-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Milendia_Solomarina

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.11.2011
Записей: 4177
Комментариев: 26633
Написано: 34123


"Алиса" Кэррола - одна из 27 необходимых для прочтения в детстве книг

Суббота, 01 Декабря 2012 г. 00:56 + в цитатник

Льюис Кэрролл (англ. Lewis Carroll, настоящее имя Чарльз Лю`твидж До`джсон, Charles Lutwidge Dodgson; 1832—1898) — английский писатель, математик, философ и фотограф. Наиболее известные работы — «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», а также юмористическая поэма «Охота на Снарка»..

krolnora2 (700x464, 315Kb)


"Алису в стране чудес" я полюбила ещё в детстве (ещё с ч.б. рисунками Тенниела), и считаю это произведение совершенно гениальным. Как и Милновский "Винн-Пух" http://www.liveinternet.ru/users/milendia_solomarina/post242348257 - это очень философская книга, в них так много мудрости, которую в детстве не особо замечаешь, а читая их своим детям, понимаешь: "Ох, вот надо же - сколько смысла!". Думаю так и задумывалось, что вчерашние дети увидят смысл завтра

Льюис Кэрролл .
 — А где я могу найти кого-нибудь нормального? — Нигде, — ответил Кот, — нормальных не бывает. Ведь все такие разные и непохожие. И это, по-моему, нормально. .
 
алиса24523 (700x495, 297Kb)

Британцы, позднее включившие « Алису » в число двенадцати «самых английских явлений», поначалу восприняли «бессмысленные» блуждания странно выражающей свои мысли девочки в штыки.

Бывают сказки, которые не просто нравятся или не нравятся, они проникают в умы и души и становятся для своих поклонников параллельными мирами, населенными загадочными существами и полными внезапностей и таинственностей. Одна из таких сказок, « Алиса в Стране чудес » (Alice’s Adventures in Wonderland), была написана в 1864 году и за прошедшее время полюбилась представителям нескольких поколений

Льюис Кэрролл .

Несмотря на то что сразу после выхода в свет « Алиса » получала настороженные, а порой и негативные отзывы критиков, читателям мир, придуманный Льюисом Кэрроллом, понравился сразу. Позже в прессе стали появляться и положительные оценки сюрреалистических фантазий Кэрролла: к началу XX века мир «дорос» до « Алисы ». Пожалуй, всякий, кто прочел книгу, с удовольствием заглядывает в нее снова и снова, устремляясь в гущу головокружительных событий вслед за Белым Кроликом. И каждый раз открывает неизведанные ранее закоулки Страны чудес , обнаруживает новые черты ее обитателей и с восторженным упоением цитирует остроумные реплики героев сказки

Льюис Кэрролл .
 .
Многократно переиздаваемая в разных странах , переведенная на множество языков, сказка с легкостью, свойственной искреннему беззаботному детству, нашла путь к сердцам миллионов читателей. Только русскоязычных переводов сделано несколько: по достоинству оценив юмор, которым искрится оригинальный текст сказки, Нина Демурова, Борис Заходер, Юрий Нестеренко, Андрей Кононенко, Николай Старилов, Анатолий Дактиль — каждый на свой манер — постарались как можно точнее передать виртуозное жонглирование словами, свойственное Льюису Кэрроллу. А перу Владимира Набокова принадлежит достаточно вольный перевод-пересказ, получивший название «Аня в стране чудес »

Льюис Кэрролл .

Разумеется, столь необычная сказка, как « Алиса в Стране чудес » требовала не менее оригинальных иллюстраций. У Льюса Кэрролла было свое видение героев и окружающей их обстановки. К примеру, его Алиса была брюнеткой с длинными прямыми волосами. Но художник Джон Тенниел, занимавшийся оформлением самого первого издания сказки, превратил героиню в блондинку с очаровательно-пухлыми щечками. Такой мы узнали и полюбили Алису . Был впечатлен произведением Кэррола и великий мастер сюрреализма, Сальвадор Дали, который создал серию легких, словно ускользающих от внимания зрителя иллюстраций.
Льюис Кэрролл .
Сказку любят и взрослые, и дети. Романтические натуры находят в ней отражение своих фантазий, а наделенные художественным талантом личности черпают вдохновение для реализации своих творческих идей. Подтверждение тому — многочисленные экранизации, а также картины, постеры, пазлы и даже карты Таро, нарисованные по мотивам этой сказки

Льюис Кэрролл .

В 1871 году Кэрролл написал сиквел полюбившейся читателям сказки — « Алиса в Зазеркалье». Несмотря на несомненный успех произведения , затмить первую « Алису » ему не удалось.

Емкие и необычные афоризмы и цитаты из книги “Алиса в стране чудес” – одна из основных составляющих популярности этого произведения. Льюису Кэрроллу удалось словами маленькой девочки и сказочных персонажей выразить интересные и глубокие мысли, а так-же серьёзные философские проблемы. .

555 (492x364, 45Kb)
"Я, кажется, открыла новый закон:
от сдобы – добреют,
от уксуса – куксятся,
от горчицы – огорчаются,
от лука – лукавят.
Как жаль, что об этом никто не знает!"
Льюис Кэрролл "Алиса в стране чудес"

 


 

 

 



Например, цитата: “Убить Время! Разве такое ему может понравиться! Если б ты с ним не ссорилась, могла бы просить у него все, что хочешь” должна была произвести впечатление на Альберта Эйнштейна.

А эта цитата просто для Фрейда: “Она всегда давала себе хорошие советы, хоть следовала им нечасто. Порой же ругала себя так беспощадно, что глаза ее наполнялись слезами. А однажды она даже попыталась отшлепать себя по щекам за то, что схитрила, играя в одиночку партию в крокет. Эта глупышка очень любила притворяться двумя разными девочками сразу.”

Афоризмы "Алиса в Стране чудес"
алиса345 (700x528, 291Kb)
 
Ты всегда можешь взять больше, чем ничего.
Встретить бы кого-нибудь разумного для разнообразия!
 
Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть, иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть.
 
Правильность формы несущественна!

В нашем мире все сумасшедшие.

Как удивительны все эти перемены! Не знаешь, что с тобой будет в следующий миг ...
Во всем есть своя мораль, нужно только уметь ее найти!
 
Сначала казнь! Потом приговор!
 
Счастье может обмануть когда-нибудь!
 
Приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на том же месте! Если хочешь попасть в другое место, тогда нужно бежать по меньшей мере вдвое быстрее!
 
Подумать только, что из-за какой-то вещи можно так уменьшиться, что превратиться в ничто.
Я знаю, кем я была сегодня утром, когда проснулась, но с тех пор я уже несколько раз менялась
Что толку в книжке ... если в ней нет ни картинок, ни разговоров?

Видала я котов без улыбок, но улыбку без кота

Льюис Кэрролл

Рассуждения и размышления Алисы
 
Если слишком долго держать в руках раскаленную докрасна кочергу, в конце концов обожжешься;
Если поглубже полоснуть по пальцу ножом, из пальца обычно идет кровь;

Если разом осушить пузырек с пометкой ``Яд!'', рано или поздно почти наверняка почувствуешь недомогание.
- Если б он немного подрос, - подумала она, - из него бы вышел весьма неприятный ребенок. А как поросенок он очень мил!

И она принялась вспоминать других детей, из которых вышли бы отличные поросята.

- Знать бы только, как их превращать, - подумала она и вздрогнула.
- По-моему, они играют совсем не так,- говорила Алиса. - Справедливости никакой, и все так кричат, что собственного голоса не 
слышно. Правил нет, а если есть, то никто их не соблюдает. Вы себе не представляете, как трудно играть, когда все живое
Льюис Кэрролл .
 
- Как хорошо было дома! - думала бедная Алиса. - Там я всегда была одного роста! И какие-то мыши и кролики мне были не указ. Зачем только я полезла в эту кроличью норку! И все же ... все же ... Такая жизнь мне по душе - все тут так необычно! Интересно, что же со мной произошло? Когда я читала сказки, я твердо знала, что такого на свете не бывает! А теперь я сама в них угодила! Обо мне надо написать книжку, большую, хорошую книжку. Вот вырасту и напишу ...
 
Если в мире все бессмысленно, - сказала Алиса, - что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
 
- Вот это упала, так упала! - подумала Алиса. - Упасть с лестницы теперь для меня пара пустяков. А наши решат, что я ужасно смелая. Да свались я хоть с крыши, я бы и то не пикнула.
 
Обиднее всего было то, что, хотя ей и удалось сорвать несколько крупных кувшинок, до самых красивых дотянуться она не смогла. До самого красивого никогда не дотянешся, - сказала, наконец Алиса со вздохом досады.
                                    
- Не хрюкай, - сказала Алиса. - Выражай свои мысли как-нибудь по-другому!
 
Но Алиса успела привыкнуть к тому, что вокруг происходит одно только удивительное; ей показалось скучно и глупо, что жизнь опять пошла по-обычному
«Алиса рассмеялась.

— Это не поможет! — сказала она. — Нельзя поверить в невозможное!

— Просто у тебя мало опыта, — заметила Королева. — В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день. В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака.»

баралиса_милендиа (641x640, 320Kb)
 

- Это мой друг, Чеширский Кот, - отвечала Алиса, - Разрешите представить ...
- Он мне совсем не нравится, - заметил Король. – Впрочем, пусть поцелует мне руку, если хочет.
- Особого желания не имею, - сказал Кот.
Ничего не поделаешь, - возразил Кот. - Все мы здесь не в своем уме, и ты и я
- Откуда вы знаете, что я не в своем уме? - спросила Алиса.
- Конечно, не в своем, - ответил Кот. - Иначе как бы ты здесь оказалась?
Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?
- А куда ты хочешь попасть? - ответил Кот.
- Мне все равно ... - сказала Алиса.
- Тогда все равно, куда и идти, - заметил Кот.
- ...только бы попасть куда-нибудь, - пояснила Алиса.
- Куда-нибудь ты обязательно попадешь, - сказал Кот. - Нужно только достаточно долго идти.
 
 
- И не подумаю! - сказала обиженно Мышь, встала и пошла прочь. - Болтаешь какой-то вздор! Ты, верно, хочешь меня оскорбить!

- Что вы! - возразила Алиса. - У меня этого и в мыслях не было! Просто вы все время обижаетесь.
"Именительный - Мышь, Родительный - Мыши,Д ательный - Мыши, Винительный - Мышь, 
Звательный - О Мышь!"
 
- Если вы не возражаете, сударыня, - отвечала Алиса, - мне бы хотелось хоть капельку подрасти. Три дюйма - такой ужасный рост!

- Это прекрасный рост! - сердито закричала Гусеница и вытянулась во всю длину. (В ней было ровно три дюйма).

- Но я к нему не привыкла! - жалобно протянула бедная Алиса. А про себя подумала: "До чего они тут все обидчивые!"

- Со временем привыкнешь, - возразила Гусеница, сунула кальян в рот и выпустила дым в воздух
бармаглот_милендиа2.JPG (541x624, 374Kb)
 
Алиса, Мартовский Заяц, Болванщик и Соня.
 
 
- Выпей еще чаю, - сказал Мартовский Заяц, наклоняясь к Алисе.
- Еще? - переспросила Алиса с обидой. - Я пока ничего не пила.
- Больше чаю она не желает, - произнес Мартовский Заяц в пространство.
- Ты, верно, хочешь сказать, что меньше чаю она не желает: гораздо легче выпить больше, а не меньше, чем ничего, - сказал Болванщик.
- Здесь всегда пора пить чай. Мы не успеваем даже посуду вымыть!
- И просто пересаживаетесь, да? - догадалась Алиса.
- Совершенно верно, - сказал Болванщик. - Выпьем чашку и пересядем к следующей.
- А когда дойдете до конца, тогда что? - рискнула спросить Алиса.
- А что, если мы переменим тему? - спросил Мартовский Заяц и широко зевнул. - Надоели мне эти разговоры
Льюис Кэрролл
- Мне бы тоже хотелось порисовать, - сказала она, наконец. - У колодца.
- Порисовать и уколоться? - переспросил Заяц.
- Так бы и сказала, - заметил Мартовский Заяц. - Нужно всегда говорить то, что думаешь.
- Я так и делаю, - поспешила объяснить Алиса. - По крайней мере ... По крайней мере я всегда думаю то, что говорю ... а это одно и то же ...
- Совсем не одно и то же, - возразил Болванщик. - Так ты еще чего доброго скажешь, будто "Я вижу то, что ем" и "Я ем то, что вижу", - одно и то же!

- Так ты еще скажешь, - проговорила, не открывая глаз, Соня, - будто "Я дышу, пока сплю" и "Я сплю, пока дышу", - одно и то же!
- Для тебя-то это, во всяком случае, одно и то же! - сказал Болванщик, и на этом разговор оборвался.
 
- Так они и жили, - продолжала Соня сонным голосом, зевая и протирая глаза, - как рыбы в киселе. А еще они рисовали ... всякую всячину ... все, что начинается на М.
- Почему на М? - спросила Алиса.
- А почему бы и нет? - спросил Мартовский Заяц.
 Алиса промолчала.

Льюис Кэрролл


 

* Всё страньше и страньше!

Другие варианты перевода:

* Всё чудесатее и чудесатее!
* Всё любопытственнее и любопытственнее!
* Всё чудесится и чудесится!

* Мы называем его спрутиком, потому что он ходит с прутиком.
* Если не знаешь, что сказать - говори по-французски.
* Пока думаешь - делай реверанс, это экономит время.



Льюис Кэрролл
Первым переводом на русский язык является анонимный перевод под названием «Соня в царстве Дива». До революции появилось еще четыре перевода: М. Гранстрем, 1908 А. Н. Рождественская,1908—1909; Allegro (П. С. Соловьева),1909; М. П. Чехов, 1913

На русском языке сказка Кэрролла есть в нескольких переводах: «Приключения Алисы в стране чудес» Н. М. Демуровой, «Алиса в стране чудес» Б.Заходера, «Аня в стране чудес» В.Набокова, «Приключения Алисы в Стране Чудес» Ю. Л. Нестеренко, «Приключения Алисы в Стране Чудес» Старилова, «Алиса в Стране Чудес» А.Кононенко.


Перевод этой книги на русский язык (и другие языки) затруднён обильным использованием Кэрроллом игры слов, понятной только англоязычным читателям. Например, Мартовский заяц и Болванщик — это персонажи из английских поговорок, просто не имеющих аналогов в русском языке

Перевод « Алисы в Стране чудес » на русский язык, изданный в 1879 году под названием «Соня в царстве дива» вызвал бурю негодования у русских знатоков литературы. Произведение называли бессмысленным набором слов, а лингвистические находки автора причислили к «многочисленным орфографическим ошибкам».



Но мы-то с вами сегодня точно знаем, что история Алисы с каждым абзацем становится «всё чудесатее и чудесатее», что от горчицы «огорчаются», а для того, чтобы в конечном итоге куда-нибудь попасть, нужно просто достаточно долго идти. А потому давайте вместе наслаждаться бесценным подарком, который более века назад сделал нам всем английский математик с удивительным литературным даром Льюис Кэрролл..

 Льюис Кэрролл

И в заключении - самое оригинальное стихотворение из "Алисы"
БАРМАГЛОТ (пер. Д. Орловской)

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.

О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуще рымит исполин -
Злопастный Брандашмыг.

Hо взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тумтум.

Он стал под дерево и ждет,
И вдруг граахнул гром -
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем!

Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы — стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч.

О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове
 
Далее - полная коллекция кликабельных рисунков Джона Тенниела - иллюстратора первых изданий "Алисы", которые нынче считаются каноническими
.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. А теперь слушай и не прерывай меня!
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Я опаздываю!
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Выпей меня!
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Ах, боже мой, Что скажет Герцогиня? Она будет в ярости, если я опоздаю!
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. О Мышь! Не знаете ли вы, как выбраться из этой лужи?
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Тут все снова столпились вокруг Алисы, а Додо торжественно подал ей наперсток...
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Алисе в Стране чудес
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Чем ворон похож на конторку? - спросил он, наконец.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Оглянувшись в последний раз, она увидела, что они засовывают Соню в чайник.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Он изогнет шею и поглядит ей прямо в глаза...
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. - Отрубите ей голову!
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Король говорит, что раз есть голова, то ее можно рубить.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Тут бедный Башмачник так задрожал, что с обеих ног у него слетели башмаки.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. И они важно заплясали вокруг Алисы.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Китти от души забавлялась, играя с клубком шерсти...
Через миг Алиса прошла сквозь зеркало и легко спрыгнула в Зазеркалье! Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Не успели они отплыть немного, как одно весло завязло в воде...
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Летит ужасный Бармаглот и пылкает огнем!
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Ах, Лилия... как жаль, что вы не умеете говорить!
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Смотри мне в глаза! Отвечай вежливо! И не верти пальцами!
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. И они вместе пошли через лес.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Но Морж и Плотник в эту ночь пошли на бережок.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. - Так я и знал, - завопил Труляля...
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. - Я очень бледный? - спросил Труляля, подходя к Алисе, чтобы она привязала ему шлем к голове.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. И он ухмыльнулся во весь рот, подался вперед и протянул Алисе руку.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Вскоре по всему лесу солдаты валялись кучами.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Она упала на колени и зажала руками уши...
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Алиса подумала, что в жизни не видала такого странного воина.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. - Как поживаете, отец? - спросил я старика.
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. И как оно сюда попало без моего ведома?
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. Не прошло и минуты, как обе королевы крепко спали...
 Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. - Где привратник? - гневно начала она...
Иллюстрации Джона Тенниела к 'Алисе в Стране чудес'. С этими словами она схватила Черную Королеву и стала трясти ее изо всех сил.
...И в самом деле оказалось, что это просто котенок!

@Milendia 

Серия сообщений "Британская Литература":
Часть 1 - Путешествие в Винни-Пуховый Лес. Репортаж - размышление.
Часть 2 - Дик Фрэнсис - Британский писатель, жокей, журналист.
Часть 3 - "Алиса" Кэррола - одна из 27 необходимых для прочтения в детстве книг
Часть 4 - Подтверждён факт нахождения останков Ричарда III
Часть 5 - Мерлин и Артур - Morte d'Arthur
...
Часть 29 - Оксфорд: по следам Алисы из Страны Чудес
Часть 30 - Разные версии английской сказки "Ветер в Ивах"
Часть 31 - Лучшие исторические сериалы BBC

Метки:  

Процитировано 10 раз
Понравилось: 13 пользователям

TAYACH-47   обратиться по имени "Алиса" Кэррола - одна из 27 необходимых для прочтения в детстве книг Суббота, 01 Декабря 2012 г. 09:13 (ссылка)
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ПУБЛИКАЦИЮ О КНИГЕ "АЛИСА". Я РОСЛА В ОДИНОЧЕСТВЕ - ДОМА ПОСТОЯННО БЫЛА ОДНА, И ТОЛЬКО ЖДАЛА, КОГДА ПО РАДИО НАЧИНАЛИСЬ РАДИОСПЕКТАКЛИ - СКАЗКИ В ИСПОЛНЕНИИ АКТЕРОВ ТЕАТРОВ, ИЛИ ОПЕРЫ, ИЛИ СПЕКТАКЛИ...ЭТО ПОГРУЖАЛО ДЕТСКОЕ ВООБРАЖЕНИЕ В МИР СКАЗОК, ПОЭТОМУ "АЛИСА" БЫЛА ДЛЯ МЕНЯ ВСТРЕЧЕЙ С ДЕТСКИМИ МЕЧТАМИ, С ГЕРОЯМИ СКАЗОК И МОИМИ ВООБРАЖАЕМЫМИ ПЕРСОНАЖАМИ...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 01 Декабря 2012 г. 19:02ссылка
А помните в одном из радиоспектаклей все песни Высоцкий исполнял к Алисе, "Зарядку", например. А первая картинка к статье - это моя фото-арт работа:-)
Лосмари   обратиться по имени "Алиса" Кэррола - одна из 27 необходимых для прочтения в детстве книг Суббота, 01 Декабря 2012 г. 18:15 (ссылка)
Milendia_Solomarina, Большое спасибо за Ваше сообщение про книгу "АЛИСА".Я читала ее своим детям на ночь, почему-то из всех книг они предпочитали именно "Приключения Алисы в стране чудес".А буквально на днях я решила ее перечитать снова для себя.И действительно теперь она читается по другому.Всего Вам доброго.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 01 Декабря 2012 г. 19:00ссылка
Очень рада, что нашла близкого мне по мировосприятию друга в Вашем лице!!! Сегодня я лично ощущала себя "мюмзиком в мове" :-)
Аноним   обратиться по имени Вторник, 03 Февраля 2015 г. 21:05 (ссылка)
http://www.wollknoll.eu/shop/
http://www.adelaidewalker.co.uk/
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 03 Февраля 2015 г. 22:16ссылка
Лен, вот рецепты для холодного фарфора, чтоб слепить гусеницу или др. персонажей http://www.liveinternet.ru/users/milendia_solomarina/post344604675/ http://www.liveinternet.ru/users/milendia_solomarina/post217665386 http://www.liveinternet.ru/users/milendia_solomarina/post217671041 Удачи!
Бахыт_Светлана   обратиться по имени Вторник, 03 Февраля 2015 г. 21:55 (ссылка)
Спасибо,Мариночка.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Вторник, 03 Февраля 2015 г. 22:17ссылка
Пожалуйста, Сеточка! Мы тут с подругой озадачились лепкой персонажей Алисы из Холодного фарфора. Я купила крахмал кукурузный, пойду сейчас пробовать новый рецепт!
Перейти к дневнику

Вторник, 03 Февраля 2015 г. 22:19ссылка
Мариночка,удачи в творчестве.
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку