-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_ru_books

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.06.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 16


Кобо Абэ

Четверг, 17 Сентября 2015 г. 17:58 + в цитатник
Среди представителей философии (культурного движения) экзистенциализма обычно называют представителей западной цивилизации: французов Сарта и Камю, немцев Ясперса и Хайдеггера, русских Бердяева и Шестова. Определять экзистенциализм, как "культурное движение" вполне справедливо, так как экзистенциальные идеи из философии проникли в литературу, кинематограф и психологию.


Экзистенциальным можно назвать и творчество японского писателя Кобо Абэ (1924 – 1993), рассматривающего в своих романах поведение человека в пограничных ситуациях. Его произведения касаются острых и глубоких жизненных вопросов. В романе "Женщина в песках" (1962) Кобо подходит к вопросам - правильно ли понимает свободу современный человек? как он её использует? О роли лица в современном мире Кобо рассуждает в интригующем романе "Чужое лицо" (1964), в котором главный герой с травмой лица доходит до пограничного состояния и касается рассмотрения многих проблем: искусство, тело, свобода.

Кобо часто упоминал, что большое влияние на него оказала русская литература, а в особенности, творчество Гоголя и Достоевского: "Еще в школьные годы я был покорен творчеством двух гигантов русской литературы - Гоголя и Достоевского. Я прочел почти все написанное ими, и не один раз, и причисляю себя к их ученикам. Особенно большое влияние оказал на меня Гоголь. Переплетение вымысла и реальности, из-за чего реальность предстает предельно ярко и впечатляюще, появилось в моих произведениях благодаря Гоголю, научившему меня этому." (Цит. по: Абэ Кобо. Избранное: Пер. с яп. В. Гривнина / Вступ. ст. Н. Т. Федоренко. — М.: Правда, 1988.).


Некоторые из произведений Кобо Абэ переложены на киноленту. В 1965 г. фильм "Женщина в песках" режиссера Хироси Тэсигахара был номинирован на премию Оскар, как лучший иностранный фильм. Кобо также сыграл эпизодическую роль в фильме "Чужое лицо", в основу которого был положен его знаменитый роман.

С 1984 года Кобо Абэ работал над своими произведениями с помощью текстового процессора







Я привожу выдержки из романов "Женщина в песках", "Чужое лицо" и рассказа "Табу", недавно опубликованного в культурологическом журнале "Опустошитель".


Женщина в песках

Интересные размышления о коллекционировании:

"Уже одно то, что взрослый человек способен увлекаться таким никчемным делом, как коллекционирование насекомых, доказывает психическую неполноценность. Даже у ребенка чрезмерная склонность к коллекционированию насекомых часто является признаком эдипова комплекса. Чтобы как-то компенсировать неудовлетворенное желание, он с удовольствием втыкает булавку в погибшее насекомое, которое и так никуда не убежит. И уж если став взрослым, он не бросил этого занятия значит, состояние его ухудшилось. Ведь довольно часто энтомологи одержимы манией приобретательства, крайне замкнуты, страдают клептоманией, педерастией. А от всего этого до самоубийства на почве мизантропии - один шаг.";

"… кто одержим манией коллекционирования, не привлекают яркокрылые бабочки или стрекозы. Он не стремился украсить свои коллекции какими-то экзотическими образцами, не проявляет особого интереса к систематизации, не занимается поисками сырья для приготовления лекарств, используемых китайской медициной. У энтомолога есть свои бесхитростные и непосредственные радости - обнаружение нового вида. Удастся это - и в энтомологическом атласе рядом с длинным ученым латинским название найденного насекомого появится и твое имя, и не исключено, что оно останется там на века. А если твое имя, пусть даже благодаря насекомому, надолго сохранится в памяти людей, - значит, старания не пропали даром.".


Обложки книги "Женщина в песках"

Кадр из фильма "Женщина в песках" (1963) режиссера Хироси Тэсигахара. Фильм получил приз жюри на Каннском кинофестивале и был наминирован на премию Оскар, как лучший иностранный фильм.


Фото со спектакля "Woman In The Dunes", поставленного в 2014 году в лондонском театре "503".






Чужое лицо



Обложки


Особо интересным в романе представляется описание японских масок НО:

"… маска Но …. олицетворяет стремление уничтожить все связи с жизнью.";
"Почему создатели первых масок Но должны были попытаться преодолеть границы выражения и в конце концов дойти до черепа? Конечно не просто чтобы стереть выражение. Уход от повседневного выражения – это можно увидеть и в других масках. Если же углублять поиски принципиальной разницы, то она, пожалуй, заключается в том, что в отличие от обычных масок, в которых этот уход решен в позитивном направлении, в масках Но он идет в негативном. Если хочешь придать выражение – можно придать какое угодно, но все равно это будет ничего не содержащий, пустой сосуд…";

"… в универсальном методе создания масок Но, когда лицо превращалось в пустой сосуд, основного принципа, выражаемого через любое лицо, любое выражение, любую маску? Не лицо, которое создаешь сам, а лицо, создаваемое другим… Не выражение, которое выбираешь сам, а выражение, выбираемое другим… Да, это, пожалуй, верно… Чудовище есть нечто сотворенное, а значит, и человека можно назвать творением… Творец же, поскольку речь идет о письме, именуемом выражением, выступает не как отправитель, а скорее как получатель.";

"Рельефно выделяющиеся кости переносицы, лба, скул, подбородка были воспроизведены с такой точностью, что на ум приходил анатомический атлас, и движение теней, следуя за перемещающимся светом, превращалось в мимику. Непрозрачность клея, напоминающая старый фарфор… сеть тонких трещин, покрывающая поверхность… белизна и теплота сплавных бревен, лежащих на берегу под ветром и дождем… или, может быть, маски Но ведут свое начало от черепов?
Однако совсем не все женские маски были такими. С течением веков они превращались в обыкновенные, ничего не выражающие лица, похожие на очищенную дыню. Может быть, потому, что неверно истолковали замысел первых создателей масок и все внимание уделили самому процессу ее изготовления, забыли об основных костях черепа и подчеркнули только отсутствие выражения.".



Японские маски Но














Кадр из фильма "Чужое лицо" (1966) режиссера Хироси Тэсигахара.



Интересно заигрывание Кобо с читателем, сперва он обращается к психоанализу:
"Прежде всего, три основных желания: голод, половое влечение, сон. Затем общие желания: естественные отправления, жажда избавления, наживы, развлечения. Далее специфические: желание совершить самоубийство, потребность отравлять себя – вино, табак, наркотики.";

И тут же переходит к трудовой теории Энгельса:
"Если бы не было создана вещь, не было бы, очевидно, и истории, не было бы, очевидно, и мира, не появилось бы, несомненно, и такое понятие, как человек.".


О татуировке (весьма актуально для современной молодежи, полностью "забивающей" своё тело):

"… маска и татуировка имеют поразительно много общего: и та и другая – разновидности искусственной кожи. Общим для них служит стремление уничтожить настоящую кожу и заменить ее чем-то иным. "
"… татуировка полностью ассимилируется, становится частью кожи."
"… татуировка, наоборот, выделяет, выставляет напоказ"
"Все равно никак не могу взять в толк, почему люди доходят до подобной несообразности, чтобы привлекать к себе внимание."
"Уроды, как правило, любят загадки и часто делают своей профессией загадывание бессмысленных загадок и выманивание денег у людей, которые не могут их отгадать… "
"В татуировке действительно скрыт вопрос, заставляющий отыскивать ответ."
"… непомерная алчность, безжалостное растрачивание жизни. Бездонное море выхлопных газов… бесчисленные стройки… ревущие дымовые трубы грязных, пропыленных заводов… мчащиеся пожарные автомобили… отчаянная толчея в увеселительных заведениях и на распродажах… беспрерывные звонки в полицейском участке… бесконечные вопли телевизионной рекламы."


Табу
(Цит. по Журнал "Опустошитель" № 10, Москва, 2013.: Новелла Кобо Абэ "Табу" была переведена с японского Александром Доновым примерно за полтора года работы. Так как Александр не владеет языком оригинала, он воспользовался карманным русско- японским разговорником, из которого почерпнул все необходимые сведения культурного и языкового характера, а также вдохновение. На русском языке текст публикуется в первый и последний раз.)

"… обычно люди думают, что одиночество не является нормальной жизнью. Для того чтобы по-настоящему быть верным себе, разве не нужно быть верным еще кому-то?"
"По существу человек не может быть уверен ни в чем, кроме того, что он привязан к земле."

https://ru-books.livejournal.com/2467645.html


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку