яёй от этого способа захоронения отказались в пользу устройства могил, окруженных рвом с водой, сама идея повторного захоронения ещё долгое время сохраняла свое значение (погребения знати в период Кофун, т. н. могари, когда между временным и постоянным захоронением могло проходить несколько лет). Япония

Погребальный инвентарь в период Яёй показывает заметную тенденцию социальной дифференциации. В Сугу и Микумо (префектура Фукуока) встречаются погребения как с весьма богатым инвентарем (бронзовое оружие, бронзовые зеркала, украшения, китайские монеты), так и с почти полным отсутствием такового. Богатые погребения, однако, пока ещё не отделены территориально и располагаются на общем кладбище. Но к концу Яёй по всей Западной Японии появляются и личные погребения, расположенные отдельно, вне общего кладбища, что свидетельствует об окончательной утрате общиной социальной однородности.

В период Яёй исчезли или проявили тенденцию к быстрому сокращению атрибуты ритуалов, игравших заметную роль в религиозной жизни людей Дзёмон: догу, каменные палицы (сэкибо), вырывание и подпиливание зубов. Вместо этого сложились два четко выраженных ритуальных комплекса, имевших своими центрами северный Кюсю и район Кинки (совр. столичные округа Киото и Осака, префектуры Сига, Хёго, Нара, Вакаяма, Миэ) на Хонсю. Для первого из них характерны бронзовые ритуальные широколезвийные мечи, для второго — бронзовые колокола (дотаку).

В настоящее время найдено около 500 дотаку. Размеры их варьируются в пределах от 20 до 130 см. При этом с течением времени наблюдается увеличение их размеров и превращение из культового музыкального инструмента в предмет ритуала, лишённый музыкальной функции. Многие колокола украшены изображениями животных, сценами охоты.

Находки последнего времени демонстрируют, что культурное Районирование по признаку мечи-дотаку приводит к определенным упрощениям. Так. на северном Кюсю зафиксированы находки колоколов, а бронзовое ритуальное оружие — в районах Кинки, Тюгоку (совр. префектуры Окаяма, Хиросима, Ямагути, Симанэ, Тоттори) и Сикоку. Существуют и места параллельного бытования колоколов и бронзовых мечей. В настоящее время многие историки считают, что применительно к началу периода Яёй культурно-типологическая характеристика регионов только по наличию в них бронзовых колоколов или же мечей не представляется возможной. Она начинает «работать» лишь в позднем Яёй, когда отдельные регионы уже совершили свой ритуальный выбор. Новые данные показывают сложность реального процесса становления культуры, демонстрируя, что всякая культурная закономерность имеет скорее статистический, нежели чем абсолютный характер.

Археологические открытия последних лет заставляют также предположить, что, помимо Кинки и северного Кюсю, существовал и третий крупный центр культуры Яёй — Идзумо (префектура Симанэ), — отличительными чертами которого были сосуществованние бронзовых мечей, дотаку и копий, а также высокоразвитая культура выращивания риса. По всей вероятности, население Идзумо имело особенно тесные связи с континентом и в значительной степени было образовано переселенцами.

Обстоятельства находок заставляют предположить, что, по всей вероятности, как мечи, так и колокола, в обычное время хранились закопаными в земле и были предъявляемы общине только во время обрядового действа. Эта модель ритуального поведения впоследствии была унаследована религией синто: храмовая святыня синтоистского храма может быть предъявлена верующим лишь во время исполнения ритуала; в обычное же время она покоится за плотно закрытыми дверями синтоистского храма. Есть храмы, в которых синтай не может быть показан вообще.

К сожалению, мы не располагаем сколько-нибудь надежными источниками для реконструкции ритуалов, в которых употреблялись бронзовые мечи и колокола. Наши знания об однотипных обществах, находящихся на той же ступени развития, позволяют сделать вывод лишь самого общего характера: эти ритуальные предметы были призваны обеспечить единство общины и защитить её от влияния «злых сил».

Еще одним предметом ритуального назначения были бронзовые зеркала. На севере Кюсю их находят в погребениях, в районе Кинки они использовались во время ритуалов. При этом зеркала местного производства в отличие от зеркал, ввезенных из Китая, хранились закопаными в землю. Начиная с позднего Яёй, на севере Кюсю зеркала местного производства стали также употребляться не только в качестве погребального инвентаря, но и во время отправления ритуалов, призванных обеспечить благополучие живых. Бронзовое зеркало, уже в качестве храмовой синтоистской святыни, продолжает сохранять ритуальное значение и по сей день. Достаточно сказать, что оно является одной из регалий императорского рода.

Роль переселенцев в формировании культуры Яёй

В отличие от культуры Дзёмон, прослеживающейся практически на всей территории Японского архипелага, культура Яёй не распространилась на Окинаву, юг Кюсю, север Хонсю и Хоккайдо, где основу хозяйственной деятельности продолжали составлять собирательство, охота и рыболовство.

Относительно Хоккайдо и севера Хонсю объяснение этому, видимо, следует искать в том, что тамошний климат не благоприятен для рисоводства, а рыбные ресурсы (особенно лососевых) были настолько богаты, что не стимулировали перехода к интенсивным и производительным способам хозяйствования. Кроме того. заселенность этой части архипелага в период Дзёмон была выше: поэтому весь культурный комплекс Яёй и его носители неизбежно должны были столкнуться там с большим сопротивлением и с более мощной культурной инерцией, чем в районах, расположенных южнее.

Что касается Окинавы и южного Кюсю, то этот вопрос остается в исторической науке открытым. Можно предположить, что быстрый переход к производящему хозяйству, наблюдавшийся на основной территории Японии, был возможен только в условиях значительного притока переселенцев. Обретя землю на севере Кюсю, на Хонсю и на Сикоку, они лишились стимула к дальнейшему движению (юг Кюсю в силу горного рельефа неудобен для возделывания риса). Без воздействия со стороны переселенцев. Япония, возможно, ещё в течение длительного времени была бы землей рыболовов, охотников и собирателей — пример населения севера и юга архипелага свидетельствует в пользу такого предположения. Так земледельческий уклад начал формироваться на Рюкю лишь в XII в., а айны, обитавшие на севере Хонсю и вытесненные затем на Хоккайдо, продолжили традиции каменного века практически до начала XX столетия. Можно сказать, что становление культуры Яёй было непосредственно связано с мощным потоком переселенцев с юга Корейского п-ова, которые оседали прежде всего на севере Кюсю.

Причины, приведшие их в движение, остаются не вполне ясными. В настоящее время наибольшее распространение получила точка зрения, связывающая переселение с двумя факторами: природным и социальным. Наступившее похолодание климата привело в движение население северных районов Азии, начавших перемещаться к югу. Это в свою очередь вызвало политическую нестабильность в Китае, а затем и на Корейском п-ове. В результате вплоть до начала IV в. н.э. там продолжалась череда войн и беспорядков, приводивших к бегству населения. Среди этих переселенцев были представители племен тунгусского происхождения, принадлежавшего к алтайской языковой семье (их язык был близким родственником корейского), которые и проникли на территорию Японского архипелага.

Проанализировав множество различных демографических и антропологических данных, известный исследователь ранней Японии Ханихара Кадзуо пришел к удивительному выводу, что число переселенцев с начала периода Яёй (III в. до н. э.) до VIII в. составило около 1,2 млн. чел. (при общей численности населения на конец VIII в. около 6 млн. чел.). Хотя эта цифра вызывает сильные сомнения у многих специалистов, большинство ученых всё-таки сходятся во мнении, что количество переселенцев в любом случае было достаточным для того, чтобы вызвать кардинальные изменения в хозяйственном укладе, языке и культуре вообще.

 

Появление в обиходе металлических изделий

Важной особенностью периода Яёй стало начало применения железных и бронзовых изделий. Их введение в обиход было напрямую связано с переселенцами с континента, владевшими обеими технологиями. Именно поэтому в Японии археологические эры бронзы и железа не разведены во времени и накладываются друг на друга. Более того: применение железа началось даже несколько раньше применения бронзы. Поэтому ряд исследователей считает, что термин «бронзовый век» неприменимым по отношению к Японии. В их периодизации железный век следует непосредственно за каменным.

Важной особенностью периода Яёй стало начало применения железных и бронзовых изделийВ применении металлических изделий прослеживается следующая закономерность: железные предметы относятся, как правило, к орудиям хозяйственной и военной деятельности (мечи, наконечники копий и стрел, топоры, резцы, ножи, деревянные лопаты с металлической окантовкой, серпы, рыболовные крючки и т.д.), а бронзовые — к культовым принадлежностям и символам власти: культовые мечи, копья, колокола (дотаку), зеркала (встречаются в погребениях). Это объясняется как лучшими функциональными свойствами железа (удобство обработки, лучшие режущие качества), так и влиянием континентальной традиции использовать изделия из бронзы в качестве культовых и престижных.

Вначале использовались металлические орудия континентального (Корея, Китай) происхождения, позднее началось и собственное производство. Первые свидетельства появления местной металлургии (литейные формы—обычно каменные, хотя встречаются и глиняные) были обнаружены более чем в 60 местах раскопок, прежде всего — на севере Кюсю. Сырье для нее в начале периода Яёй завозилось с материка.

Уже в то время обнаруживается немало случаев, когда континентальные образцы получали местное осмысление. Так, корейские по своему происхождению бронзовые боевые мечи с узким клинком превратились в Японии в широколезвийные (не предназначались для практического применения); корейские бронзовые колокольчики были увеличены в размере приблизительно в 10 раз и превратились в культовые колокола дотаку, не использовавшиеся в качестве музыкального инструмента; японские бронзовые зеркала также были значительно больше своих китайских прототипов. Известны и каменные имитации континентального бронзового и железного оружия.

Возникновение натурального товарообмена

Укоренение нового типа рисопроизводящей культуры не было одномоментным даже в Центральной Японии. Современные исследования показывают, что жители горных районов ещё очень долго практиковали суходольное подсечное земледелие (на кислых почвах и при отсутствии извести и удобрений оно было единственной сколько-нибудь продуктивной земледельческой технологией) и продолжали заниматься охотой и собирательством. Одновременно население прибрежных районов юго-запада Японии продолжало заниматься специализированным морским промыслом — рыболовством, сбором водорослей и ракушек, выпариванием соли.

Каждый из образовавшихся хозяйственных укладов (равнинный, прибрежный и горный) носил до некоторой степени специализированный характер, не был полностью самодостаточным, что предопределило развитие натурального товарообмена. Анализ содержимого «раковинных куч» периода Яёй свидетельствует о наличии продуктообмена между населением побережья и внутренних районов страны. И те, и другие употребляли в пищу продукты, выращенные или добытые их партнерами.

Кроме обмена продовольствием имели место поставки древесины для нужд рыболовецкого хозяйственного комплекса, которые имели тенденцию к росту по мере сведения лесов в прибрежных районах и на равнинах для устройства полей, производства металла и обжига керамики. Поставлялся как лес для строительства судов и жилищ, так и дрова для приготовления пищи и выпаривания соли (в Японии залежи каменной соли отсутствуют). К тому же в отличие, скажем, от населения Камчатки, Аляски или Океании японские рыбаки мало использовали морские ресурсы (кость морских животных, китовый ус, раковины) для производства средств производства и полностью зависели в этом отношении от суши, в основном — от горных районов (кость оленя для крючков, лианы вьющихся растений, конопля и др. — для лесок и сетей).

Раскопки поселений Яёй демонстрируют хорошо развитое производство предметов быта из дерева. Особенно богатый материал дали раскопки в Торо, где находки хорошо сохранились: над древним поселением в течение двух тысячелетий находились рисовые поля, в результате чего возник эффект «мореного дуба».

Деревянная утварь обитателей Торо включала в себя самые разнообразные предметы — от долбленых лодок до ткацкого станка. Сельскохозяйственный инвентарь состоял из лопат, грабель и мотыг многих разновидностей, имевших ясно выраженное специализированное назначение. В ходу были деревянные ступки и пестики для дробления риса. Обнаружены также ложки, черпаки, чашки, палочки для добывания огня. Считается, что эти деревянные предметы, для производства которых требовались металлические инструменты, не были изготовлены в самом Торо, т. е. его обитатели уже были вовлечены (хотя бы частично) в отношения натурального товарообмена.

Как видно на материалах раскопок других поселений Яёй, разделение труда затрагивало не только производство деревянных орудий, но и производство металла (здесь профессионализация наиболее заметна) и — в некоторых случаях — каменных орудий труда и керамики, что указывает на окончание периода полного самообеспечения общин, появление прибавочного продукта и разрушение социальной однородности. А это, в свою очередь, вело к возникновению более сложных общественных отношений и (в перспективе) — к становлению протогосударственных образований. Именно в Центральной Японии, где культура Яёй достигла максимального развития, произошло в дальнейшем формирование раннеяпонской государственности.

Изменения в антропологическом типе

Массовая миграция с материка привела к тому, что население Японских о-вов периода Яёй перестало принадлежать к единому антропологическому типу. В самом общем виде можно говорить о сосуществовании тогда «человека Дзёмон» и «человека Яёй». причем ареал распространения второго (имевшего антропологические признаки обитателей северной Азии) имел тенденцию к расширению: от северного Кюсю и южной оконечности Хонсю — к центральной Японии. Антропологический тип «человека Дзёмон» сохранил преобладание в северо-восточной Японии (Хоккайдо, северная половина Хонсю), на юге Кюсю и на Рюкю. Это подтверждается и данными исторической генетики.

Между двумя типами имелись существенные отличия: «человек Яёй» был выше, имел более вытянутую форму черепа. Ноздри у него были расставлены шире, нос более приплюснут. В связи с переходом на крахмалосодержащую пищу (рис, сладкий батат, просо, чумиза, гречиха) у «человека Яёй» стало больше гнилых зубов, а сама форма зубов была характерна для обитателей Северной Азии.

Однако при оперировании антропологическими материалами следует проявлять осторожность. Количество найденных костных останков не так велико, чтобы можно было с уверенностью говорить о количественных закономерностях, а методики интерпретации антропологических и историко-генетических результатов все ещё находятся в стадии становления.

Социальные конфликты

Поселения, основанные пришельцами, отличались от тех, что ранее существовали на территории Японских о-вов. Их размеры были значительно большими, чем в период Дзёмон (в среднем — вдвое, или 25 и 50 чел.). Кроме того тогда возникали и «суперпоселения». Так, население Карако (префектура Нара) и Икэгами (столичный округ Осака) оценивается в 1300-1600 и 700 чел. соответственно. Впрочем, и в этих «агломерациях древности» основным типом жилища по-прежнему оставалась полуземлянка.

Судя по всему, массовое переселение с Корейского п-ова не вызвало поначалу сколько-нибудь существенных вооруженных конфликтов с местным населением. Причина, по-видимому, заключалась в том, что переселенцы стремились к освоению прежде всего малозаселенных земель в юго-западной Японии, которые представляли большого интереса для аборигенов. Постепенно пришельцы и их потомки вовлекали местных жителей в свою систему общественных и хозяйственных связей. После окончательного перехода значительной части населения архипелага к осёдлому образу жизни и производящему типу хозяйства, основанному на земледелии (в среднем и позднем Яёй), пoявились предпосылки к росту социального напряжения. Возникшее в то время чувство собственности на землю и сопутствовавшие ему территориальные конфликты привели к тому, что поселения стали окружаться рвом с водой и обноситься изгородью. Переход к производящему типу хозяйства сопровождался ростом населения вплоть до появления его относительной избыточности (в результате меньшей зависимости от случайностей, драматически влиявших на жизнь охотников и собирателей, улучшения питания, возрастания продолжительности жизни), увеличением давления на окружающую среду и развитием межобщинных конфликтов в результате борьбы за контроль над землей и источниками воды. чего не наблюдалось ранее, когда жизнь населения не была столь привязана к определенной территории. Анализ погребений практически на всей территории распространения культуры Яёй показывает стремительное нарастание случаев насильственной смерти во второй половине этого периода. Это, а также появление укрепленных поселений, свидетельствует о высокой социальной конфликтности в то время.

Рубрики:  Japan

Метки:  

 Страницы: [2] 1