Аскар Капашов – первый иностранный выпускник Корейской военно-морской академии |
Алина Бартули
Курсанты Корейской военно-морской академии
Каждый год довольно много иностранных студентов приезжает в Южную Корею грызть гранит науки – кто на один-два семестра по специальным программам, кто получать ученую степень. Иностранцы в корейских университетах – теперь уже обычное явление, но этого пока не скажешь о высших учебных заведениях военного профиля.
Корейской военно-морской академии (대한민국해군사관학교), находящейся в городе Чханвоне провинции Кёнсан-Намдо, недавно исполнилось 70 лет. И только в нынешнем году в составе 66-го выпуска академию закончил первый иностранец. Им оказался гражданин Казахстана Аскар Капашов.
История эта связана с отношениями между Республикой Казахстан и Республикой Корея в военно-морской сфере. В апреле 2006 года Корея за символическую сумму передала Казахстану три сторожевых корабля – для оказания помощи в создании национальных ВМС. В том же году на южнокорейской военно-морской базе в Чинхэ прошли курс обучения 30 казахстанских военнослужащих. Наконец, в 2007 году первый казахстанский курсант Аскар Капашов был направлен получать высшее образование в Корейскую военно-морскую академию.
О том, как проходила учеба и каково оно – быть первым, мы расспросили самого Аскара.
– Почему вы поступили именно в военно-морскую академию?
– Я даже не думал, что стану «моряком». Все получилось волею судьбы. Не поверите, но я не умел плавать, когда поступал в академию, и даже более того: боялся воды. Но говорят, клин клином вышибают. Меня просто кинули в воду, и я поплыл.
– Как проходила ваша адаптация в новой среде? Какие были сложности?
– В первую очередь я испытывал языковые трудности. Корейский язык знал на уровне «я не понимаю по-корейски». Полгода проходил языковые курсы в городе Соннаме – это пригород Сеула, в войсковой части для иностранных военнослужащих. Но мне это сильно не помогло. Трудности еще состояли в том, что в военной сфере используются специальные термины, которые не используются в гражданской жизни. А я тогда и базовый корейский особо не знал. Я был первым и единственным иностранцем, и в академии не было создано никаких особых условий для иностранных курсантов. Меня ставили наравне с корейцами. Поначалу часто бывало, что я не понимал команды. Я – не тот человек, который ослушивается и не выполняет команды. Но тогда я просто их не понимал. Я злился и на себя, и на других. Иногда хотелось всё бросить и уехать.
– Что же вас удержало?
– Удержало то, что я – единственный иностранец. И что я все-таки за границей, представляю интересы своей страны. И если я уеду, имидж моей страны пострадает. По моим поступкам могут судить и о других казахстанцах. Тем более, раз уж начал, надо довести дело до конца.
– Вопрос, касающийся дедовщины. Как она проявляется в корейской военной академии?
– Здесь нет прямо такой дедовщины, как у нас. Есть система сонхубэ, предполагающая то, что младшие курсы должны учиться у старших, но это свойственно и самому укладу корейского общества. Например, сонбэ («старший товарищ», старшекурсник) может подойти и приказать пробежаться сто метров туда и обратно, причем на время. А если не уложишься, придется бежать опять. По отношению лично ко мне так не поступали, а вот чтобы нас толпой наказывали за какие-то погрешности – бывало. Например, если один курсант опоздал на две минуты на завтрак, за это отвечают все сокурсники роты под наблюдением сонбэ. Но это больше воспринимается не как дедовщина, а как установленное в академии правило: старшие курсы должны следить за младшими.
– Что вам больше всего запомнилось в первый год обучения?
– Помнится то, что первый год мне казался бесконечно долгим. За это время я ни разу не был дома. Зимой, когда у всех был отпуск, я учил корейский, готовился к полигону. Полигон – это пять недель курса молодого бойца, после которого уже можно проходить посвящение, что означает официальное поступление в академию.
– Какие моменты больше всего беспокоили?
– В основном я беспокоился насчет учебы, ведь даже спустя год было трудно понимать корейскую речь. Причина в том, что у меня просто не было времени учить язык. После полигона сразу же началась учеба на корейском. Сами профессора иногда забывали, что среди курсантов есть иностранец. Я много раз подходил к ним с просьбой говорить немного помедленнее. Они соглашались, но со временем забывали. И я уже перестал просить, начал учиться сам по себе, без помощи преподавателей, скачивая записи лекций с сайта академии. Во время сессии мы сдавали все экзамены за одну неделю. Всего нужно было сдать 10 предметов – по два предмета в день. Готовиться было сложно, мы не спали всю ночь, потом шли на экзамен. И на следующий день опять экзамены. Все-таки корейцам было легче учиться на родном языке, а я, как бы ни старался, получал оценки ниже среднего. На это все ушло много усилий и нервов.
– Что скрашивало вашу жизнь в эти курсантские годы?
– Перед тем как поступить в академию, во время языковой подготовки в Сеуле у меня появилось много друзей, они-то и скрасили мою жизнь. Первое время я вообще думал, что в Корее нет казахов. И только через месяц додумался пойти в посольство, и, на мое счастье, как раз в тот день там собирались студенты. Тогда я познакомился со своими земляками, которые стали мне хорошими друзьями. На первом курсе я переписывался с ними, созванивался. Мне даже повезло один раз выйти в увольнение на пять дней, ведь обычно на первом курсе увольнения не положены. Вообще, моя жизнь в академии была не такая уж и мрачная, были и хорошие моменты. Например, на первом курсе мы побывали на острове Чечжудо, совершая марш-бросок вокруг острова, что заняло у нас неделю. Чечжудо все-таки красивое место, мне понравилось, если не учитывать того, что было физически трудно. А свой первый день рождения в Корее я встретил на корабле – по дороге назад. Это был запоминающийся момент. Мы отметили день рождения в полночь, поедая «чокопаи».
– Со временем в академии стало больше иностранцев…
– Ждать их пришлось очень долго. Через год в академию начали поступать и другие мои земляки – в год по одному курсанту. Когда я учился на последнем курсе, нас было уже четверо из Казахстана. Но одним из первых иностранцев прибыл курсант из Вьетнама – с таким же уровнем подготовленности, как и я, не зная языка. Я ему старался помогать, учил тому, что знал, используя корейский язык. А иногда мы говорили на английском, правда он и тот, и другой языки плохо знал. В итоге я жестами показывал, что надо делать. Первое время я уделял ему много внимания, чтоб он освоился, потому что по своему опыту знал, как трудно адаптироваться. Какой-то особой помощи от моих корейских сокурсников я не получал, потому что они были в таком же полушоковом состоянии, что и я, сами не знали, что делать.
– А как на счет сонбэ – они-то хоть помогали?
– Они-то помогали иногда, но некоторые приходили, как в зоопарк, на животное посмотреть, как будто они никогда не видели иностранца.
За эти 4 года учебы Аскара Капашова в Корее произошло много событий, например, затонул южнокорейский военный корабль, произошел артобстрел южнокорейского острова, и временами казалось, что Север и Юг на пороге войны. В такие периоды в военно-морской академии была повышенная боевая готовность, и курсантов не часто отпускали в увольнения, постоянно держали в напряжении. Но, по словам Аскара, он не особо чувствовал этого напряжения, да и не верилось, что может что-то произойти.
В академии были и такие курсанты, которые не выдерживали и по тем или иным причинам бросали учебу. Только в потоке Аскара за 4 года ушли 30 человек, и из 160 человек в этом году выпустились 130. Чаще всего, конечно, уходили на первом и втором курсах.
– Какие специальные тренинги бывали у вас в академии?
– Во время учебы в академии мы проходили множество специальных тренингов. Например, стрельба, «газовая камера» – два раза в год, и каждую неделю тревога, во время которой мы, как полагается, хватаем автоматы и бежим сломя голову. И время от времени за большие провинности нас бросали в море, иногда приходилось заходить в воду даже в холодную пору. Каждый год летом у нас есть норматив – мы сдаем плавание всей академией. Каждая рота заходит в море, держа строй «коробкой». Наша задача: доплыть до острова и обратно – это в общей сложности 4 километра. Заходим в 8 утра и в обед часам к 2 заканчиваем. Плывем очень медленно, так как нужно держать строй, и мы должны плыть все вместе, как один человек. На подготовку к сдаче такого норматива уходит неделя.
– А бывали несчастные случаи при сдаче подобного норматива?
– Когда я был на первом курсе, утонул один третьекурсник. Пролежал в коме 20 часов и умер. После этого был еще случай, я уже был на 4 курсе. Тогда тонул первокурсник. Но его вовремя заметили, и парня удалось спасти. Его били, кричали, чтобы привести в чувство, и уже казалось ему не помочь. И он, видать, от испуга очнулся. Этот первокурсник был из моей роты, я ему потом лично сказал: «Тренируйся больше, не умирай».
– Заведены ли в академии какие-то особые необычные традиции?
– Да, у нас в академии есть одна интересная традиция. Зимой мы носим специальное пальто. А первокурсники первое время не могут его надевать. В декабре, когда первый семестр уже заканчивается, второкурсники и третьекурсники будят среди ночи ничего не подозревающих первокурсников и отводят их к проливу, где заставляют зайти в воду – до головы. Из воды можно постепенно подниматься, но при одном условии. Первокурсники должны рассказать интересную историю, только после этого им позволено подняться до груди. Затем нужно рассказать еще одну, и только если история покажется слушателям занимательной, первокурсники могут подняться еще чуть выше, а если же рассказ не удовлетворит слушателей, то они должны вернуться назад. При этом никаких полотенец с собой не берется. А когда, наконец, выходишь из воды, еще и колой обливают, так, что становится еще холоднее – она же с газом. Потом когда всё заканчивается, можно вернуться в комнату, принять теплый душ, поесть рамёна (лапши быстрого приготовления), и первокурснику полагается специальный подарок – новые кожаные перчатки от сонбэ. И с этих самых пор, пройдя своеобразный обряд посвящения, первокурсник имеет полное право надевать зимнее пальто.
– Во время процесса обучения бывали какие-то каверзные или странные приказы?
– Да, это было во время полигона, когда у нас были тревоги по три раза в день, вернее за ночь. Это было зимой, в январе месяце. Нам приказали снять всю одежду, и мы стояли на берегу моря по колено в воде, в одних трусах, в форме звезды – ноги расставлены, руки тоже в стороны. Нужно было смотреть в небо и кричать: «Нун вара!» («Снег, пойди!») Но самое, наверное, нелепое и смешное – это то, что после этого снег таки пошел. Снег пошел, было очень холодно. Если бы всё так сбывалось!
– Были ли в курсантской жизни какие-то особо захватывающие моменты?
– Пожалуй, захватывающими были моменты, когда мне приходилось ощущать что-то впервые. Например, на первом курсе мы проходили полигон в военно-морской пехоте, спускаясь на веревке вниз головой с 40-метровой высоты. Для меня это было впервые – побороть страх высоты.
На втором курсе мы проходили полигон в подводной спецроте. Мы надевали водолазные костюмы, занимались дайвингом. В конце я даже получил сертификат дайвера, что было очень приятно.
На третьем курсе я был на корабле месяц. Во время плавания мы обогнули весь Корейский полуостров. Тогда я увидел острова Токто и даже побывал на них. В тот день был очень сильный шторм, и высадились всего два взвода, в том числе и мой – всеми взводами не хотели рисковать. Я рад, что был в числе тех, кто смог высадиться, потому что даже многие корейцы не имеют возможности побывать на Токто. Правда, тогда меня впервые укачало. Во время того плавания я первый раз был так долго на корабле – месяц.
На четвёртом курсе меня ждала кругосветка. Кто-то подумает, что это путешествие, но лично я называю это практикой. Мы были на корабле 100 дней, за это время побывали в 10 странах. Когда пришвартовывались в какой-то стране, у нас было время сходить в увольнение. Можно было погулять, посмотреть город, а ночевать мы должны были на корабле. Путь от одной страны до другой занимал неделю-две. На корабле у нас было свое расписание. Подъем, завтрак, учеба, обед, учеба, личное время и ночное дежурство каждую ночь. На дежурстве есть разные позиции: есть двое часовых, человек за радаром, человек, который следит за рычагом скорости, ответственный за работу двигателя. Также можно управлять курсом корабля, стоя на мостике – это позиция навигатора.
– В каких именно странах вы останавливались?
– Вьетнам, Шри-Ланка, Саудовская Аравия, Турция, Италия, Франция, Греция, Индия, Малайзия, Япония.
– Где вам больше всего понравилось?
– Мне больше всего понравилось в Малайзии! Эта страна показалась мне раем на земле. Море, солнце, люди беззаботные. За долгое время выпала возможность чуть-чуть отдохнуть, поплавать и позагорать.
– Понимаю, что осмотреться как следует времени не было, поэтому расскажите, что вы привезли из разных стран и вкратце о впечатлениях.
– Шри-Ланка известна своим чаем, поэтому там я купил цейлонского чая. В Саудовской Аравии производят духи, а потом уже экспортируют в разные страны мира, соответственно и стоят они дешевле в самой стране. Поэтому я воспользовался случаем и купил там духи. В Турции мы питались очень хорошо, и еда была похожа на нашу – казахскую еду. Там я чувствовал себя как дома, с удовольствием ел. В Италии я вообще хотел побывать с детства, я же увлекаюсь футболом. Мы были в городе Неаполе, где в свое время играл Марадона. Я, конечно же, не упустил возможность купить футболку с его номером и фамилией, и даже с его автографом. В Италии мы еще были в Риме, где я купил много сувениров, изображающих Колизей, гладиаторов. Во Франции мы были в Тулоне и в Париже. Видели Эйфелеву башню, были на экскурсии в Версальском дворце. В Греции посетили Парфенон. В индийском Мумбае купил чаю. В Малайзии и Японии покупал в основном сувениры.
– Ну, и наконец, расскажите о своем выпуске. Выпускная церемония наверняка не обошлась без каких-то особых традиций?
– 23 февраля, что очень символично для меня, мне присвоили офицерское звание. К выпускному готовились очень долго. Приехали даже мои родители из Казахстана. В тот же день у нас было посвящение в офицеры и специальная церемония, во время которой каждому выпускнику выдавался перстень, на котором указаны набор, год выпуска и инициалы, а также эмблема академии и трезубец Посейдона. А на обратной стороне – исторический корабль-черепаха, гордость корейских военно-морских сил. После того как нам вручили перстень, по традиции мы должны были окунуть его в три чаши с морской водой из трех морей, омывающих Корею. Для меня этот перстень имеет особую ценность.
На следующий день был собственно выпускной вечер, во время которого сам главнокомандующий военно-морских сил Южной Кореи в своей речи упомянул меня как первого иностранного курсанта в истории академии и попросил всех поаплодировать. Для меня это было, насколько неожиданно, настолько и приятно. Рядом с моими родителями был мой друг, и он переводил им все. И я был счастлив, что именно в этот момент рядом со мной мои родители, и что они все это слышат. То, что меня похвалили в их присутствии, для меня очень и очень важно. Также меня и моих родителей принял начальник академии. Он вручил подарки, пожелал удачи в дальнейших начинаниях. Для меня такой теплый прием – это очень большая честь, которой редко удостаиваются курсанты.
Из записей Аскара: «4 года я проучился в военно-морской академии в Южной Корее. Стал самым первым иностранцем в истории академии. А главное то, что стал самым первым казахстанцем. Пусть даже не запомнится мое имя, но главное запомнится страна, откуда я родом. Пусть все корейцы знают, как выглядит наш небесно-голубой флаг, как широка наша земля, как звонко звучит название нашей страны – Казахстан! Я надеюсь, проделанный мною путь не останется незамеченным».
|
Аудио-запись: Альфред Шнитке - Объяснение в любви (музыка из к/ф |
Музыка |
13745 слушали 397 копий |
Innessina |
|
|
Комментарии (0)Комментировать |
Без заголовка |
|
Без заголовка |
|
Без заголовка |
Эту модель можно воплотить почти в любой коже, и она каждый раз будет другой. Ее просто шить. Она – вне сезона и моды. Подробная инструкция и точная выкройка – все для вас. Приступайте к работе!
|
Без заголовка |
|
Без заголовка |
|
Без заголовка |
Пару дней назад в сети появился дивный текст-рецепт Наринэ Абгарян. Про аджику. Написано так сумасшедше вкусно, что мне немедленно захотелось приготовить. Сегодня сделала. Получилась литровая баночка, половины уже нет... Это аааааааааааааааааааааа!!! Наркотически!!!! Пишу и ем черный хлеб, намазанный аджикой. Понимаю, почему у Наринэ ее готовили по 50 банок. 50, конечно, не осилю, но еще банок пять-шесть собираюсь сделать.
"И об аджике.
|
Без заголовка |
|
Без заголовка |
Эту собаку зовут Фейт (Faith), что в переводе с английского Вера. Благодаря ей многие люди-инвалиды действительно обрели веру в жизнь и веру в свои силы. Фейт родилась с физиологическими отклонениями — ее передние лапы были недоразвиты и, по прошествии некоторого времени, их пришлось полностью ампутировать.
|
Без заголовка |
|
Без заголовка |
|
|
Без заголовка |
|
|
Верь в свою мечту |
Этой истории уже несколько лет, а я с ней встретилась только сегодня, хочу поделиться, если кто ещё не в курсе.
Как Вы думаете, можно обменять обычную канцелярскую скрепку на дом? Думаю, практически каждый ответит, что это невозможно. Но молодому канадцу Кайлу Макдоналду это как ни странно удалось.
За свою жизнь Кайл кем только не работал, он развозил пиццу, был торговым агентом, а также рекламировал товары. Он много путешествовал и посредством своего дневника в интернете общался с множеством людей по всему миру. Его заветной мечтой был собственный дом, который он не мог себе позволить с такой работой.Однажды ему пришла идея написать объявление на одном из сайтов. В объявлении он предлагал обменять свою красную канцелярскую скрепку на что-нибудь еще. В результате две девушки из Ванкувера согласились отдать за скрепку, найденную ими во время путешествия ручку в форме рыбки.
|
Без заголовка |
Серия сообщений "Ювелирное искусство":
Часть 1 - Как выращивают жемчуг
Часть 2 - Самые известные алмазы и бриллианты
...
Часть 9 - Антикварное..... Ювелирное..../3/
Часть 10 - Коллекция колец "Семь смертных грехов"
Часть 11 - Лучший ювелир Британии
Часть 12 - Жемчужные мысли
Часть 13 - Янтарное чудо Владимира Маханькова
|
Майра Мухамедкызы: хочу донести казахские песни до Европы |
Есенгуль КАПКЫЗЫ 30.09.2008
До Майры никому из оперных певцов Казахстана не удавалось выйти на такой высокий уровень. Конечно, еще в 1925 году Париж был покорен удивительным голосом Амре Кашаубаева, который участвовал в этнографическом концерте в ходе Всемирной выставки в Париже. Да и после французы не раз рукоплескали казахским мастерам искусств, однако Майра Мухамедкызы - первая среди казахских исполнителей, с кем французская Гранд-Опера заключила долгосрочный контракт.
Нам удалось встретиться с оперной дивой, когда она приезжала домой, в Алматы, на отдых. И первый вопрос: «Как же удалось покорить театр Гранд-Оперу?»
Майра Мухамедкызы отвечает:
- Это было нелегко. Как вы знаете, за рубежом часто проходят Дни культуры Казахстана, различные мероприятия, торжественные собрания, где участвуют и представители культуры, искусства. Я тоже выступала на таких мероприятиях, и первая моя поездка – во Францию. Французские зрители очень тепло меня принимали. Было много желающих приобрести мои альбомы. Представитель одной французской компании выступил моим спонсором, и я выпустила свой первый компакт-диск, презентация которого состоялась в нашем посольстве в Париже. Тот диск попал в руки директора Гранд-Оперы господина Гала.
Майра Мухамедкызы вспоминает о своем первом концерте в Гранд-Опере:
- В 2002 году со мной связались представители министерства иностранных дел Казахстана и сообщили, что меня приглашают в Париж. Я вылетела во Францию и дала свой первый концерт в Гранд-Опере. Я исполняла арии из оперы «Травиата» Джузеппе Верди и «Ромео и Джульетта» французского композитора Гуно. После концерта со мной специально встретился директор театра и предложил выступить на сцене Гранд-Оперы в следующих двух сезонах. Так я оказалась во Франции.
По словам Майры, ей удалось освоить французский язык практически за полгода: три месяца она занималась с репетитором, потом самостоятельно, и через шесть месяцев свободно заговорила на французском.
Майра восхищается высоким уровнем национального самосознания французов:
- Большинство исполнителей, приехавших из различных стран, говорят на английском или итальянском. Я заметила, что французы - особенно патриотичны. Они стараются говорить только на родном языке. Конечно, они с уважением относятся и к другим языкам, однако французский язык для них - всегда на первом месте.
Майра не скрывает, что, оказавшись на родине классического искусства, испытывала некоторые трудности с репертуаром. Большой и Мариинский театры России признаны во всем мире. Дирижер Мариинского театра Валерий Георгиев каждые два года ставит премьеры опер «Евгений Онегин» и «Пиковая дама» Чайковского, а также балета «Лебединое озеро», после чего продает их постановку за три миллиона долларов. В Казахстане же нет ни постановок, ни режиссеров подобного уровня.
По мнению Майры, причина этого в слабом менеджменте:
- Умение донести и продать - тоже искусство, искусство менеджмента. Валерий Георгиев, кроме того, что он уникальный музыкант, он еще и отличный менеджер. Поэтому он легко продвигает русскую оперу на европейские сцены. Думаю, что казахская опера тоже должна выходить на новый уровень. Для этого нам нужен такой же уникальный музыкант и менеджер в одном лице.
Именно поэтому, Майра вынуждена исполнять на сцене Гранд-Оперы только известные во всем мире классические произведения. А открывать и закрывать оперный сезон – это высокая честь для исполнителя, считает Майра.
. Майра Мухамедкызы всемерно старается показывать казахскую культуру:
- Я не раз выступала на всемирно известных сценах, к примеру, в национальном оперном театре Бордо и Лорен Нанси, в концертном зале Кадоган в Лондоне, в Вашингтоне и в других городах. По возможности я старалась выступать в казахской национальной одежде, исполняла казахские песни. И европейцы, и американцы восторженно рукоплескали нашим песням. Я очень хочу, чтобы казахское искусство признал весь мир, можно сказать, что это - моя цель.
Согласно контракту, Майру Мухамедкызы в октябре в Париже ждет новый сезон работы. На прощание Майра сказала:
- Летний сезон я закрывала оперой Бенжамина Бритни «Сон в летнюю ночь», написанного по произведениям Шекспира. Я исполняла главную роль Титании. Думаю, Титания мне удалась, поскольку осенний сезон в Каннском и Тулунском национальных оперных театрах, я открываю именно этой оперой.
|
Студенты -иностранцы об учёбе в России |
|
Без заголовка |
|
Без заголовка |
Полным женщинам, как и худышкам, хочется красиво одеваться и выглядеть великолепно. Стильная одежда для полных женщин существует. Важно только уметь правильно ее подбирать. Стильная одежда для полных женщин поможет визуально сделать фигуру более стройной, скрыть недостатки и подчеркнуть достоинства.
|
юмор |
16 причин, по которым Бог никогда не получит профессорскую должность:
1) у него была только одна публикация по теме;
2) она была опубликована на иврите;
3) в ней не было никаких ссылок на других авторов;
4) она не была опубликована в журнале с достаточно высоким индексом цитирования;
5) некоторые даже сомневаются, что он сам это написал;
6) возможно, это и правда, что он создал мир, но что он сделал с тех пор?
7) его стремление к сотрудничеству было минимальным;
8) научное сообщество испытывает существенные трудности с воспроизведением его результатов;
9) он никогда не обращался в комиссию по этике за разрешением использовать подопытных людей;
10) когда во время одного эксперимента все пошло наперекосяк, он попытался скрыть это, утопив подопытных;
11) когда испытуемые не вели себя предсказанным образом, он исключал их из контрольной группы;
12) он редко посещал свои занятия, просто велел студентам читать книгу;
13) некоторые говорят, что он посылал своего сына учить студентов;
14) он исключил своих первых двух студентов за тягу к знаниям;
15) несмотря на то что в своем тесте он давал всего 10 заданий, большинство студентов провалили тест;
16) его консультации проходили очень редко и обычно на вершине горы.
|
Аудио-запись: Робертино Лоретти, Аве Мария |
Музыка |
50602 слушали 529 копий |
Samandra |
|
|
Комментарии (0)Комментировать |
Аудио-запись: Интересная композиция |
Музыка |
418245 слушали 6311 копий |
DANell |
|
|
Комментарии (0)Комментировать |
всем бы нам так когда-нибудь |
|
полезно всем |
6 правил цветовых сочетаний в одежде, которые не следует нарушать Стильный образ на 99% складывается из правильного сочетания цветов в одежде, макияже, аксессуаров. Если цвета скомбинированы неверно, создаётся ощущение, что что-то в облике «не так». Это связано не столько с сознательным пониманием модности и стильности вещей, сколько с физическими законами цветовосприятия. Работает это так: Взгляд скользит по облику другого человеку и отмечает гармоничность или негармоничность цветовых сочетаний. Если наш глаз отмечает негармоничность цветов, то немедленно поступает сигнал раздражения в мозг и формируется реакция неприятия. Именно в этот момент мы говорим, что человек одет некрасиво. И иногда даже не можем объяснить, почему это так. Для того, чтобы выглядеть стильно, необходимо придерживаться природных законов цветовых сочетаний и никогда не нарушать их. |
|
Дневник Lovego |
|
Страницы: [1] Календарь |