Со дня сильнейшего землетрясения и цунами в Японии прошло уже два года, а полицейские отряды до сих пор ищут тела пропавших без вести. 11 марта, в честь печальной годовщины, все жители страны почтили жертв катастрофы минутой молчания. Ниже приведен набор коллажей-параллелей между 2011 и 2013 годами.
Замок Himeji ( 姫路城 Himeji-jō ) - один из величественных древних замков Японии, за особую отточенность форм и элегантность, за белизну своих башен и стен, напоминающую прекрасную белоснежную птицу, получивший название "Замок Белой Цапли" ( 白鷺城 Hakuro-jō или Shirasagi-jō ). Расположен в городе Himeji ( 姫路市 Himeji-shi) у подножья горы Hime ( 姫山 Hime-yama ) в префектуре Hyōgo ( 兵庫県 Hyōgo-ken ) в регионе Kansai ( 関西地方 Kansai-chihō ) на острове Honshū ( 本州 ).
Воскресенье, 13 Февраля 2011 г. 12:15
+ в цитатник
Как минимум в 38 из 47 префектур Японии есть бесследно пропавшие пожилые люди, на счета которых до сих пор продолжают поступать пенсии и пособия. Таковы представленные сегодня предварительные итоги общенациональной проверки, которую провело министерство здравоохранения, труда и благосостояния страны. О проверке пишет сегодня "Прайм-ТАСС".
Количество пожилых людей старше 100 лет, нынешнее местонахождение которых неизвестно, уже исчисляется сотнями человек. Так, только городские власти Осаки объявили, что "не досчитываются" на сегодняшний день 63 долгожителей.
В связи с этим министерство планирует остановить выплаты не обнаруженным долгожителям. Размеры этих выплат в некоторых случаях достигают десятков миллионов иен (сотен тысяч долларов).
Японские СМИ отмечают, что скандал с пропавшими пенсионерами, многие из которых, возможно, давно умерли, может серьезно повлиять на статистику средней продолжительности жизни, по которой Япония занимает одно из первых мест в мире. По официальным данным, которые теперь поставлены под сомнение, в стране насчитывалось около 30 тыс человек старше 100 лет и около 100 человек старше 110 лет.
Не так давно в Японии случился интересный случай - представители власти пришли поздравлять самого старого жителя Токио с 111-летием. Внучка пенсионера отказалась впускать делегацию в дом, сказав, что старик плохо себя чувствует и не хочет никого видеть. Решено было проведать старика с ордером на обыск и оказалось, что его тело уже 30 лет лежит в доме, и весь этот период его родня получала его пенсию.
"Двенадцатилетняя девочка родила," "Муж зверски зарезал жену и ребенка," "Полицейский убил проституток"... Кажется, что эти заголовки взяты прямиком из современных масс-медиа. Ан нет, это статьи из японских газет 1870-х. Точнее, цветных гравюр, которые подписчики получали в качестве приложения к газете. Эти гравюры иллюстрировали самые злободневные новости - убийства, изначилования, появления привидений и т.д. Украшены они были изображениями крылатых ангелочков. Так же интересно, что предварительно эти гравюры должны были пройти цензуру и получить официальную печать. Лишь после этого из разрешено было публиковать (т.е. все, что вы увидите под катом - это изображения, одобренные цензурой 0_о). Еще больше таких гравюр можно найти здесь.
Двенадцатилетняя девочка родила ребенка от 16-летнего мальчика.