Огом Мандино.
"Величайший в мире торговец"
Глава ВТОРАЯ
Вскоре из Дамаска отправился тщательно охраняемый караван с грамотами на владение имуществом и с золотом для управляющих всеми торговыми лавками Хафида.
Все десять управляющих, от Обеда из Джеппы до Рэйеля из Петры,
приняли известие об удалении Хафида от дел и подарки от него в изумленном
молчании.
Сделав последнюю остановку у лавки в Анти-патрисе, караван завершил свою миссию.
Самая могущественная торговая империя своего времени прекратила
существование.
Опечаленный Эрасмус велел передать хозяину, что склад опустел и над
лавками нет больше величавых флагов Хафида.
Посыльный вернулся к Эрасмусу с распоряжением немедленно встретиться с хозяином у персидского фонтана.
Вглядываясь в лицо своего друга, Хафид спросил:
- Готово?
- Готово.
- Не огорчайся, добрый друг, и следуй за мной.
Хафид вел Эрасмуса к мраморной лестнице в задней части дома, и стук их
сандалий эхом разлетался по огромному залу.
Когда они приблизились к вазе, отдельно стоящей на высоком постаменте из апельсинового дерева, Хафид замедлил шаг и с улыбкой наблюдал, как солнечный свет изменяет цвет стекла от белого до фиолетового.
Пока они поднимались по ступеням, ведущим в комнату под куполом,
Эрасмус заметил, что вооруженного стражника, который всегда стоял у
лестницы, уже не было.
Добравшись до лестничной площадки, они ненадолго остановились, чтобы перевести дыхание, а когда дошли до второй площадки.
Хафид достал из-за пояса маленький ключ и отпер тяжелую дубовую дверь,
налегая на нее, пока она со скрипом не отворилась.
Хозяин кивнул стоявшему в нерешительности Эрасмусу, и тот робко ступил в комнату, куда никому не позволялось входить более трех десятков лет.
Серый и тусклый свет просачивался сверху через проемы в башенках, и
Эрасмус не отпускал руки Хафида, пока глаза его не привыкли к полутьме.
Слабо улыбаясь, Хафид наблюдал, как Эрасмус медленно осматривает комнату,
которая была бы совершенно пустой, если бы не маленький сундук из кедра,
который стоял в углу, освещенный солнцем.
- Ты не разочарован, Эрасмус?
- Не знаю, что сказать, господин.
- Как ты находишь обстановку?
Эта комната, несомненно, - загадка для многих.
Тебя не удивляла, не беспокоила таинственность, с которой эту вещь я столь ревностно оберегал все это время?
Эрасмус кивнул.
- Это так.
Все эти годы было много сплетен и слухов о том, что прячет наш хозяин в башне.
- Да, друг мой, и большинство из них я слышал.
Говорили, что здесь находятся бочки с алмазами, золотые слитки или дикие животные и редкие птицы.
Однажды перс, торгующий коврами, сказал, что, вероятно, я здесь держу
небольшой гарем.
Лиша рассмеялась, представив меня в кругу наложниц.
Но, как ты можешь видеть, здесь нет ничего, кроме маленького ящика.
Подойдем же.
Мужчины склонились над сундуком, и Хафид начал осторожно распускать кожаные ремни, стягивавшие ларец.
Он глубоко вдохнул аромат древесины и, наконец, осторожно поднял крышку.
Эрасмус подался впереди через плечо Хафида взглянул на содержимое, потом на хозяина и в недоумении опять посмотрел
вниз.
Там не было ничего, кроме свитков... кожаных свитков.
Хафид бережно извлек один из них, прижал к груди и закрыл глаза.
Безмятежное выражение появилось на его лице и морщины разгладились.
Затем он поднялся и указал на ларец.
- Даже если бы эта комната была доверху наполнена алмазами, стоимость
их не превзошла бы того, что ты видишь своими глазами в этом простом
деревянном ящике.
Весь успех, счастье, любовь, умиротворение и богатство, доставшееся мне, прямо связаны с содержимым этих нескольких свитков.
Навеки я в неоплатном долгу перед мудрецом, доверившим мне заботу о них.
Испуганный интонацией Хафида, Эрасмус отступил назад и спросил:
- И это тайна, о которой ты говорил?
Эти свитки как-то связаны с обетом, который ты еще должен исполнить?
- На оба вопроса отвечу "да"
Эрасмус вытер со лба испарину и взглянул на Хафида с недоверием.
- Что же записано на листах, которые ты ценишь выше алмазов?
- Это свитки, все, кроме одного, заключают в себе некое правило, закон
или фундаментальную истину, изложенные в особой форме, помогающей понять их
значение.
Чтобы овладеть искусством торговли, нужно постичь и научиться использовать секрет каждого свитка.
Кто постигнет эти законы, тот властен собрать любое состояние, какое только пожелает.
Эрасмус посмотрел на старые свитки со страхом.
- Даже такое богатство, как твое?
- Если захочет, то и больше.
- Ты утверждаешь, что все свитки, кроме одного, содержат правила
торговли.
А что в последнем свитке?
- Последний свиток, как ты его назвал, должен быть прочитан первым,
поскольку все они пронумерованы для чтения в особом порядке.
И этот первый свиток содержит тайну, которая на протяжении всей истории была доверена лишь горстке мудрецов.
В первом свитке указан воистину самый прямой путь к постижению того,
что записано в остальных.
- Выходит, эта задача по силам не каждому?
- На самом деле, это простая задача, требующая от человека готовности
вовремя расплачиваться и оставаться внимательным до тех пор, пока каждый
закон не станет частью его личности, пока каждое правило не станет
привычкой.
Эрасмус склонился к ларцу и извлек один - из свитков.
Осторожно держа его в руке, он указал им в сторону Хафида.
- Прости, господин, но почему же ты не поделился этими правилами с
другими, особенно с теми, кто долго работал у тебя?
Ты всегда был столь великодушен, почему же все, кто торговал для тебя, не получили возможность прочесть слово мудрости и стать богатыми?
Благодаря такому ценному знанию все могли бы стать более совершенными продавцами.
Почему ты все годы держал эти правила при себе?
- У меня не было выбора.
Когда много лет назад эти свитки были даны мне на хранение, я поклялся, что поделюсь их содержанием только с одним человеком.
Тогда я не понял смысла столь странного требования, но мне было велено применять эти правила только до тех пор, пока не появится тот, кто бы
нуждался в помощи и руководстве этих свитков больше, чем я, когда был
юношей.
Также мне было сказано, что по некоему знаку я узнаю человека, которому должен передать их, даже если он и не знает, что именно ищет.
Я терпеливо ждал и по дозволению использовал - эти правила.
Благодаря знаниям, я стал тем, кого многие называют величайшим в мире торговцем, подобно человеку, от которого я унаследовал эти свитки, величайшему торговцу своего времени.
Теперь, Эрасмус, ты поймешь, наконец, почему некоторые действия, совершенные мной в эти годы и казавшиеся тебе странными и бесполезными, приносили успех.
В своих делах и решениях я всегда руководствовался этими свитками, поэтому не моей мудростью мы заработали так много золотых талантов.
Я был только исполнителем.
- Ты до сих пор веришь, что тот, кто должен получить от тебя эти
свитки, еще появится, ведь прошло столько времени?
-Да.
Хафид бережно уложил свитки и закрыл сундук.
Не поднимаясь с колен, он тихо спросил:
- Ты останешься со мною до того дня, Эрасмус?
Казначей пересек полосу света и подал руку Хафиду, потом кивнул и
словно по безмолвному указанию своего хозяина вышел из комнаты.
Хафид затянул ремни, поднялся и вошел в маленькую башенку, затем ступил на балкон, окружавший большой купол.
В лицо его дул восточный ветер, наполненный запахами озер и
раскинувшейся за ними пустыни. Старик улыбался, глядя на кровли Дамаска, и
мысли его перенеслись в прошлое.
(Продолжение следует)
Дневник LVN
|
|
|