Счастливых выдают глаза... |
Счастливых выдают глаза,
Как выдает Христа распятье,
Невесту – свадебное платье,
Как боль душевную - слеза.
Счастливых выдают глаза,
Что светят ослепительно и ярко,
Их взгляд один ценней подарка.
Ведь чист он словно бирюза.
Счастливых выдают глаза -
Сильней, чем клятвы и молитвы.
Сильней, чем вера в чудеса,
Острей, чем лезвие у бритвы.
Счастливых выдают глаза...
P.S. К этому стихотворению отлично подходят картины американской художницы Dianne Dangel "Счастливая старость" (последние 4 картины). Вот где "счастливых выдают глаза!"
P.S. Я чуть-чуть изменила оригинал стихотворения (хоть и была не вправе), пару-тройку строк, но смысл от этого, думаю, не потерялся. Просто некоторые степени сравнения стали чуть нежнее, например, мой вариант мне нравится больше, чем
"Счастливых выдают глаза,
Как выдает Христа распятье,
Как шлюху - призрачное платье",
Как боль душевную - слеза"
Или прилагательное "яростно" я заменила на "ослепительно" ("яростно" - это уж очень негативно как-то)
И строку
"Сильней, чем вера в чудеса,
Пейзаж прекрасный после битвы"
я превратила в
"Сильней, чем вера в чудеса,
Острей, чем лезвие у бритвы".
Получилось тоже не как у Пушкина, конечно, но...
P.S. Надеюсь, автор не обидится :-)
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |