Понедельник, 10 Декабря 2018 г. 17:17
+ в цитатник
У нас на работе есть турок, зовут Mehmet (произносится М'eмет). Точнее, есть даже два турка, оба Меметы. Но один из них сидит в соседней комнате, а раньше был даже в моем отделе. Он имеет привычку незаметно подкрасться и сказать: "Дима, что такое?". С легким акцентом, который можно услышать в Москве от некоторых жителей бывшего СССР. Не акцент даже, а тонкий намек на другое социо-культурное происхождение. Я в этот момент обычно подпрыгиваю и начинаю судорожно соображать, где я спалился. Ведь если человек спрашивает "что такое?", значит, он что-то знает!
Меньше чем через два года до меня дошло, что он просто не очень точно понимает, что эта фраза означает. Объяснил, что спрашивать "что такое" можно, только если есть какой-то input, что это не conversation starter ни разу. Мемет спросил, как тогда сказать по-русски what's up? Да никак блджад. Предложил ему говорить вместо этого "чо как". Пока ни разу не слышал.
В отместку я выучил, как по-турецки будет "доброе утро" (гюнайднд), и иногда говорю это, проходя мимо его комнаты. Если он при этом смотрит в монитор, то на автомате тоже сперва отвечает "гюнайднд", и только потом поднимает глаза и охуевает.
https://dmitrytoda.livejournal.com/269501.html
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-