-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Mili_Monte

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.04.2011
Записей: 2821
Комментариев: 8
Написано: 6859


Язык Черногории

Среда, 01 Марта 2017 г. 08:13 + в цитатник

1379778_641258599239693_1364226645_n (606x700, 76Kb)

Сергей Алпатов - источник                        

для справки: "ПОнос" в переводе с сербского означает "гордость".

Близость сербскогохорватского и русского языков чувствуется явно. Если отбросить турецкие, итальянские и английские слова,  вдуматься в сербскую фразу, то, проведя некоторые аналогии, вы эту фразу, скорее всего, поймёте.
Например, пословица:   Прво скочи, по кажи «хоп»
Происхождение языков от общего корня видно везде: в отдельных словах, построении фраз, наличии падежей (у сербов их 7). Добро утро! Добар дан! Лаку ноч! Хвала!
Не требуется перевода для слов отац = отец, сестра = сестра, предак = предок, пас = пёс, хотети – хотеть, плажа = пляж, наконец, вино = вино.
В некоторых случаях сербский язык более прямолинеен. Русские будут сначала вежливо спрашивать, и только потом начнут применять более серьёзные меры воздействия, т.е. будут пытать. Сербы сразу питют.(Рус. Спрашивать = срб. Питати)
В то же время, анализ сербской лексики невольно наводит на мысль, что формирование наших языков не является плодом некоей эволюции (см.Ч.Дарвин в биологии). Складывается впечатление о забаве неких высших сил, которые произвольно, волюнтаристически меняли смысл слов, переставляли буквы, устанавливали правила речи, к которым банальная эволюция не привела бы никогда. Примеры? Сколько угодно.
Взяли и переставили  буквы местами :  рус. все = срб. Све
Сдвиг целого слоя значений:
срб. речь = рус. Слово, срб. слово = рус. Буква,  срб. Буква = рус. Бук  (порода дерева).
Другие изменённые значения слов:  прямо = рус.право, а право – это десно.  Срб.скоро = рус. почти.  Вредан – рус.старательный.
Мама – это маjка, а майка – это маjица.
Jедан = один, это понятно. Но далее:    Jедини = единственный, а в свою очередь, Jединствен = единый. Ну,  зачем было путать?
 Уважаемые «врачи»! В Сербии и Черногории это слово переводится как «знахарь, шаман». Так, что не сильно задирайте нос.
Сербский язык по-своему отражает характер народа – носителя. Особенно это относится к черногорцам, «трудоголизм» которых является притчей во языцех. Многие слова в сербском языке являются сокращёнными вариантами русских слов, из которых вычеркнуты гласные. И верно! Зачем писать напрягаться, если и так всё ясно! Например: трг = площадь, на площади же торговали. Крв – кровь. Чврст (твёрдый) – пять букв без гласных.
В результате дошло до того, что при отсутствии гласных ударными становится согласная «р»!
Язык отражает и трогательную вежливость людей. Там, где русский по телефону скажет: «Я слушаю…» серб произносит: «Молим?». «Добар дан» при входе в магазин, в подъезде при встрече даже незнакомых людей, везде. Молим («пожалуйста» при обращении), хвала (спасибо) – эти слова слышно на каждом шагу.  Разговор на повышенных тонах я ещё не слышал ни разу. Если какое-то противоречие, его разрешают, не повышая голоса. 
Впрочем, фенотипический фактор, несомненно, существует. Это особенно  чувствуется в последние годы, когда Черногория отделилась от Сербии и новоявленные правители стали изыскивать всевозможные способы закрепить аутентичность Нового Государства. Была создана самостоятельная Черногорская церковь (непризнанна никем и считается раскольнической), практически везде с кириллицы перешли на латиницу, признали независимость Косово. Наконец, апофеозом независимости стало утверждение нового, доселе невиданного Черногорского языка. Чтобы он отличался от сербского, придумали 2 новые буквы, которые никому не нужны. Пробовали ввести новые правила орфографии. Например, с целью ОПТИМИЗАЦИИ орфографии, министр образования (как говорят, не самый грамотный человек) распорядился все слова, оканчивающиеся на букву «а», отнести к женскому роду.  На собрании учителей его спросили, а что ТАТА и ДЕДА теперь тоже будут женского рода?
Резкие споры возникли о преподавании такого языка в школе. Целые населённые пункты призывали к бойкоту занятий в школах. Правительство пошло на переговоры с просербскими оппозиционными партиями, в результате чего было закреплено равноправие сербского и черногорского языков. Но это большинство народа не удовлетворило. Далее премьер предложил общее, как он посчитал консолидирующее нацию название «Матерный» язык! Ещё бы феню ввёл! Так что близки не только наши языки, но и наша психология и психология наших руководителей. (срб. матерный = рус. материнский).
В середине сентября, наконец, договорились. Теперь в Черногории разговаривают на «черногорско-сербском хорватском боснийском» языке. Во как!
Несомненно, есть и отличия наших языков. Например, в русских предложениях, как правило, глагол есть - быть опускается (напр. Вместо Где ты есть? Произносим Где ты?). В сербском же наоборот, опускается существительное, но остаётся форма глагола бити (быть), характерная  именно для такого лица и такого числа  (напр. вместо Где ти си? употребляется Где си?).
На отношение сербов к своему языку указывает и то, какие песни слушает и поёт молодёжь. При всём восприятии западной культуры, репертуар радио на 90% составляют песни местных  - сербских, хорватских исполнителей. На дисках, которые слушают в машинах – сербские, хорватские песни. Именно исполнители экс-югославии собирают полные залы и доводят молодёжь до экстаза. И действительно, есть очень неплохие вещи.
Приезжайте, послушайте.  Vlado Georgiev - Zbogom ljubavi

Серия сообщений "Балканская музыка":
Часть 1 - Мерима Ньегомир
Часть 2 - Zauvijek moja
...
Часть 38 - HERCEG NOVI - GRADSKA MUZIKA
Часть 39 - О любви на Балканах
Часть 40 - Язык Черногории
Часть 41 - BOKA BAND - Crnogorski raj
Часть 42 - Линджо
Часть 43 - Jadranka Stojaković - Što te nema
Часть 44 - Одна давняя любовь...

Серия сообщений "Черногорский язык":
Часть 1 - Crnogorski igrani film
Часть 2 - Смешной черногорский язык
...
Часть 11 - Русско-сербский разговорник. Такси.
Часть 12 - Черногорка
Часть 13 - Язык Черногории
Часть 14 - Марко Войнович

Рубрики:  Черногория
Видео