-Метки

В.Высоцкий авиация антикисо антология песни армия афганистан аэроклуб аэрофотосъёмка боеприпасы ввс ввс ссср видео вмф вов военная история военная мысль военная реформа военная хроника военные заметки война вредительство выборг выборгский замок д. горелов д.горелов дам дембельский альбом дра зарубежные армии идиотизм измена родине информационная безопасность кино кинокритика китай кнр кулинария кулинарные рецепты миг-15 миг-21 миг-29 михалков музыка музыка к кинофильмам музыка кино ноак обществу потребителей обществу потребляющих оксв дра оружие пародия пво пограничные войска пограничные войска кгб ссср покровский полезное поэзия предательство прибаутки-шуточки проза с.золотцев сатира словари советский союз ссср ссылки стихи сша тест ттх фекальные слифки родины флот фото фотографии фотохохмы хохмочки хроника цитаты электронная музыка юмор

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Made_in_USSR

 -Подписка по e-mail

 


Мы выходим на рассвете...

Среда, 09 Декабря 2009 г. 00:46 + в цитатник


Редкий вариант исполнения...

 

 

Рубрики:  Дембельский альбом
Музыка
Метки:  

Процитировано 2 раз

Росида   обратиться по имени Среда, 09 Декабря 2009 г. 01:14 (ссылка)
Говорят, что в оригинале это был стих Киплинга. А там уж его переиначивали кто как умеет, вплоть до "позади земля родная, впереди пески Синая, на груди мой могеншлом наперевес"...
Ответить С цитатой В цитатник
Made_in_USSR   обратиться по имени Среда, 09 Декабря 2009 г. 01:44 (ссылка)
У Киплинга я его не нашёл, думаю и вы не обрящете. В остальном наверное, правы.
В более раннем оригинале, что доводилось слышать, "над Сахарой дует ветер" и "тяжелый карабин наперевес"... а не Баграм и АКМС, соответственно... ;)
Ответить С цитатой В цитатник
Росида   обратиться по имени Среда, 09 Декабря 2009 г. 01:53 (ссылка)
Да и я оригинал не обрела...ну, может, не всего Киплинга у нас издавали. По стилю похоже.
Ответить С цитатой В цитатник
Made_in_USSR   обратиться по имени Среда, 09 Декабря 2009 г. 02:25 (ссылка)
Похоже.
Ответить С цитатой В цитатник
Fox-ik   обратиться по имени И все-таки Киплинг! Среда, 09 Декабря 2009 г. 10:36 (ссылка)
Вот текст (пер. Аграновича)
Мы выходим на рассвете
Из Сахары дует ветер
Раздувая тучи пыли до небес
Только мы не унываем,
С нами Бог и наше знамя
И тяжелый карабин наперевес

Командир у нас хреновый
Несмотря на то, что новый
Только нам на это дело наплевать.
Нам не хуже и не легче,
Нам бы выпить что покрепче,
Все равно с какой холерой воевать.

Ну а если кто-то помер,
Мы без них играем в покер,
Не жалея ни о чем и ни о ком
Есть у каждого в резерве
Деньги, слава и консервы
И могила, занесенная песком.

Говорят, я парень бравый,
Скоро выбьюсь в генералы,
Ну а если я не выйду из огня
От несчастия такого
Ты найдешь себе другого
И навеки позабудешь про меня...
Ответить С цитатой В цитатник
Made_in_USSR   обратиться по имени Среда, 09 Декабря 2009 г. 19:32 (ссылка)
Точно так и слышал! )). А кого перевёл Аграномидж-то? ;)
Ответить С цитатой В цитатник
Fox-ik   обратиться по имени Среда, 09 Декабря 2009 г. 19:39 (ссылка)
Таак...))) имеем значит две учетки?)) Станислав ;-)
Аграновский Киплинга переводил))) Начал он с шикарной вещи - Пыль.....
Еще один куплет, который цензура бы не пропустила )) из этой же песни))
еще куплет от Киплинга:
Маслом смажу я "Винчестер",
Собираюсь честь по чести,
Враг разбит и не оправится вовек,
Я всегда в себе уверен,
Отступать я не намерен,
Я не кто-нибудь, я - белый человек.
Ответить С цитатой В цитатник
Fox-ik   обратиться по имени Среда, 09 Декабря 2009 г. 19:40 (ссылка)
Агранович, то есть!
Ответить С цитатой В цитатник
Made_in_USSR   обратиться по имени Среда, 09 Декабря 2009 г. 20:41 (ссылка)
Да нет )) это учётка одной тётки, которая забыла выйти из неё... а я просмотрел ))))

Спасибо за пояснение, познавательно. Но почему я не нашёл этого у Киплинга?
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 03 Января 2010 г. 11:49 (ссылка)
+10.
Ответить С цитатой В цитатник
К дневнику Страницы: [1] [Новые]