-Рубрики

 -Всегда под рукой

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Miniatyura

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.10.2012
Записей: 14034
Комментариев: 585
Написано: 15183


Общение на английском в рабочей среде

Воскресенье, 24 Марта 2019 г. 13:47 + в цитатник
Цитата сообщения justvitek Общение на английском в рабочей среде

4208855_7Zg5rx9sa9A (600x390, 84Kb)

1. Another day! — Еще один день / Вот и новый день! 

Фраза, с которой начинается рабочий день. Заметьте, это не жалоба, мол, еще один долгий день я проведу в душном офисе над скучной работой — скорее, это формальное приветствие, вроде «С добрым утром, коллеги!». 

2. Nose to the grindstone! — Ну, за работу! 

Английская идиома, которая означает «усердно взяться за работу и погрузиться в нее на 100%». Обычно ее произносят в конце беседы, давая понять, что вы возвращаетесь к своим рабочим обязанностям. 

Grindstone [ˈgraɪndstəʊn] — это точильный или шлифовальный камень, символ нелегкого физического труда. Выражение, переводимое буквально «Нос к точильному камню!», произошло от привычки старательных точильщиков низко склоняться над своей работой во время заточки. 

3. How was your weekend? — Как прошли выходные? 

Задайте этот вопрос, чтобы узнать, как собеседник провел уикенд. В понедельник утром эта фраза слышится повсеместно. 

4. Anything new going on? — Что новенького? 

Фраза нужная — особенно после выходных или отгулов. 

5. The boss is in a mood. — Босс не в настроении. 

C помощью этой фразы вы дадите коллегам понять, что у начальника плохое настроение и лучше к нему не приближаться. Заметьте: вам даже не нужно говорить “in a BAD mood”, по одному слову “mood” уже все понятно. 

6. All work and no play! — Сплошная работа и никакого веселья! 

Еще одна английская идиома — можете воспользоваться ей, когда соберетесь пойти отдохнуть и развлечься. Например: “Hey Jim, why not go out tonight, we’ve been working so hard — all work and no play!” — «Эй, Джим, почему бы нам не оторваться сегодня вечером, мы ведь столько трудились — сплошная работа и никакого веселья!» 

Это устойчивое словосочетание — первая часть известной пословицы: “All work and no play makes Jack a dull boy.” — «В дружбе с делом, в ссоре с бездельем — бедняга Джек незнаком с весельем». Одним словом, от работы кони дохнут. 

7. Better keep the head down today — Сиди тихо и не высовывайся! 

Эта идиома пригодится, чтобы посоветовать кому-то затаиться и не искать себе неприятностей. Особенно если the boss is in the mood. 

8. Thank heavens it’s Friday! / Thank God, it’s Friday! — Слава богу, наконец-то пятница! 

Этой фразой приветствуют коллег утром в пятницу. Как все мы знаем, пятница — самый долгожданный день недели: впереди выходные! 

Слава тебе, Господи, пятница! 
Thank God, it's Friday! 

9. You working the weekend? — Работаешь на выходных? 

Если вы работаете посменно, эта фраза пригодится, чтобы спросить коллегу, будет ли он(а) на работе в уикенд. 

10. Are you working hours in? — Отрабатываешь? 

Вы заметили, что коллега задержался на работе дольше, чем обычно, и хотите узнать причину. Наиболее вероятно, что он брал дополнительный отдых и отрабатывает теперь эти часы. 

11. I’m tired — I got no sleep last night — Я так устал. Ночью глаз не сомкнул! 

Бывает… 

12. Had a few drinks so I’m flying under the radar! — Накануне немного перебрал, так что, пожалуй, залягу пока на дно! 

Если вы хорошо погуляли прошлой ночью, то предпочтете поменьше шевелиться и не высовываться, чтобы никто из руководства не понял, что вы не в форме. И такое бывает… 

13. Can you cover me? — Подменишь меня? 

Вам нужно сбежать на пару часов, чтобы разобраться с личными делами? Спросите коллегу, может ли он(а) поработать в это время за вас. Основное значение глагола to cover — прикрывать. 

14. It’s so boring! — Скукотища! 

Фраза говорит сама за себя: вам скучно. Может послужить началом беседы. Если кто-то рядом с вами выполняет ту же работу и вы видите, что ему тоже скучно, воскликните: "It’s so boring!" — и эмоциональный ответ не заставит себя долго ждать. 

15. Wish I had her job! — Мне бы ее работу! 

Если чужая работа кажется вам легче и интереснее, чем ваша, можете использовать эту фразу для начала разговора либо ответа на чью-то ремарку. Ох, уж эти офисные разговоры!.. 

Как поддержать разговор на английском языке 
Как вести разговор на английском 

16. We’re not paid enough! — Нам платят недостаточно! 

Если вы считаете, что ваш труд не оценивают по достоинству (а покажите того, кто считает иначе!), используйте эту фразу в разговоре с коллегой и выскажитесь по поводу низких зарплат. И правда, совсем распоясались! 

17. That’s one job I wouldn’t do! — Я бы не взялся за такую работу! 

Так отзываются о работе, которой не хотят заниматься ни за какие коврижки. С другой стороны, все имеет свою цену, не так ли? 

18. That’s a cushy number! — Непыльная работенка! 

Английская идиома “cushy number” обозначает легкую, необременительную работу. Так что когда увидите, как кто-то большую часть рабочего дня сидит без дела, можете сказать другу: “That’s a cushy number!” — «Непыльная у него работенка!». Cushy — легкий, приятный. 

19. I don’t know how he got that job! — И как он только получил эту работу? 

В компании всегда найдется человек, который не имеет представления о своих обязанностях. «Как ему удалось устроиться на эту работу?» — недоумеваете вы. В следующий раз, когда в разговоре с коллегами решите отпустить комментарий в адрес такого работника, используйте эту фразу. Так начинаются офисные ссоры.
Рубрики:  Английский язык
английский язык

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку