Что подарить |
Добрый день!
Хочу сделать подарок - благодарность.
Посоветовалась с близким человеком даруемого. Сказал, что будет хорошо - историческая книга.
Акунина не хочу. Полагаю - не зайдет. Пикуля, скорее всего, читал.
Виктор Конецкий - думаю - понравится.
А что - ещё? Посоветуйте!
Спасибо!
Метки: книги |
"Страна Чудес без тормозов и Конец Света" - фантазии Мураками |
Как это часто у меня бывает с Мураками эту вещь я проглотил со скоростью считывателя перфокарт (если кто помнит что это такое из времен написания романа). Но поскольку чтение и перечитывание уже выполнены неоднократно, то произведение по-школярски вызубрено вплоть до нюансов; а очередное прочтение связано с получением эстетического наслаждения от соприкосновения с автором посредством букв (пусть и при участии переводчика Дмитрия Коваленина, но, я так понимаю, они с Мураками на одной волне).
Наверное, не обойтись без начальных вступительных банальностей. Многие аналитики по изучению и трактовке "Страны Чудес без тормозов и Конец Света" справедливо указывают, что в книге идет параллельное развитие двух сюжетов, которые как бы сливаются в апогее в единой смысловой тональности. Причем рецензенты дотошно указывают, что главы этих смысловых потоков следуют строго одна за другой — нечетная про «реальность», четная — про «сказку»; относя это к великой заслуге автора. Я проверял — действительно всё безошибочно и бессбойно. Глупость-то какая...
В предисловии к книге Мураками сам пишет, что поначалу эти сюжеты были отдельными произведениями, которым не хватало изюминки и концептуальности. А потом он их и объединил в один роман, найдя точки соприкосновения и возможности «сшивки».
Итак, первая сюжетная линия, определяемая как динамичная, развивается как-бы в нашей реальности, но реальность эта вздыбливается таким таким нагромождением фантастических и фантасмагорических поворотов развития темы, что непонятно где и сказка в самом деле.
Вторая сюжетная линия выдержана в спокойных, можно сказать, меланхолических интонациях, в минимуме интриг и поворотов повествования.
Я бы даже сказал, что первая тема как раз роман, а вторая — повесть.
Ну, так вот — кое-какие мысли по поводу «реальной» темы, где молодой человек, по роду своих занятий связанный с кодированием информации, пересекается с неким гениальным профессором, стоящим на передовой современной науки; вследствие чего им обоим и внучке профессора приходится бегать от двух колоссальных фирм, нацеленных на кодирование и сохранение информации (одна) и воровством и реализацией этой информации (вторая). Это бегство приобретает местами криминальный, местами фантастический, местами мелодраматический характер на фоне осени и вечного дождя. В частности, очень сильно акцентируется линия любви этого нейроконвертора к библиотекарше. Читаются эти части книги о «реальности» безусловно захватывающе и очень эмоционально — самая настоящая Страна Чудес без тормозов...
Чтобы я хотел специально отметить в этом плане... Роман впервые опубликован в 1985 году, а написан, стало быть, много ранее. Притом в нём присутствуют все характеристики и фишки киберпанка, который как раз и зарождался в начале 80-ых годов... При этом по произведению действительно просматривается неустоявшаяся терминология — «бойцы» фирмы, занятой кражей информации, называются кракерами (что сейчас сравнительно редко используется, но семантически очень даже верно), и ни разу не применяется термин — хакер. Так что Харуки Мураками на самом деле — пионер киберпанка! Что интересно в последующих произведениях этот жанр, по-моему, у него не прослеживается.
О «сказочной» теме на фоне осени, вечного дождя и предсмертного снега...
Дело происходит в некоем утопичном и утопическом городе, окруженном непреодолимой стеной во избежание того, что жители города могут покинуть своё место жительство. Герой данного повествования, лишенный памяти как и все жители, обустраивается на новом месте жизни, находясь в поисках её местных смыслов.
Повествование течет размеренно с медленным раскручиванием интриги, как бы давая отдых читателю от динамичной части романа... Хотя вопросов в этой «сказке» накидано не меньше, чем в «реальности». И опять же мелодраматическая тема о любви (или что она там в этом городе) читателя снов к библиотекарше.
В своей сути, дабы не портить впечатление будущему читателю от предстоящего прочтения; и нейроконвертор, и читатель снов являются одним человеком, притом их встреча чревата концом света (из названия романа).
Наверное, я остановлюсь в описании сюжета (надо всё-таки читать или вспоминать) и расскажу о целях своего чтения романа. У меня она сводилась к задаче профессора о трёх перегорающих перемычках в мозгу нейроконвертора и соответствующих выводах по окончании чтения романа. Скажу сразу, что у меня правильными с моей точки зрения были оба решения в разных случаях прочтения — и конец света, и продолжение независимой жизни двух героев в своих ареалах обитания. В этот раз промелькнула мысль о вечном ожидании конца света героем в процессе бесконечной неопределенности...
Но, но, но! В этот раз я понял, что роман совсем о другом (не об этих логических задачах), притом что решение лежало на поверхности — в эпиграфе:
Почему до сих пор светит солнце?
Почему не смолкают птицы?
Или они не знают,
Что конец света уже начался?
Я не поленился — раскопал текст песни группы The Carpenters целиком:
Почему светит солнце?
Почему море бьется о берег?
Разве они не знают, что это конец света?
Потому что ты больше не любишь меня.
Почему поют птицы?
Почему светят звезды?
Разве они не знают, что это конец света?
Он закончился, когда я потеряла твою любовь.
Я просыпаюсь утром и хочу знать —
Почему все так же, как и было?
Я не могу понять, нет, я не могу понять,
Как может продолжаться жизнь.
Почему стучит мое сердце?
Почему плачут мои глаза?
Разве они не знают, что это конец света?
Он закончился, когда ты сказал «прощай».
Этот роман — о любви.
Метки: книги рецензии |
"Пейзаж, нарисованный чаем" лучше всего нарисован |
Я Павича всё «собрание» у меня сочинений по три раза прочитал, даже разобрался, что женская и мужская версии «Хазарского словаря» различаются одним словом и хочу открыть всем глаза, что «Пейзаж, нарисованный чаем» является лучшим произведением.
Роман состоит из двух книг под одной обложкой.«Маленький ночной роман» и «Роман для любителей кроссвордов».
Первая книга, посвящена Афанасию Свилару и его поисками пропавшего на войне отца, написана в стиле практически документального реализма, насколько это возможно у такого автора как Павич.
Поиски приводят его в Афонский монастырь, благодаря чему автор излагает историю этого монастыря, очевидно, соответствующую действительно, но в таких эпитетах и таких сюжетных линиях, что читается как поэма.
Практически притчево получается показать историю монахов одиночек и монахов общинников, так что это выливается в отдельную тему этой книги.
Да и вообще надо сказать, что непосредственно притч в книге хватает, исключительно реалистичных, безусловно поучительных и очевидно парадоксальных.
Словом книга и сердцу, и уму.
Вторая книга — просто шедевр, буйная фантазия «разгулявшегося» автора с сюрреалистическими ходами и красочной небывальщиной. Посвящена всё тому же Афанасию, но сменившему фамилию на Разин (как в притче из первой книги).
И книга действительно — кроссворд.
ПО ГОРИЗОНТАЛИ
1. РАЗИН (с.5); СОСТАВИТЕЛИ ЭТОГО АЛЬБОМА (с.21); ЛЮБОВНАЯ ИСТОРИЯ (с.28); ПЕЙЗАЖИ, НАРИСОВАННЫЕ ЧАЕМ (с.33); * ГРЯЗИ (с.39); ВИТАЧА (с.60); ТРИ СЕСТРЫ (с.84).
2. СОСТАВИТЕЛИ ЭТОГО АЛЬБОМА (с. 121); ПЕЙЗАЖИ, НАРИСОВАННЫЕ ЧАЕМ (с.98); РАЗИН (с. 103); ЛЮБОВНАЯ ИСТОРИЯ (с. 131); ТРИ СЕСТРЫ (с.150); * ГОЛУБАЯ МЕЧЕТЬ (с. 160); ВИТАЧА (с. 168).
3. ТРИ СЕСТРЫ (с. 181), ПЕЙЗАЖИ, НАРИСОВАННЫЕ ЧАЕМ (с. 200); РАЗИН (с. 206); * ПЛАКИДА (с. 220); ВИТАЧА (с.223); ЛЮБОВНАЯ ИСТОРИЯ (с.237); СОСТАВИТЕЛИ ЭТОГО АЛЬБОМА (с.247).
4. РАЗИН (с. 254).
ПО ВЕРТИКАЛИ
1. СОСТАВИТЕЛИ ЭТОГО АЛЬБОМА (с.247, 121, 247)
2. РАЗИН (с.5, 103, 206, 254)
3. ПЕЙЗАЖИ, НАРИСОВАННЫЕ ЧАЕМ (с.33, 98, 200)
4. ВИТАЧА (с.60, 168, 223),
* ГРЯЗИ (с.39), ГОЛУБАЯ МЕЧЕТЬ (с.160), ПЛАКИДА (с.220)
5. ЛЮБОВНАЯ ИСТОРИЯ (с.28, 131, 237)
6. ТРИ СЕСТРЫ (с.84, 150, 181)
Есть даже «инструкция» для чтения книги ли разгадывания кроссворда от автора:
Читатель, который выберет старый способ чтения, улицу с односторонним движением, читатель, предпочитающий скользить к смерти кратчайшим путем и без малейшего сопротивления, то есть читать ПО ГОРИЗОНТАЛИ, а не по вертикали, – этот читатель удивится, заметив, что главы Памятного Альбома пронумерованы не подряд. И по праву упрекнет нас в излишней поэтической вольности. Почему это нумерация глав скачет через пень-колоду, а не идет так, как во всех кроссвордах и во всех любовных романах, сколько их есть на свете? Ответ снова прост. Да потому, что не все любят читать подряд. А некоторые даже и не пишут подряд. Как мы все знаем, кроссворды заполняются карандашом, лиловыми чернилами, фломастером, обмокнутым в слезы или в поцелуй, шпилькой или вилкой. Все равно чем. Но не все равно, кто его заполняет. Ибо существуют по крайней мере две разновидности любителей кроссвордов, подобно тому как на Святой горе есть две разновидности монахов – идиоритмики (одиночки) и кенобиты (общинники). Существуют те, кто в кроссворде любит и вылавливает отдельные слова, и те, кто в них предпочитает и вылавливает только красивые скрещения слов. Одни тратят время, на которое много времени не нужно, а Другие – время, на которое нужно Время. Те, кто все решает с наскока, и те, кто все решает по порядку. Потому эта книга так и сделана. Для первых заранее устроен беспорядок, так что им самим нет нужды его создавать, а для вторых расставлены цифры, вот пусть сами в них порядок и вносят.
Честно — я не любитель кроссвордов (меня зовут подсказать, когда ситуация безвыходная), поэтому я читал всё подряд.
Книга посвящена нескольким поколениям Афанасия Разина и его возлюбленной и практически опять же усыпана россыпью притч и иносказаний, не всегда имеющих воплощение в реальности. И это чудесно.
И эти сюжетные ходы, этот язык, это построение текста, эти выдумки и придумки — это восторг от чтения.
Рассказать? Это невозможно рассказать, книга написана каждому индивидуально. Не верите? Она и заканчивается для всех по разному, как и обещал автор.
|
"Осенние визиты" чреваты |
Люблю я Лукьяненко... И практически всё у него прочитал. Есть, наверное, у меня по нему какие-то рейтинги и хит-парады неосознанные; но "Осенние визиты" точно отношу к сильнейшим вещам.
Это ж надо так надумать, чтобы, скажем, добро и зло просто столкнуть, нет — у него всё посложнее. Семь составляющих указанного противостояния в виде Визитеров, насланных в наш мир какой-то абстрактной Высшей Силой. Ну и не просто так надуманные персонажи, а двойники существующих людей, ассоциируемых с морально-нравственными развилками нашего духовного, скажем, пути.
Надо сказать, что по «легенде» так часто происходило в человеческой истории, когда менялся вектор её развития.
Да, и, видимо, в 90-х всё это творилось у Лукьяненко, поэтому реальный человек и Визитер должны были противостоять друг другу и поубивать противника к хренам во имя торжества присущей героям ипостаси. В живых останется один, который и определит будущее развитие человечества — такие условия квеста.
Итак, заявился Визитер с уклоном в Творчество к писателю Ярославу Зарову, который по биографическим подробностям Лукьяненко им и является. Лукьяненко себе борьбу придумывать не стал и порешил Визитера посредством самоубийства.
К депутату, грешащему мафиозными связями, и олицетворяющему Власть явился соответствующий Визитер, сразу и убивший своего прототипа.
Визитер, ассоциируемый с Силой, предстал полковнику Николаю из Украины, прошедшему огонь, воду, но без особых медных труб. Тут оно да Сила-то может нормально навести порядок в обществе, но и готова по нынешним временам сотрудничать с Властью.
Пенcионер-философ Зальцман получил себе Визитера от Знания. Ну и «знание» у нас в 90-е такое и было — хилое и практически умирающее, как и его представитель в романе. Ну и «знание» у нас всегда слушало Власть.
К мальчишке Кириллу, неожиданно интеллигентному, но интуитивно понятному пришел Визитер от Развития. Вот уж кто принял всё без малейших колебаний; но это и поколебало его неокрепшую психику. Надо отметить, что данный Визитер прибыл в этой команде первый раз, чем и озадачил остальных претендентов с учетом явной несостоятельности данного участника в силовой борьбе.
Ну и к врачу периферийной больницы Анны пришла Доброта, я бы подчеркнул — не добро, а Доброта. Такая Доброта с кулаками и понятиями. что цель оправдывает средства. То есть, та ещё Доброта — не дай бог.
И на закуску — Визитер от Тьмы. Принимающая сторона — такой нормальный среднестатистический киллер Илья Карамазов.
Как там у них протекала вся заваруха, какие взаимоотношения в парах сложились (а по разному!) — лучше почитать, чем рассказать весь этот блокбастер; но было напряженно.
В итоге, предполагаемо в живых остались автор, ой-ой-ой, творческий человек Ярослав Заров и пара пацанов Кирилл и его Визитер от Развития, который уже созрел, чтобы и мир развивать и при случае разборки устроить. В итоге Заров, не считает возможным слегка испорченному пацану определять будущее, убивает и этого Визитера, как он думает (если не перепутал)...
Вот такое получилось сочинение про будущее!
|
"Дочь самурая" |
|
Женская сила, или «Непобедимое солнце» Виктора Пелевина |
Метки: рецензии Пелевин |
«Голубое сало» испорчено временем |
За женщин, мужчин и детей, товарищи!
Недавно наткнулся на забавную карикатуру, где автор пытался пояснить суть постмодернизма... Попытаюсь её здесь воспроизвести, несколько переведя в плоскость какого-либо приличия (для тех, кто разбирается в лингамах).
И вспомнил, что при достаточной удаленности моей жизни от таких понятий как постмодернизм я пытал свой ум и психику двадцать лет назад прочтением произведения, отнесенного маститыми литературными критиками как раз к этому стилю ментальной специфики новой эпохи.
Да, речь пойдет о романе «Голубое сало»...
Что сказать?! Не щадит время Сорокина и Пелевина. Если раньше меня их произведения эпатировали и местами удивляли новым (не сказать свежим) взглядом, то сейчас, в частности с «Голубым салом», есть ощущение, что творение устарело, и его оскорбительные стилистка и жанровость не вызывают былого неприятия.
Так, вкратце напомню, чтобы было, что обсудить и взглянуть новым взглядом по истечении прошедшего времени.
Начинается вся эта маята вокруг «голубого сала» в недалеком грядущем - в середине нашего же века, у нас же в стране, поэтому, конечно же, на секретном военном объекте, дислоцированном непременно в Сибири. Филолог Борис Глогер, чей поток сознания мы вынуждены впитывать, так как он и является текстом книги, к военным делам представлен не просто где, в смысле — так. Основная то цель военных экспериментов — добыча собственно «голубого сала» от клонов классических писателей матушки нашей России без привязки к историческим периодам, то есть - без идеологической классификации. Короче - сало русское.
Повествование, стилизованное под банальное письмо от человека к человеку, изобилует разного рода арго, привязанного к китайской, гомосексуальной, психотропной, офисной и прочей тематике; что временами выглядит почти умно и местами изысканно. Поэзия, блин...
Так вот филолог к тому же приставлен к научному изучению литературных фрагментов, являющихся вторичной и побочной функцией великих авторов, хотя и клонов. Авторство, очевидно, что Соркина, но очень похоже на измышления реальных глыб словесности; что делает честь (или не делает честь) автору романа.
Но вся эта идиллия (сало и словесность) долго в спокойном и статичном состоянии находиться не могут. На объект нападает некая религиозная секта из будущего с целью похищения и передачи в прошлое, нет, не творческого наследия клонированных гениев словесности, а именно голубого сала. Данная секта «землеёбов» (извините, это не у меня, а у Сорокина без мата нельзя) своеобразно до упоения любит родную землю и характеризуется соответствующим органом для конкретного проявления этой любви. Организация и различного рода ритуалы данного своеобразного сообщества довольно изобретательно и порой весело представлены автором романа, и являются связующим звеном между нынешним обществом и ушедшими временами, погрязшими в «сталинизме». Именно вождям для пользования и потребления и доставлен сей диетический продукт.
Нет, ну, сталинизм у Сорокина тоже представлен по-сорокински с уклоном в сексуальные извращения исторических личностей, наделенных изысканными деталями, образами и местами увлечениями предшествующей династической линейки российского руководства. При этом глобальные и гигантские аттракционы демонстрации силы, мощи и единства выведены в романе с особым любованием и как будто знанием дела. «Эх, хорошо в стране советской жить».
Так вот, эта «наша» властная верхушка, обладающая столь мощным оружием провиантом, отправляется в дружественную по историческим деталям сорокинского мироустройства Германию для совместной дегустации плодов русских классиков. В ходе совместного употребления данного пищевого изыска происходит пространственно-временной коллапс вселенского масштаба.
И в концовке - опять Сталин и почтовый голубь с письмом Глогера к своему другу и другу Сталина. Неужели так банально о неумирающем «драконе»?!
Ну и теперь перейдем к «критическому анализу» в меру ограниченных умственных способностей настоящего читателя и писателя данных букв….
Я опущу там всякие эмоциональные восклицания типа – во-первых или во-вторых. Там где нет логики там и математика не нужна.
Вот как-то у меня в обозрении романа совершенно выпала тема порнографии и гомосятины. А вот знаете – приелось подобного рода эпатирование, и уже, как многажды слышанный анекдот, просто пропускается мимо ушей и глаз. Надо что-то новенькое выдумывать, чем нас огорошить.
Да, тонко, голубое сало – голубая кровь, так без особой потребности и полезности. Некий фетиш духовного превосходства в силу происхождения и полученных причитающихся нравственных ценностей. Но если чуть-чуть поправить в терминах и покопаться в физических и физиологических характеристиках, то и нет никакой особой нужды в обладании сими, в сущности, ярлыками. Таки – НЕТ, ярлыки ярлыками, а сущность, скрывающаяся под этикеткой, со сменой названия не меняется. И эта сущность от пошлости не ржавеет.
Ну и конечно – о великих смыслах пользы и практической утилитарности всякой там написанной красивости, которую достаточно талантливый автор может воспроизвести или стилизовать под неё свои строки. Нет, искусство само по себе самоценно, а первостепенно именно авторство стиля. Повторы и подражания не ставят нас на одну плоскость с великими, а только наоборот возвеличивают оригинал.
Равно, как и о науке… Непонимание её сути и низведение её плодов к бессмысленности результата – это всё тот же разговор об утилитарности. Наука – другая грань искусства. Если визуальные и акустические творения в гармоничном своём воплощении непосредственно ублажают наши органы чувств, то знание законов природы и мысленное постижение её начал в рамках научных открытий так же наслаждают разум, как и творения искусства.
С китайскими словечками почти угадано, но и сейчас спустя двадцать лет это такое же «почти»… Даже скорее это точно ушло в арго, но не в общеупотребительный язык.
С гомосятиной и тогда был вопрос легко прогнозируемый в своем генезисе – не размножаются они. И чисто идеологические прелюдии и оргазмы поклонников неестественного секса так же теперь больше сексуальный сленг в поведении, чем прогрессирующая тенденция.
Про «землепользователей» — от души… Действительно, порой общение с такого рода «патриотами», погрязшими в невежестве и простоте нравов, порой делает их большими врагами, чем, скажем прямо – коллаборационисты. Грустно, что автор рисует такое наше будущее с подобными персонажами, и я с ним бездоказательно не согласен.
О «сталинской» части романа противоречивые впечатления, без особого стремления к знанию всей правды и глубины гедонизма того тоталитарного уклада и общества, и власти. Наверное, может быть и правильно показать всё карикатурно, чтобы сразу откреститься от правдивости описания. Восприятие этого?! Мы за прошедшее время сами кидались в крайности оценок сталинизма от безусловного почитания его заслуг до посыпания головы пеплом в виновности всех и каждого в проступках и преступлениях вождя; слава богу, истерия улеглась. Разумное осмысление исторического процесса всех успокоило.
То же самое с советско-германскими отношениями тех времен - мы этим практически все переболели. Кто переболел, кто и покаялся… А западные дегенераты в лице совсем одиозных личностей всё ещё мусолят эту тему. Время всех вылечит.
Есть ещё в этой части романа значительный по смыслу эпизод о литературной богеме. Знаете – противно, но достоверно. И не так приторно скверно, как таинственно-аксеновская страсть в сериальном воплощении.
В целом о романе спустя двадцать лет?.. Можно смотреть на жизнь и историю серьезно и несерьёзно. А можно и так.
Метки: художественная литература |
"Назови меня своим именем" А.Асиман. Оливер. |
Неизгладимое впечатление произвел одноименный фильм по книге А. Асимана, но в чем проблема этого горького послевкусия и разочарования? После прочтения книги и продолжения «Найди меня», просмотра фильма на русском и еще одного просмотра фильма на английском языке, встает вопрос — Оливер, ты искренен в своем отношении к юному утонченному Элио и его открытой и искренней любви? Первое взаимодействие, по утверждению Оливера, произошло на баскетбольной площадке, в присутствии кучи свидетелей. Якобы, Оливер подал знак, взяв Элио за плечо. Давайте будем откровенны, если вас неожиданно кто-то хватает за плечо вы, естественно, испугаетесь, как и Элио. Оливер и Элио вместе проводили много времени и более неблагоприятного момента трудно было найти, на глазах у всех чего он ждал? Что Элио кинется к нему в объятия? Хитрый трюк Оливера, видев страсть в глазах юного дарования, хотел попробовать это на вкус, не более. Дальше по сюжету, первый поцелуй. Кому из нас не приятно откровенное обожание? Оливер, как будто играл с Элио в кошки-мышки. Потрогал-отпустил, прислонил -отстранил, «мы не должны» и т.п. Дружище, кому ты врешь? Ты из Америки, находишься в Европе, Фреди Меркури, Элтон Джон и Рудольф Нуриев идут галопом по планете. Элио открыт в своих чувствах, но вместо того, чтобы отдаться страсти с обожаемым объектом — ты отстраняешься и ждешь. Чего? Оливер, дружище, хоть автор тебя и идеализировал, но ты опять перепутал божий дар со страхом за свои яйца. Ты находишься в доме профессора и боишься, что твою карьеру погубят. Ты продолжаешь дразнить светлое чувство: сцена с туалетом, ты сначала писаешь, зная что Элио ждет тебя, а только потом, демонстративно, закрываешь двери. Хотя, логичнее делать наоборот. Элио пишет записку, в ответ — «Повзрослей». Как можно это интерпретировать? Ты еще маленький? Ты глуп? Но твое «Эго» жаждет и ты приписываешь, — «встретимся в полночь». Твое истинное лицо показалось наутро, когда ты так испугался, что Элио будет использовать ЭТО против тебя. Ты даже не заметил переживания молодого человека, единственное чего ты опасался, не будет ли он шантажировать. Из сосуда не выливается того, чего там нет. С этого момента, твои интерес угас и все, что ты делал — это поддерживал в парне огонь. Этот нелепый минет, чтобы только удовлетворить свое «Эго» — тебя хотят. И как только, ты удостоверился, что тебя обожают, тебя любят — ты решил свалить на поэтическую вечеринку. Опять логика лежит, ждет удачу. При такой любви, ценишь каждый день, каждый час, каждый миг, а ты идешь на вечеринку к поэту, а с Элио, только потому, что боишься, что родители раскроют твои неискренние реверансы.
Далее сюжет подтверждает неискренность Оливера: уже через 3 месяца ты заявляешь о помолвке. Элио удивлен, что ты не сказал ему, ты и сам не знал, но решил неожиданно для себя жениться, разорвать эту связь, порочащую тебя. Как-то подло, по отношению к Элио. Несмотря на то, что родителя Элио поддерживают тебя и будь ты искренен, твоей карьере ничего бы не повредило под покровительством отца Элио. Ты никогда не находишь времени, чтобы встретиться с Элио, с мальчиком, который тебя любит и ждет. Ты появляешься через несколько лет в окружении своих детей, чтобы себя обезопасить и подогреть в Элио затухающее чувство. Даже в «Горбатой горе» Энни и Джек находили время раз в год встречаться на рыбалке, но ты избегаешь остаться с Элио, это пройденный этап. Когда Элио приходит к тебе на лекцию, ты в этот раз чего боишься, если так любишь как говоришь? твою карьеру не испортили, репутацию сохранили, Элио и его родители очень порядочно с тобой поступили, с какого перепугу ты его зовешь знакомиться со своей женой? Через 20 лет Оливер появляется, на одну ночь(!), в действительности, проверить, действительно ли его любят. Ведь когда нас любят, нам самим уже себя любить можно меньше. По идее, Оливер, ты испортил парню жизнь, ты испортил парню все самое светлое, ты испортил его отношения с Марсией и поселил в его тонкой душе вечную покинутость, вечное ожидание, вечное горе. В продолжении «Найди меня», Оливер якобы возвращается, поняв, что его жизнь пуста без Элио, но кто поверит в это маркетинговый ход?
Метки: книги художественная литература художественная_литература |
Сварить медведя. Микаель Ниеми |
|
«Бар «Дракон» – революционная эволюция трех поросят |
После тяжелой интеллектуальной и психологической нагрузки от заумных книг решил разгрузить организм прочтением чего-либо легкого (без решения проблем бытия в мировом масштабе) произведения или, как оно в таком случае называется. Вспомнил книгу времен молодости «Бар «Дракон».
Начал вновь читать – ничего, перегружена правда деталями и нравами из 90-х, но беззлобно, не напрягает… Вон «Брата» и «Брата-2» по TV показывают – несильно прогресс в области кинодраматургии и беллетристики также шагнул (если не сказать наоборот).
Что сказать об авторах? Других книг я у них не видел, а в этой книге, может быть на правах первого и последнего раза, блеснули эрудицией в рамках компьютерной техники, генной инженерии, да и алхимия – на уровне выпускника ВУЗа. Да еще это сдобрено изрядной долей близкого к интеллектуальности юмора и квазинаучной иронии. Читается легко и без ощущения деградации личности в процессе чтения.
Суть в том, что некий программист и компьютерщик Дима, которого сейчас бы обозвали фрилансером (а в ту пору мы все в эту категорию попадали), попал в немилость своему паранормальному заказчику, отправившему для его наказания сотрудников с характеризующими их псевдонимами Боцман и Капитан.
Случилось так, что Дмитрий увлек за собой друга и специалиста в области химии Толика, а увлек он его случайным образом в параллельную вселенную, где действуют законы природы, несколько отличающиеся от наших физических. А заправляют этой вселенной, где наш мир его лишь небольшая её частичка, три дракона – Нафнир, Нифнир, Нуфнир, построившие три различных по своей сущности и конфигурации замка, являющихся основой всеобщего мироздания.
Утяжеляющим фактором является то, что на Дмитрия и Толика свалилась память Тромпа (местной легенды), что придало им сверхчеловеческие способности и соответствующую мораль. И оказались ребята на службе у разумных растений, которыми также были востребованы компьютерные и химические навыки в области пьютерной техники (вычислительные устройства у них тоже имели растительное происхождение) и алхимии…
Можно я не всё буду рассказывать? Там авторами устройство и сама система мира на порядок сложнее придуманы, чем я пытаюсь изложить. Чего только стоит легенда о сотворении мира:
«Сперва, как известно, не было ничего, а только одно большое Ру-Бьек. Но потом, подавившись косточкой арконского яблока, Ру-Бьек закашлялось и случайно отрыгнуло свой язык. Язык упал на хижину Тромпа и раздавил ее. Тромп разозлился, схватил лопату, выкопал в языке огромную яму и помочился туда. Едкая моча Тромпа соединилась с нежной плотью Ру-Бьек, отчего образовалась голубая слизь. Видя это, Ру-Бьек пришло в такой ужас, что отрыгнуло вслед за языком целый мир. Мир попал в ту самую яму. Язык не выдержал и разорвался на мелкие части, а части эти разнесло по всем землям с этой стороны Бильреста. Немножко перепало и на ту сторону. Теперь ясно, как возникли языки? Потому некоторые и говорят, что язык — дом бытия. Это чушь, как вы понимаете. Настоящий дом бытия — вовсе не язык, а желудок большого Ру-Бьек. Итак, язык разнесло в разные стороны, осталась только голубая слизь. Эту слизь Тромп поместил в подземелье и позволил личинке земляной лошади ее пить. Выпив слизи, личинка родила первого керба, которому разрешила купаться в слизи. Вот почему личинка такая умная, а кербы такие сильные. Над озером слизи Тромп выстроил город и назвал его Ермунград, что значит «Град великий».
Боцман и Капитан тоже в процессе погони смогли неслучайно оказаться в этом параллельном мире, и попали под начало мыслящего жрутера, эволюционировавшего до искусственного (ли?) интеллекта. В процессе обучения у него бандиты смогли развить свои бойцовские качества, поднакачать мышцу и, как ни странно, ум.
И вот в такой диспозиции вся эта земная братия стала закручивать интриги в том мире и в нашем…
Всё это выглядит достаточно интересно, захватывающе и просто остроумно.
Хочется отвести душу от грустных мыслей – читайте!
|
БРОДСКИЙ - АНТИОБЩЕСТВЕННЫЙ ГЕНИЙ |
|
«Путешествие в Город мертвых» Амоса Тутуолы, или Раскрепостить сознание |
Метки: рецензии |
Мураками. «Охота на овец» с музыкой |
Не сразу мне удалось прочитать эту книгу, когда я это впервые захотел. По-моему, всё началось еще в доисторические «бумажные» времена, и, наверное, в «Иностранной литературе» я как раз прочитал четвертую часть — «Дэнс-Дэнс-Дэнс», там и увидел упоминание «овцы» и загорелся. Надо сказать, что прошло достаточно много времени, чтобы получить для чтения «Охоту на овец». Тем не менее это случилось, и раз три года я её перечитываю, то есть уже читал уже много-много раз. В последний раз – на прошедшей неделе. И уже, может быть, склероз нежной лапкой незаметно вторгается в мой мозг, но читал я снова новую книгу.
В принципе, а Мураками этому не препятствует, книжку можно прочитать наискосок, чтобы понять сравнительно незатейливый сюжет в первом приближении. Мураками излагает китайскую легенду о переселении души Овцы в человека, при этом она вытесняет личность человека, но наделяет этот новый организм неограниченными возможностями и силой. И для достижения своей новой цели Овца может менять телесную оболочку, так и в процессе развития сюжета в романе она, например, побывала в теле Профессора-Овцы. Затем во время Второй Мировой войны вселилась в тело банального потомка нищих крестьян, приведя его к руководству закулисной Организацией, фактически заправляющей всей властью; но покинула и его - Сэнсэя. На время, описываемое в романе, Овца вселилась в друга главного героя по прозвищу Крыса, на поиски которого всемогущей Организацией, теряющей в недуге своего лидера, и Овцы собственно и отправлен главный герой. Слабовольный Крыса в свою очередь не смог противиться вторжению Овцы, но и не хотел такого продолжения своей жизни, следствием чего стало неизбежное его самоубийство. О чем уже поведали какие-то ментальные и призрачные останки этого симбионта, когда главный герой разыскал Крысу. В принципе на первый взгляд это и всё.
Но, зная хитрого и умного Мураками по другим произведениям – не всё так просто. Во-первых, как и он сам пишет, овца – нетипичное животное для Японии, была завезена туда накануне войны для быстрого получения сырья и провианта. А до этого она жителю Японии была диковиной, что дракон. То есть она имеет какой-то символический или легендарный смысл. И она действительно его имеет. Она захватила слабовольного крестьянина и сделала из него Сэнсэя, символизируя приход в этот мир идей Империализма. Теперь она захватила такого же слабовольного Крысу и пыталась привести через него в мир Анархию. Если вспомнить времена написания романа, то по времени всё как раз совпадает с молодежными анархическими бунтами в мире. То есть такой вот аллегорией Мураками по-моему хочет показать приход в мир Великих Новых идей.
Необходимо сказать, что Мураками очень интересно просто читать, хотя пишет он неровно в смысле темпа, время у него течет как-то нелинейно. Взять запросто и мимоходом пробросить какой-то значительный период в жизни, а затем сосредоточиться на каком-то малозначительном эпизоде с детальным его описанием. Как он пишет: "Все-таки Время, куда ни глянь, сплетает все вещи и события в одно непрерывное полотно, тебе не кажется? Мы привыкли кромсать эту ткань, подгоняя отдельные куски под свои персональные размеры – и потому часто видим Время лишь, как разрозненные лоскутки своих же иллюзий; на самом же деле связь вещей в ткани Времени действительно непрерывна".
И тут же сам рвет время на лоскуты эпизодов с четко очерченными краями событий и участников событий. И раскидывает эти лоскуты по произведению необязательно в хронологическом порядке.
И потом это какое-то специальное избегание имен… Может быть клички, которые скорее привязаны к характеристике человека… Вот его окружение - Крыса, подруга (она же модель с ушами), «Девчонка, Которая Спала с Кем Ни Попадя», Сэнсэй, жена… Кошка – и та по кличке Селедка. И это не просто случайность или лень автора. Герои даже обсуждают эту тему.
«– А почему, например, у кораблей есть имена, а у самолетов – нет? – спросил я водителя.
– Почему все самолеты называют только номерами: Девятьсот Семьдесят Первый, Триста Двадцать Шестой, – и никто не придумывает и для них имена – что-нибудь типа «Летучий Ландыш» или, скажем, «Роза Небес»?
– Наверное, самолетов гораздо больше, чем кораблей... Массовая продукция.
– Ну что вы! Корабли – та же массовая продукция, и уж их-то на свете побольше, чем самолетов!
– Да, но... – и он на несколько секунд замолчал. – Это же все равно, что давать имена городским автобусам!»
Это повод задуматься о необходимости и заслуженности имени.
Нужно отметить и всякие стилистические штучки Мураками (тут и заслуга его постоянного переводчика Коваленина). Он говорит и пишет яркими и оригинальными афоризмами, на чтобы не бросил взгляд, о людях и предметах; а взгляд с предмета ушел - забылся предмет, и расселся афоризм; и все погрузилось в туманную и дымчатую перспективу уже прочитанного. Через страницу уже и забылось, но осталось впечатление приятного, чего-то емкого и неповторимого.
Очень много отступлений и изложение собственных оригинальных мыслей и придумок - о времени, о прогрессе, об обществе, о Боге… Из разговора с водителем.
«– Так вы, что же, – и с Богом встречались?
– Ну, разумеется. Я каждый вечер говорю с ним по телефону.
– Но ведь... – начал я и запутался в собственных мыслях. В голове снова началась неразбериха.
– Но ведь если Богу можно позвонить – линия должна быть забита так, что все время занято, разве нет? Все равно что, скажем, справочная после обеда!
– О, насчет этого можно не беспокоиться. Господь – ипостась, так сказать, одновременно-множественного существования. Позвони Ему враз миллион человек – и Он будет говорить с каждым из миллиона в отдельности».
Вот так...
И в качестве заключения представлю Вам еще одного человека, который разговаривал с Богом.
|
Саша Филипенко. Возвращение в Острог |
|
Поэма о бесконечном возвращении, или «Улисс» Джеймса Джойса |
Метки: рецензии |
Рубина улыбнула. Обоз и Живаго |
Я уже признавался в беззаветной любви к Рубиной, конечно, нет - не ей лично, а всем. И больше всего в ней я люблю ее произведения.
Вот и опять я «осилил» (ну, как осилил – проглотил) очередное ее произведение «Наполеонов обоз».
Не буду писать никаких жалких рецензий и слабых отзывов, пока – только об одном впечатлении…
Которое выросло из другого впечатления… от «Доктора Живаго».
Именно – книга, не фильм, с главным героем:
Это, не Живаго – это бандитский Омар Шариф из «Золото Маккены»:
Так вот, «Доктор Живаго» меня несколько опечалил таким свойством, что куда бы он ни ехал по просторам нашей необъятной Родины, все время попадал в одну и ту же компанию (больше претензий нет, только одни восторги).
Так вот, у Рубиной… Я в восхищении, как Она и Судьба специально и случайно (нет в этом сочетании слов противоречия) сводит героев вместе во времени и в пространстве, в жизни и в библейских сюжетах, в прошлом и будущем – ибо это предначертано, и всегда это было так в рамках закона нашего мироздания.
… Маленькая, казалось бы, не относящаяся к сюжету и его развитию сценка, когда Аристарх стоит в очереди за визой и на него наскакивает прогуливающийся с няней малыш Алексей… Писатель дала им возможность встретиться живыми…
И уже только в этом сплетении судеб какая-то шедевральная находка Обоза. Да и остальное – все гениально. Спасибо автору.
|
Кадзуо Исигуро. Погребенный великан |
|
"Целитель магических животных" |
|