-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Linnen

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.09.2004
Записей:
Комментариев:
Написано: 44918

Thig am bàta

Дневник

Среда, 22 Января 2014 г. 10:47 + в цитатник
Нашла еще две замечательные версии традиционной шотландской песни в мою коллекцию "Двух сестер". Они основаны на таком сюжете:

Одна сестра приводит вторую на берег моря и топит её там, потому что завидует её счастью и семье. Затем она сама выходит замуж за мужа утонувшей сестры и забирает себе её жизнь, но вскоре справедливость торжествует. Она слышит, как муж поёт предсмертную песнь утонувшей женщины, и затем он её прогоняет





Корабль придет
Завтра рано
Отец и трое моих братьев будут на борту
Мой муж с каштановыми волосами будет на веслах
Они обнаружат, что я утонула
Они поднимут меня на весла
Мой коричневый плащ уплывет в море
Мои коричневые локоны запутаются в водорослях
Моя серебряная брошь упадет в песок
Читать далее
Рубрики:  Музыка
Кельтика

Метки:  

Две сестры

Дневник

Вторник, 12 Марта 2013 г. 13:12 + в цитатник
Рубрики:  Музыка
Кельтика
Сказочное

Метки:  

The Wicked Sister

Дневник

Среда, 06 Апреля 2011 г. 17:33 + в цитатник
Давно не обновляла коллекцию "Двух Сестер". Пора это исправить)

Поет Méav Ní Mhaolchatha





Читать далее
Рубрики:  Музыка
Сказочное

Метки:  

Ветер и Дождь

Дневник

Четверг, 11 Февраля 2010 г. 19:13 + в цитатник
Еще одна версия "Двух Сестер". На этот раз действие происходит в Ирландии) В исполнении ирландской группы Altan




There were two sisters of County Clare
Oh, the wind and rain
One was dark and the other was fair
Oh, the dreadful wind and rain

And they both had the love of the miller's son
Oh, the wind and rain
But he was fond of the fairer one
Oh, the dreadful wind and rain

So she pushed her into the river to drown
Oh, the wind and rain
And watched her as she floated out
Oh, the dreadful wind and rain

She floated 'til she came to the miller's pond
Oh, the wind and rain
Dead on the water like a golden swan
Oh, the dreadful wind and rain

And she came to rest on the riverside
Oh, the wind and rain
And her bones were washed by the rolling tide
Oh, the dreadful wind and rain

And along the road came a fiddler fair
Oh, the wind and rain
And found her bones just lying there
Oh, the dreadful wind and rain

So he made a fiddle peg of her long finger bone
Oh, the wind and rain
He made a fiddle peg of her long finger bone
Crying, oh, the dreadful wind and rain

And he strung his fiddle bow with her long yellow hair
Oh, the wind and rain
He strung his fiddle bow with her long yellow hair
Crying, oh, the dreadful wind and rain

And he made a little fiddle of her little breast bone
Oh, the wind and rain
He made a fiddle of her little breast bone
Crying, oh, the dreadful wind and rain

But the only tune that the fiddle would play
Was oh, the wind and rain
The only tune that the fiddle would play
Was oh, the dreadful wind and rain
Рубрики:  Музыка

Метки:  

Биннори

Дневник

Вторник, 18 Августа 2009 г. 15:45 + в цитатник
Жили когда-то в замке близ дивных мельничных плотин Биннори две королевских дочери. И посватался к старшей из них сэр Уильям, и покорил ее сердце, и скрепил свои клятвы кольцом и перчаткой. А потом увидел младшую сестру-златокудрую, с лицом нежным, как цветущая вишня, - и сердце свое отдал ей, а старшую разлюбил. И старшая возненавидела младшую за то, что та отняла у нее любовь сэра Уильяма, и ненависть ее все росла день ото дня, и она все думала да гадала, как бы ей погубить сестру.
И вот в одно тихое светлое утро старшая сестра сказала младшей:
- Пойдем посмотрим, как входят в дивные воды Биннори ладьи нашего отца!
И они взялись за руки и пошли. И когда подошли они к берегу, младшая поднялась на большой камень: хотела увидеть, как будут вытягивать на берег ладьи. А старшая сестра шла за ней следом и вдруг обвила ее стан руками и столкнула ее в бурные воды Биннори.
- Ах, сестра, сестра, протяни мне руку! - крикнула младшая принцесса, когда вода понесла ее прочь. - Я отдам тебе половину всего, что есть у меня и что будет!
- О нет, сестра, не подам я тебе руки! Ты умрешь, и земли твои достанутся мне! Позор мне будет, если я дотронусь до той, что разлучила меня с любимым!
- О сестра, сестра, так протяни мне хоть перчатку, и я верну тебе Уильяма! - кричала принцесса, а поток уносил ее все дальше и дальше.
- Тони! - отвечала жестокая принцесса. - Не коснусь я тебя ни рукой, ни перчаткой! Ты утонешь в дивных водах Биннори, и милый Уильям снова будет моим!
И она вернулась в королевский замок.

Читать далее
Рубрики:  Музыка
Традиции
Сказочное

Метки:  

Две Сестры

Дневник

Среда, 13 Мая 2009 г. 13:04 + в цитатник
Еще одна версия это баллады. Очень странная, осовременненая, но необычайно завораживающая

Regina Spektor with Levon Vincent - Twa Sisters




Lyrics:

Two sisters went to the river bend
Went too soon, they're liable to drown
Parked their cars at the edge of the town
Slipped off their gowns and went slithering down

One was the poet's love
One was the poet's laugh
One had a fire in her breast
One was the poet's eyes

First they wash their feet
Then they wash their hands
One went right to sleep
The other with gills and fins

One sank down like a rock
As the other one floated away
Thinking about the ticking of clocks
And what will the neighbors say?
And a neighbor said

Two sisters went to the river bend
Went too soon, they're liable to drown
Parked their cars at the edge of the town
Slipped off their gowns and went slithering down

Two sisters went to the river bend
Went too soon, they're liable to drown
Parked their cars at the edge of the town
Slipped off their gowns and went slithering down

To the river bend...

Two sisters went to the river bend
Went too soon, they're liable to drown
Parked their cars at the edge of the town
Slipped off their gowns and went slithering down
Рубрики:  Музыка

Метки:  

Еще версия "двух сестер" от Loreena McKennitt

Дневник

Пятница, 17 Апреля 2009 г. 22:02 + в цитатник
The Bonny Swans

A farmer there lived in the north country
A hey ho bonny o
And he had daughters one, two, three
The swans swim so bonny o
These daughters they walked by the river's brim
A hey ho bonny o
The eldest pushed the youngest in
The swans swim so bonny o

Oh sister, oh sister, pray lend me your hand
With a hey ho a bonny o
And I will give you house and land
The swans swim so bonny o
I'll give you neither hand nor glove
With a hey ho a bonny o
Unless you give me your own true love
The swans swim so bonny o

Sometimes she sank, sometimes she swam
With a hey ho and a bonny o
Until she came to a miller's dam
The swans swim so bonny o

The miller's daughter, dressed in red
With a hey ho and a bonny o
She went for some water to make some bread
The swans swim so bonny o

Oh father, oh daddy, here swims a swan
With a hey ho and a bonny o


Рубрики:  Музыка

Метки:  

Американская версия "двух сестер"

Дневник

Среда, 18 Февраля 2009 г. 11:55 + в цитатник
послушать можно тут, потому что копирование ролика запрещено пользователем
http://www.youtube.com/watch?v=9CDbAiG3IEs&feature=related
Рубрики:  Музыка
Традиции

Метки:  

Two Sisters

Дневник

Суббота, 13 Декабря 2008 г. 23:14 + в цитатник
Просто потрясающая версия!!! Очень нравится. Исполнитель Jim Moray

The farmer, he lived by the Northern Sea,
Bow wee down, [?]
The farmer, he lived by the Northern Sea,
Bow and balance to me,
The farmer, he lived by the Northern Sea,
And he had daughters one two and three,
But I'll be true to my love,
If my love will be true to me.

A young man he came a courting there,
Bow wee down,
Young man he came a courting there,
Bow and balance to me,
The young man he came a courting there,
And he made the choice of the youngest fair,
But I'll be true to my love,
If my love will be true to me.

He bought the youngest a beaver hat,
Bow wee down,
He bought the youngest a beaver hat,
Bow and balance to me,
He bought the youngest a beaver hat,
The oldest sister didn't like that,
But I'll be true to my love,
If my love will be true to me.

As they walked down by the water's brim,
Bow wee down,
As they walked down by the water's brim,
Bow and balance to me,
As they walked down by the water's brim,
The oldest she pushed the youngest in,
But I'll be true to my love,
If my love will be true to me.

Be true to me.

I'll be true to my,
I'll be true to my love. (x4)

Oh sister, oh sister lend me your hand,
Bow wee down,
Sister, oh sister lend me your hand,
Bow and balance to me,
Sister, oh sister lend me your hand,
And you may have my house and my land,
But I'll be true to my love,
If my love will be true to me.

She floated on down to the miller's dam,
Bow wee down,
She floated on down to the miller's dam,
Bow and balance to me,
She floated on down to the miller's dam,
The miller he pulled her back to dry land,
But I'll be true to my love,
If my love will be true to me.

And off of her fingers' took five gold rings,
Bow wee down,
And off of her fingers' took five gold rings,
Bow and balance to me,
And off of her fingers' took five gold rings,
Then into the water plunged her again,
But I'll be true to my love,
If my love will be true to me.

Be true to me.

I'll be true to my,
I'll be true to my love. (x6)


Рубрики:  Музыка
Традиции
Сказочное

Метки:  

Two Sisters

Дневник

Пятница, 12 Декабря 2008 г. 16:37 + в цитатник
Спасибо, Flamewalker, за наводку))

Clannad - Two Sisters

There were two sisters side by side
Sing aye dum, sing aye day
There were two sisters side by side
The boys are born for me
There were two sisters side by side
The eldest for young johnny cried
I’ll be true for my love
If he’ll be true to me

Johnny bought the youngest a gay gold ring...
He never bought the eldest a single thing...

Johnny bought the youngest a beaver hat...
The eldest never thought much of that...

As they were walking by the foamy brim...
The eldest pushed the youngest in...

Sister, oh sister give me thy hand...
And you can have johnny and all his land...

Sister I won’t give you my hand...
And I’ll have johnny and all his land...

So there she sank and away she swam...
Until she came to the miller’s dam...

Miller took away her gay gold ring...
And then he pushed her in again...

Miller he was hanged on the mountain head...
The eldest sister was boiled in lead...


Рубрики:  Музыка
Традиции
Кельтика

Метки:  

The Twa Sisters

Дневник

Вторник, 18 Ноября 2008 г. 14:12 + в цитатник

Варианты этой баллады на ангийском из книги THE ENGLISH AND SCOTTISH POPULAR BALLADS by FRANCIS JAMES CHILD.[1882-1898]

10A.1 THERE were two sisters, they went playing,
      Refrain: With a hie downe downe a downe-a
To see their father’s ships come sayling in.
      Refrain: With a hy downe downe a downe-a
10A.2 And when they came unto the sea-brym,
The elder did push the younger in.
10A.3 ‘O sister, O sister, take me by the gowne,
And drawe me up upon the dry ground.’
10A.4 ‘O sister, O sister, that may not bee,
Till salt and oatmeale grow both of a tree.’
10A.5 Somtymes she sanke, somtymes she swam,
Until she came unto the mill-dam.
10A.6 The miller runne hastily downe the cliffe,
And up he betook her withouten her life.
10A.7 What did he doe with her brest-bone?
He made him a violl to play thereupon.
10A.8 What did he doe with her fingers so small?
He made him peggs to his violl withall.
10A.9 What did he doe with her nose-ridge?
Unto his violl he made him a bridge.
10A.10 What did he doe with her veynes so blew?
He made him strings to his violl thereto.
10A.11 What did he doe with her eyes so bright?
Upon his violl he played at first sight.
10A.12 What did he doe with her tongue so rough?
Unto the violl it spake enough.
10A.13 What did he doe with her two shinnes?
Unto the violl they danc’d Moll Syms.
10A.14 Then bespake the treble string,
‘O yonder is my father the king.’
10A.15 Then bespake the second string,
‘O yonder sitts my mother the queen.’
10A.16 And then bespake the strings all three,
‘O yonder is my sister that drowned mee.’
10A.17 ‘Now pay the miller for his payne,
And let him bee gone in the divel’s name.’ Читать далее

Рубрики:  Музыка
Традиции

Метки:  

Снова о двух сестрах

Дневник

Среда, 05 Ноября 2008 г. 13:24 + в цитатник
"Две сетры" - это широко распространенный сюжет среди баллад северных народов. На берегу моря живут две сестры. Старшая - тепноволосая, злая и страшная. Младшая - светловолосая, добрая и красивая. Обе они влюблены в одного молодого человека, а он влюбляется в младшую. Тогда старшая сестра из зависти приглашает младшую прогулятся на берег моря, где толкает её в воду, и та тонет. Старшая идет под венец с женихом младшей сестры. тело утопленицы выносит на берег. Её находят бродячие музыканты, и из её костей делают музыкальный инструмент (обычно арфу или скрипку), а из волос струны, и отправляются на свадьбу старшей играть. Там этот инструмент начинает петь голосом младшей сестры, и правда открывается (в некоторых вариантах старшая сетра так и остается безнаказанной). Первый зафиксированный вариант этой баллады 1656 года. Этот же сюжет встречается и в сказках, таких как, например, "Поющая косточка"

Я уже ранее (кстати, поти год назад) размещала вариант этой баллады, исполненный датской группой Sorten Muld

http://www.liveinternet.ru/users/linnen/post58671870/

Теперь предлагаю послушать вариант шотландской группы

Old Blind Dogs - 'The Cruel Sister'

There lived a lady by the north sea shore
Lay the bairn tae the bonnie broom
Twa daughters were the bairns she bore
Fa la la la la la la la la la

One was as bright as is the sun
Lay the bairn tae the bonnie broom
Sae coal black grew the elder one
Fa la la la la la la la la la

A knight came riding to the ladies' door
Lay the bairn tae the bonnie broom
He travelled far to be their wooer
Fa la la la la la la la la la

He courted one, aye with gloves and rings
Lay the bairn tae the bonnie broom
But he loved the other above all things
Fa la la la la la la la la la

"Sister, sister won't you walk with me
Lay the bairn tae the bonnie broom
An' see the ships sail upon sea?"
Fa la la la la la la la la la

And as they stood on that windy shore
Lay the bairn tae the bonnie broom
The elder sister pushed the younger o'er
Fa la la la la la la la la la

Sometimes she sank or sometimes she swam
Lay the bairn tae the bonnie broom
Crying, "Sister, reach to me your hand"
Fa la la la la la la la la la

And there she floated just like a swan
Lay the bairn tae the bonnie broom
The salt sea carried her body on
Fa la la la la la la la la la

Two minstrels walking by the north sea strand
Lay the bairn tae the bonnie broom
They saw the maiden, aye float to land
Fa la la la la la la la la la

They made a harp out of her breast bone
Lay the bairn tae the bonnie broom
The sound of which would melt a heart of stone
Fa la la la la la la la la la

They took three locks of her yellow hair
Lay the bairn tae the bonnie broom
And wi' them strung that harp so rare
Fa la la la la la la la la la

The first string that those minstrels tried
Lay the bairn tae the bonnie broom
Then terror seized the black-haired bride
Fa la la la la la la la la la

The second string played a doleful sound
Lay the bairn tae the bonnie broom
"The younger sister, oh she is drowned"
Fa la la la la la la la la la

The third string, it played beneath their bow
Lay the bairn tae the bonnie broom
"And surely now her tears will flow"
Fa la la la la la la la la la


Рубрики:  Музыка
Традиции
Кельтика
Сказочное

Метки:  

Две Сестры

Дневник

Среда, 28 Ноября 2007 г. 17:37 + в цитатник
На диком и ветренном острове жил человек с двумя дочерьми. Младшая была кровь с молоком, старшая - черна как земля. Поэтому молодой человек, в которого обе были влюблены, сделал предложение младшей дочери. - Никто не забудет меня, стоит лишь арфе запеть.
У младшей были длинные прекрасные волосы, а у старшей темные помыслы. "Пойдем на берег искупаемся" Младшая ступила на прибрежные камни, а старшая толкнула её в волны моря.
Двое юных скрипачей ходили по берегу и увидели тело младшей сестры, выброшенное на берег у белого камня. Из её костей и золотых волос они сделали арфу, прекрасней которой не было.
С это арфой пришли они в дом к отцу девушек, и все услышали "Моя сестра забрала мою юную жизнь, но любовь мою она не отберет!
Сегодня сидит она на скамье как невеста, а завтра сгорит, привязанная к столбу! - Никто не забудет меня, стоит лишь арфе запеть."

Sorten Muld - 2 Søstre

Der bor en bonde på vilden ø
han havde to døtre ved bord
den ene var som mælk og blod
den anden så sort som jord
For den de begge var forelskede i
ville til den yngste datter fri
- Ingen skal forglemme mig
når harpen begynder at synge -

Den yngste gik med udslagen hår
den ældste med falske råd:
‘Lad os ned til havet gå
og vaske os rene fra båd’
Den unge trådte ud på breden sten
Den anden stødte hende ud med sit ben

Det var to unge spillemænd
de vandrede langs med strand
da de ser den søsters lig
ført op på det hvide sand
Af knoglerne og hendes gyldne hår
gjorde de en harpe -smuk som vår

Harpen bringes til bondens gård
og alle kan kende dens sang
‘Min søster tog mit unge liv
men aldrig skal hun tage min mand
I aften sidder hun på brudebænk
I morgen bliver hun på bålet brændt for
- Ingen skal forglemme mig
når harpen begynder at synge’-



Рубрики:  Музыка
Традиции
Сказочное

Метки:  

 Страницы: [1]