-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Miramdis

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.06.2012
Записей: 40
Комментариев: 8
Написано: 67


Записи

Четверг, 02 Августа 2012 г. 12:32 + в цитатник


Пока есть время решила продолжить фанфик.

В этом кусочке использованы отрывки из книги "ГП и ФК"

За те 10 лет, что я прожил у Дурслей, я многое понял, многое узнал, многому научился. Дурсли научили меня, что нельзя судить о людях по общественному мнению. Я научился прятаться и исчезать, бывало  заверну за угол, а люди следом за мной не могут меня найти.Этот навык часто помогал мне прятаться  от Дадли и его друзей.

В тот день, когда мне прошло письмо, я понял, что у меня будут большие проблемы. В следующие дни приходило всё больше и больше писем. Когда Дурслям это окончательно вывело из себя, они собрались и, взяв меня, уехали на какой-то остров. Ночью на пороге появился великан. Лицо его почти скрывалось за лохмами длинных нечёсаных волос и косматой бородой, торчащей во все стороны, но сквозь всё это можно было различить мрачно поблёскивающие глаза — как два чёрных жука.

Великан втиснулся в лачугу; чтобы не стукнуться о притолоку, ему пришлось сложиться вдвое. Нагнувшись, он поднял с пола дверь, легко приладил её на место, и звуки бесчинствующего снаружи шторма слегка поутихли. Потом он повернулся и оглядел всю компанию.

«— Кто вы такой?

Великан хмыкнул.

— Ах ты, верно, я ещё не представился. Рубеус Хагрид, главный ключник и садовник Хогвартса.

Он протянул свою широченную ручищу и пожал всю руку Гарри до самого локтя.

— Извините, пожалуйста, но я всё-таки так и не понял, кто вы такой..»

Потом он о чем-то спорил с Дурслями и в итоге заявил:

—Ты волшебник, Гарри.

После этого шокирующего заявления он вручил мне письмо о зачислении в Хогвартс.

На следующее утро Хагрид отвел меня на косую аллею. Пока мы шли по аллее, я расспросил его про трагедию, которая случилась в день смерти родителей, но всё равно ничего путного не узнал, только прослушал сбивчивый рассказ о факультетах.  Первым делом мы заглянули в Гринготтс, волшебный банк. Там я увидел гоблинов, а известие о наследстве меня очень заинтересовало, я поставил на заметку узнать об этом больше. Пока Хагрид рассказывал мне о делении денег в магическом мире, я успел взять намного больше денег, чем тот увидел.  

После банка мы пошли в магазин мадам Малкин покупать мне форму. Там я познакомился с Драко Малфоем. Мне показалось, что он хочет на кого-то быть похож, но у него это плохо получается.

Потом я с Хагритом закупили перья и пергаменты (« Что за пережитки прошлого? Но раз надо, значит надо.»), закупили котлы и ингредиенты для зельеварения. Потом мы пошли за учебниками в магазин под названием «Флорищ и Блоттс». Пока Хагрид собирал мне учебники, я приметил несколько книг, за которыми следует потом вернуться.

Хагрид отвеё меня в магазин мистера Олливандера, чтобы купить волшебную полочку. Хагрид оставил меня одного и куда-то отошёл.

«— Здравствуйте, — неловко вымолвил Гарри.                             

— Ах да, — продолжал человек, — да. Конечно. Я так и думал, что вскорости вас увижу. Гарри Поттер, — это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза Вашей матери. Я помню, как она пришла ко мне за своей первой палочкой, словно это было вчера. Десять дюймов с четвертью, мягкая, ивовая. Отличная палочка для наговорной работы.

Он придвинулся ближе к Гарри. Гарри захотелось, чтобы он наконец моргнул — эти серебристые немигающие глаза нагоняли на него страх.

— Отец Ваш, напротив, предпочёл палочку красного дерева. Одиннадцать дюймов, пластичная. Помощнее, и незаменима для превращений. Это я так говорю — он предпочёл, на деле же, конечно, палочка колдуна выбирает.

Мистер Оливандер подходил всё ближе и ближе, пока он и Гарри не очутились нос к носу. На Гарри глядели два его двойника, отражавшихся в туманных глазах хозяина.

— А вот сюда…

Мистер Оливандер ощупал своим длинным белым пальцем шрам-молнию.

— Сожалею, но именно я продал ту палочку, которая это сделала, — сказал он мягко. — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Очень сильная палочка, очень, а если попадёт не в те руки… ну, да если б знать, что та палочка натворит…

— Ну, что ж — мистер Поттер. Поглядим, — он вытащил из кармана складной  метр с делениями, обозначенными серебром. — Вы какой рукой колдуете?

— Э-э… Я вообще-то правша, — сказал Гарри.

— Вытяните руку. Вот так.

Он измерил Гарри сначала от плеча до кончиков пальцев, потом от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и вокруг головы. При этом он приговаривал:

— Внутри каждой палочки от Олливандера содержится сильное волшебное вещество, мистер Поттер. Мы используем волосы единорогов, хвостовые перья фениксов и драконьи жилы. Как нет на свете двух одинаковых единорогов, фениксов или драконов, так же нет и двух одинаковых волшебных палочек Олливандера. И уж само собой, если взять палочку другого волшебника, то результат будет совсем не тот.

Гарри вдруг понял, чтометр, который уже мерил между его ноздрями, работает сам по себе. Мистер Олливандер порхал меж полок, снимая с них коробки.

— Довольно, — сказал он, и метр свалился на пол. — Ну-с, мистер Поттер. Попробуем-ка вот эту. Бук, жила дракона. Девять дюймов. Удобная, гибкая. Возьмите в руку и просто взмахните.

Гарри взял палочку и (чувствуя себя очень глупо) помахал ею, но мистер Олливандер тотчас же выхватил её из его руки.

— Клён, перо феникса. Семь дюймов. С приятной отдачей. Попробуйте…

Гарри едва успел поднять руку, как и эта палочка оказалась у мистера Олливандера.

— Нет, нет, нет… Вот. Эбонитовое дерево, волос единорога, восемь с половиной дюймов, пружинистая. Не бойтесь, пробуйте.

Гарри пробовал. И пробовал. И пробовал. Он понятия не имел, чего дожидался мистер Олливандер. Груда перепробованных палочек росла всё выше на витом стуле, но странное дело — чем больше палочек мистер Олливандер доставал, тем более счастливое выражение появлялось у него на лице.

— А, значит, сложный заказчик? Не извольте беспокоиться, подберём в точности то, что нужно… Интересно… А впрочем, почему бы и нет… необычное сочетание… Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, послушная, упругая.

Гарри взял палочку в руки и почувствовал, как сквозь его пальцы потекло тепло. Он поднял её над головой, со свистом опустил, и в пыльном воздухе заиграли алые и золотые искры, которые слетели, как фейерверк, с конца палочки, бросая танцующие блики на стены и потолок. Мистер Оливандер вскричал:

— Ах, браво! О, весьма, весьма удачно. Ну и ну… однако, как странно… надо же, как удивительно странно…

Он уложил палочку Гарри в коробку и завернул коробку в бумагу, не переставая бормотать:

— Странно… Удивительно…

— Простите, пожалуйста, — не выдержал Гарри, — что странно?

Мистер Оливандер уставился своими бледными глазами на Гарри.

— Я, мистер Поттер, помню каждую палочку, которую я когда-либо продал. Все до единой. Так уж вышло, что феникс, перо которого теперь внутри Вашей палочки, сбросил ещё одно перо — лишь одно. Воистину, удивительно странно, что вам суждено владеть этой палочкой, в то время, как её сестра… Её сестра в ответе за ваш шрам.

Гарри сглотнул.

— О да, тринадцать с половиной дюймов. Тис. Удивительно, как оно порой складывается. Помните, палочка выбирает волшебника… Полагаю, что от вас стоит ждать великих свершений, мистер Поттер… В конце концов, Тот, Кого Мы Не Называем тоже творил великие дела… Ужасные, не спорю, но и великие.

Гарри вздрогнул. Теперь он не был уверен, что мистер Олливандер ему так уж понравился. Он уплатил за палочку семь золотых галеонов, и мистер Олливандер, кланяясь, выпроводил его из своей лавки.»

На улице я встретил Хагрида. Он держал в своих руках клетку с белой совой. Я поблагодарил его за подарок.

После прогулки Хагрид отдал мне билет на поезд и ссылаясь на множество дел оставил меня одного в центре Лондона. Благодаря моим знаниям, я знал как вернутся в дом Дурслей, но вначале я реши доделать свои дела но Косой аллее.

Я вернулся в книжный магазин и докупил понравившиеся мне книги. Среди них оказалась одна по магическим законам и странная самообновляющаяся по истории Родов, этикете и интересными новостями и событиями в магическом мире. Потом я вернулся в магазин мадам Малкин и обновил свой гардероб. Походил ещё по нескольким магазинам и купил понравившиеся вещи. За все свои покупки я отдал крупную сумму денег, но по сравнению тем сколько храниться в сейфе это капля в море.

Вернувшсь к Дурслям я узнал, что меня переселили во вторую комнату Дадли, где он раньше хранил сломаные вещи. Дадли теперь так боялся меня, что не хотел находиться с мной в одной комнате. Хотя дядя Вернон и тётя Петуния больше не запирали меня в чулане, не заставляли меня ничего делать, не орали на меня — они при этом с ной вовсе не разговаривали. Наполовину в ярости, наполовину в ужасе, они вели себя так, как будто любой стул, на котором я сидел , был на самом деле пустым. Бесспорно, во многих отношениях это определённо было улучшением. Хоть они и заперли все мои купленные вещи в чулане, но я уже давно научился вскрывать его, так что остаток лета я провел сидя в комнате и читая купленные книги и учебники.

Из книг я многое узнал о новом для меня мире, они ответили на множество моих вопросов. Я сумел разобраться в основах многих предметов. К счастью я купил учебник по рунам для третьего класса, так что мне было чем заняться. За то время, что я провёл за учебниками я понял, как ко мне будут относиться в том мире и решил не выделяться в чем либо. Несмотря на все мои решения я точно знал, что так не получиться, что я многое узнаю и встречу множество разных людей.

 

 

Метки:  
Понравилось: 1 пользователю

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку