Цитата сообщения Жена_Шамана
Les Choristes - ''Vois Sur Ton Chemin''.
Vois sur ton chemin (Разгляди на своём пути)
Vois sur ton chemin
Gamins oubliés, égarés
Donne-leur la main
Pour les mener vers
D'autres lendemains
Donne-leur la main
Pour les mener vers
D'autres lendemains
Sens au cœur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire
Ardeur de la vie, de la vie
Sentier de gloire
Sentier de gloire
Bonheurs enfantins
Trop vite oubliés effacés
Une lumière dorée
Brille sans fin tout au bout
Du chemin
Trop vite oubliés effacés
Une lumière dorée
Brille sans fin
Sens au cœur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire
Ardeur de la vie, de la vie
Sentier de gloire
Sentier de gloire
Elehe, ilehe, elehi, ilehe, elehe, ilehe, ilehe, ile
Elehe, ilehe, elehi, ilehe, elehe, ilehe, ilehe, ilehe
Vois sur ton chemin
Gamins oubliés, égarés
Donne-leur la main
Pour les mener vers
D'autres lendemains
Donne-leur la main
Pour les mener
Vers d'autres lendemains
Sens au cœur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire
Sens au cœur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire
Разгляди на своём пути
Забытых, сбившихся с дороги сорванцов,
Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.
Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.
Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.
Задор жизни, жизни,
Стезю славы,
Стезю славы.
Счастливые времена детства
Очень быстро забыты, стёрты.
Золотистый свет
Лучится нескончаемо в самом конце
Пути.
Очень быстро забыты, стёрты.
Золотистый свет
Лучится нескончаемо.
Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.
Задор жизни, жизни,
Стезю славы,
Стезю славы.
Elehe, ilehe, elehi, ilehe, elehe, ilehe, ilehe, ile
Elehe, ilehe, elehi, ilehe, elehe, ilehe, ilehe, ilehe
Разгляди на своём пути
Забытых сорванцов,
Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.
Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.
Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.
Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.
Автор перевода — Шагурин Юрий
Слова: C. Barratier
Музыка: B. Coulais