Великолепный французский шансон . Слушать онлайн . |
Великолепный французский шансон. Слушать онлайн.
Согласитесь, никто лучше французов не сможет спеть о чувствах и о любви к жизни. У них есть мелодичный язык и , который многие признают самым романтичным городом мира. Во Франции появился особый вокальный жанр — шансон, на русский переводится как «песня».
"Шансон (фр. chanson — песня) — французская эстрадная песня в стилистике кабаре." из Википедии
К сожалению, русскоговорящего человека слово «шансон» скорее пугает. На самом деле, лиричные песни Эдит Пиаф, Шарля Азнавура и Джо Дассена — это и есть шансон в главном его значении.
Самые лучшие и трогательные песни, которые напоминают нам о прекрасной и противоречивой любви. Эту музыку можно слушать бесконечно.
Edith Piaf — Non, je ne regrette rien
«Нет, я ни о чем не жалею» написана в 1956 году и стала популярной в исполнении Эдит Пиаф. Текст перекликается с трагической судьбой певицы, но в нем звучит типичная для французов радость жизни и согласие со своей судьбой.
Joe Dassin — Les Champs Élysées
«Елисейские поля» сделала Джо Дассена популярным. Настроение песни вполне соответствует названию, которое происходит от греческого Элизиума, — прекрасного сада. Все возможно на Елисейских полях — случайные незнакомцы становятся влюбленными и гуляют по улицам Парижа.
Yves Montand — Sous le ciel de Paris
Песня «Под небом Парижа» была написана для одноименного фильма. Впервые ее исполнила Эдит Пиаф, после — множество раз пели Жюльетта Греко, Жаклин Франсуа и другие певцы. Париж просто невозможно представить себе без этого легкого вальса.
Danielle Licar & José Bartel — Les Parapluies de Cherbourg
Песня из фильма «Шербурские зонтики». Тем, кто знаком с сюжетом, слова песни понятны даже без перевода — она звучит в момент расставания Женевьевы и Гийома. «Целой жизни мало, чтобы ждать тебя, моя жизнь пропала, если нет тебя. Ты в краю далеком не забудь меня, где бы ни был ты, я тебя жду».
Claude François — Comme d’habitude
Песню «Как обычно» Клод Франсуа написал в 1967 году. Многие знают ее в английской версии под названием «My way» — это одна из самых популярных эстрадных песен середины XX века, которая известна в исполнении Фрэнка Синатры.
Mireille Mathieu — Pardonne moi ce caprice D’enfan
«Прости мне этот детский каприз» — как и во многих французских песнях, здесь говорится о любви. «Прости мне этот детский каприз. Прости меня, вернись ко мне, как прежде».
Dalida & Alain Delon — Paroles, paroles
Летом 1972 года песню «Paroles» на итальянском языке в исполнении дуэта Alberto Lupo и Mina услышал брат и продюсер Далиды и предложил ей записать французскую версию. Далида исполнила ее дуэтом с Делоном. Успех песни превзошел все ожидания и французская версия стала гораздо популярней оригинала. Через несколько недель после выхода, сингл стал лидером продаж во Франции. Более того, название песни (Слова, слова...) стало общеупотребительным выражением разговорной речи.
Yves Montand — Les Feuilles Mortes
Эта песня, больше известная как джазовый стандарт «Осенние листья», на самом деле была написана в 1945 году, и год спустя ее исполнил Ив Монтан. Одна из самых трогательных песен о прошедшей любви.
Edith Piaf — Padam Padam
15 октября 1951 года песня «Padam, рadam» была записана на пластинку. Эдит Пиаф вспомнила о мелодии с пульсирующим мотивом, которую композитор Норберт Гланцберг наиграл ей еще в 1942 году. Она позвонила поэту Анри Конте: «Анри, вот мелодия, сочиненная Норбертом, которая преследует меня повсюду. Моя голова просто гудит от нее. Мне быстро нужен чудесный текст». Конте озарило: «Вот оно! Нет более прекрасной истории для шансона! Слова Эдит просто нужно обратить в поэзию! Padam, рadam — как биение сердца. Padam, этот мотив преследует меня день и ночь, он приходит издалека и сводит меня с ума!»
Joe Dassin — L’ete indien
Это песня лета 1975 года. Несмотря на то, что она больше известна в исполнении Джо Дассена, на самом деле ее написал итальянский певец Тото Кутуньо и дал название «Африка». Для Дассена сменили название, добавили французский текст и выпустили в эфир, песня быстро стала популярной. После ее перевели еще на несколько языков. В России ее знают в исполнении Валерия Ободзинского.
Joe Dassin — Et si tu n’existais Pas
Следующую песню Тото Кутуньо написал специально для Джо Дассена. «Первые такты песни „Если б не было тебя“ появились сразу, а продолжение коллективно искали три месяца», — вспоминает Джо Дассен. Главной идеей песни должно было стать многообещающее допущение: «Если б не было любви...». А вот дальше у поэтов наступил ступор. Оказалось, что если в мире нет любви, то и писать не о чем. Тогда они изменили строчку на «Если б не было тебя», и текст сдвинулся с мёртвой точки.
Charles Aznavour — Une Vie D’amour
Оригинальная версия «Вечной любви» звучит в фильме Тегеран 43, совместно снятом несколькими известными студиями , Франции и Швейцари. После выхода фильма песня стала балладой о трагической любви, которую перевели на несколько языков и она популярна у многих артистов.
Léo Ferré — Avec le temps
В отличие от Шарля Азнавура и Ива Монтана, Лео Ферре менее известен за пределами Франции. Несмотря на это, его песни считаются классикой французской музыки середины XX века.
Serge Gainsbourg & Jane Birkin — Je t’aime moi non plus
Любимцы Франции Серж Генсбур и Джейн Биркин в своем духе: этой песней они возмутили многих моралистов. В некоторых странах композиция была запрещена из-за очевидного сексуального подтекста.
Danielle Darrieux — Il n’y a Pas d’amour Heureux
Невероятно лиричная «Не бывает счастливой любви» на стихи Луи Арагона звучит в фильме «8 женщин». «Ни в чем не властен человек: ни в силе, ни в слабости своей, ни в сердце».
Virginie Ledoyen — Toi Mon Amour, Mon Ami
Еще одна песня из комедии Франсуа Озона «8 женщин». Cначала ее исполняла Marie Laforet, но больше известна версия, которая звучит в фильме.
Yves Montand — Un homme et une femme
Песня из фильма «Мужчина и женщина», без нее тоже нельзя представить себе французскую музыку.
Catherine Deneuve — Toi Jamais
«Ты — никогда», песня вдовы Марселя из фильма «8 женщин» в исполнении Катрин Денев. «Все твои недостатки я люблю, а достоинства хорошо спрятаны. Ты мужчина, а я, я люблю тебя, и это невозможно объяснить».
Salvatore Adamo — Tombe la Neige
Строго говоря, Сальваторе Адамо — бельгийский певец, но песня «Падает снег» стойко ассоциируется с Францией. Автор исполнял её не только с оригинальным французским текстом, но на других языках.
Patricia Kaas — Mon Mec a Moi
Песня 1988 года, которую Патрисия Каас больше десяти лет пела на концертах. К концу ХХ века французкая музыка стала более энергичной, но не потеряла своей лиричности и нежности.
Mylène Farmer — Innamoramento
Вышла в 2000 году на пятом студийном альбоме Милен Фармер. Слова написала сама певица, и критики благосклонно встретили любовную балладу.
Alizee — Moi Lolita
Певица Alizee использует образ набоковской Лолиты, а в словах есть отсылки к творчеству Милен Фармер. Популярна во многих странах, включая Россию. Появляется в саунтреке к фильму Ридли Скотта «Хороший год».
Vanessa Paradis — Joe le taxi
Песня 1988 года про парижского таксиста Джо. Это романтический образ таксиста, который знает все закоулки Парижа, просто не мог не появиться во французской музыке. Песня стала настолько популярной, что в Японии и Китае появились переведенные версии.
Zaz — Je veux
Голос Изабель Жеффруа, больше известной под псевдонимом Zaz, сразу узнается и запоминается. Несколько лет назад на Youtube появилось видео веселой девушки, исполняющей с группой музыкантов на улице свои песни. Теперь она отправляется в мировые турне и известна многим. Изабель в своем творчестве смешивает многие жанры: фолк, джаз, французский шансон. Так что можно сказать, это достойное продолжение жанра, который начинался в середине ХХ века. Это настоящий гимн молодости и радости.
Источник
Рубрики: | Музыка |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |