Stinky soul, get a little lost in my own,
Hey general, need a little love in that hole of yours.
One ways, now, and saturdays and our kittens all wrapped in cement.
From cradle to gumdrops
Got me running girl as fast as I can and
Is it right, butterfly, they like you better framed and dried
Daddy dear, if I can kill one man why not two?
Well, nurses smile when you got iron veins
You cant stain their pretty shoes and pom poms and cherry blondes
And their kittens still wrapped in cement.
From gods saviors to gumdrops
Got me running girl as fast as I can and
Is it right, butterfly, they like you better framed and dried.
Got a pretty, pretty garden, pretty garden, yes.
Got me a pretty, pretty garden, a pretty garden, yes.
Got me a pretty, pretty garden, a pretty garden
Воскресенье, 07 Декабря 2008 г. 18:38
+ в цитатник
Любопытно, и почему в те редкие случаи, когда я сама хочу кому-то позвонить, у меня заканчиваются деньги на телефоне.
Вижу наглядно свою эволюцию, всё-таки уже взрослею. Это даже не депрессия, это просто апатия, и руки становятся тяжёлыми, как будто в каждой из них по пистолету, а стрелять тут не в кого, кроме себя.
Раньше, раньше в этом же состоянии я бы уже приняла готишно-суицидальный вид, а сейчас даже не плачу. Уже попросту незачем. Совершенно незачем.
Не надо пытаться запараллелить реальности, они всё равно становятся перпендикулярными, а точка их пересечения - болевой точкой.
O, what a noble mind is here o'erthrown!
The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword;
The expectancy and rose of the fair state,
The glass of fashion and the mould of form,
The observed of all observers, quite, quite down!
And I, of ladies most deject and wretched,
That suck'd the honey of his music vows,
Now see that noble and most sovereign reason,
Like sweet bells jangled, out of tune and harsh;
That unmatch'd form and feature of blown youth
Blasted with ecstasy: O, woe is me,
To have seen what I have seen, see what I see!
тот самый манифест Дали «...поэзия фактов сильнее. Предметы, которые что-либо значат и талантливо, со вкусом скомпонованы, становятся поэтическим фактом». Ле Корбюзье-Сонье
Значит, завтра рано-рано утром выезжаю и вернусь в среду вечером поздно.
Оставляю тут моё безумно любимое создание, которому я обязана практически всем.
Я обязательно позвоню тебе перед отъездом. И не раз ещё позвоню.
Может быть, даже приеду и напишу на асфальте у тебя под окном сентиментальную чушь или "Швабры к бою".
Я уже скучаю. Но если позвоню тебе, буду скучать ещё сильнее.
Несмотря на то, что моё терпение быстро приближается к отметке "ангельское", я собираюсь исчезнуть из поля вашего зрения в пятницу и не появляться до глубокого вечера среды.
Вчера мне позвонила наша бывшая дочь (да-да, дорогой император, наша бывшая дочь мне позвонила).
Сегодня мне позвонил Сёва (но я не слышала его звонка, ибо очень крепко спала).
Мне уже любопытно, кто позвонит завтра.
В этом мире ещё остались добрые люди, которые могут уступить место в метро плачущей навзрыд девушке. Причём это была немолодая тётка не слишком приятной внешности. Спасибо ей и удач всяческих.
Когда потом на вокзале мне на шею бросилась зарёванная девушка, я ей тоже не смогла отказать в материальной поддержке.