-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_retro_piter

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.11.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 6


Без заголовка

Среда, 25 Мая 2022 г. 00:27 + в цитатник

Петроград. 1917 г.

Х/ф
Х/ф "За спичками". 1979 г. СССР-Финляндия. Удалённая в советском версии фильма сцена.

В старой нотной тетрадке встретил эстрадный номер: комические куплеты от лица финского крестьянина, прибывшего в город торговать рыбой.

Музыка некоего А.В. Муравьёва, издательница тоже указала свою фамилию, а вот автор виршей остался неизвестным.

Юмор, конечно, нехитрый, — успех будет зависеть от комического мастерства исполнителя и от благожелательности публики.

Стоит, пожалуй, дать пару пояснений к тексту.

Нет вилякать — вероятно, «Не плачьте!»

Юмала — финский бог-громовержец, но в принципе обозначает любое божество. Так что припев можно условно перевести как «Боже-боже-боже мой!»

Никольск — по всей вероятности, Никольский рынок в Петербурге, у Крюкова канала.

Сатан-пергель — "Perkele saatana", финское ругательство, «Черт побери!»

Салака — балтийская сельдь, часто известная жителям других регионов в виде кильки или шпрот.

Сухна — чухна, русское прозвание финского населения на Северо-Западе

Надо также отметить нетипичное финское произношение, запечатлённое в речи незадачливого торговца. Для нормативного финского языка, где нет звонких согласных «б», «г», «з», «д«, »ж«, всякие »жонка, деньга, горевать, беда« — невозможны. (Именно поэтому по-фински Давид — Таааветти, а Лиза - Лийса.) Но вполне возможно, что это написание — не фантазия или неразборчивость сочинителя, а наоборот — запись подслушанного на улицах Петербурга ижорского или карельского диалекта.

Ведь другая особенность финского произношения — отсутствие скопления согласных в начале и конце слова — соблюдена: »риехал«, »ривез«. Точно также Степан превращается в Тапани, а шведский strand в финское ranta (берег).

Финские лодки на Сойкинском полуострове, близ нынешнего Ломоносова.
Финские лодки на Сойкинском полуострове, близ нынешнего Ломоносова.

Что же до содержания песенки, то это классический сюжет »глупого чужака«:

«Немец, перец, колбаса,
тухлая капуста!
Съел мышонка без хвоста
и сказал, что вкусно!»

Сто с лишним лет спустя один покойный юморист на этом большую карьеру сделал:

Потешить обывателя, дать почувствовать ему своё превосходство просто лишь по факту владения родным языком или обладания паспортом — благодарное и богоугодное дело.


Впрочем, другой мотив песенки — о верной жене, горой стоящей за беспутным или бестолковым мужем — также не забыт.

Приграничная Карелия (Raja-Karjala). Сортавала. https://vk.com/album-97220602_253261480
Приграничная Карелия (Raja-Karjala). Сортавала. https://vk.com/album-97220602_253261480

И тут есть повод, дорогой читатель, вспомнить о добрых примерах и послушать другую финскую песенку:

Пикайсиин някемиин, дорогие читатели!

https://retro-piter.livejournal.com/754386.html


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку