-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Life_as_at_cinema

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Поклонники_Алана_Рикмана Alan_Rickman

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.07.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 4671

Комментарии (0)

Швеция празднует 100-летие со дня рождения писательницы Астрид Линдгрен

Дневник

Вторник, 20 Ноября 2007 г. 02:59 + в цитатник
 (320x240, 26Kb)
Швеция празднует 100-летие со дня рождения писательницы Астрид Линдгрен.
Швеция и любители литературы во всем мире празднуют 100-летие со дня рождения замечательной детской писательницы Астрид Линдгрен. Ее книги переведены более чем на 90 языков мира. Именем Линдгрен названа одна из малых планет, ей присуждены награды и премии многих стран мира. Детская писательница стала первой женщиной, которой при жизни был поставлен памятник - в центре Стокгольма. В 2000 году шведы назвали свою соотечественницу "Женщиной столетия", передает ИТАР-ТАСС.

Линдгрен рассмеялась бы, если бы узнала, что отмечается 100-летие со дня ее рождения, пишут шведские СМИ, напоминая, что знаменитая писательница не любила официальных и торжественных мероприятий. Однако юбилейным в Швеции стал весь 2007 год. Трудно найти город или даже небольшую деревню, где бы не отметили эту дату. Линдгрен посвящают театральные постановки, в библиотеках и культурных центрах страны проходят выставки, рассказывающие как о самой писательнице, так и о героях ее книг, сообщает РИА "Новости".

Шведская почтовая служба накануне дня рождения Линдгрен представила традиционные рождественские марки, которые в этом году посвящены писательнице и ее сказочным персонажам. Серия называется "Сказочное рождество Астрид Линдгрен". Главным мотивом марок стали созданные Линдгрен образы сильных и смелых девочек - Пеппи Длинныйчулок, Лотты и Мадикен, на примере которых воспитанно не одно поколение детей в Швеции и во всем мире.

Совместно с художниками из Германии шведская почтовая служба подготовила и специальную марку, посвященную непосредственно юбилею. Линдгрен изображена на ней вместе с одним из своих любимых героев - проказником Эмилем из Леннеберга.

Основные юбилейные торжества пройдут 14 ноября на родине писательницы - в городе Виммербю. Здесь состоится возложение цветов на могилу Линдгрен, шествие с факелами и концерт с участием известных шведских исполнителей. В Стокгольме, в одном из соборов, в день юбилея пройдет благотворительный концерт в пользу бездомных детей.

Астрид Анна Эмилия Эрикссон (Линдгрен) родилась 14 ноября 1907 года в семье крестьянина на хуторе Нэс в местечке Виммербю. Зимой 1941 года она написала для своей маленькой дочери первую сказку о своенравной девчонке Пеппи Длинныйчулок. Одно из крупных издательств Стокгольма, в которое писательница отправила рукопись, отказалось тогда напечатать повесть. Позже "Пеппи" издали не только на родине, но и перевели на языки многих стран.

За эту книгу Линдгрен была удостоена премии Андерсена - высшей международной награды за произведения для детей. А вскоре дети всего мира узнали и полюбили Карлсона, который живет на крыше, Роню, дочь разбойника, Мадикен и Лотту, Расмуса- бродягу, Эмиля из Леннеберги, знаменитого сыщика Калле Блюмквиста, и еще многих других литературных героев Линдрген.

Своему успеху в России Карлсон обязан удачному переводу

Известный режиссер Павел Лунгин считает основной причиной популярности героя Карлсона из книг Астрид Линдгрен удачный русский перевод текста, созданный его матерью, Лилианной Лунгиной.

По его словам, успех Карлсона характерен только для России. "В остальном мире больше знаменита другая героиня Линдгрен - Пеппи. Это, безусловно, связано с переводом. Там было придумано очень много шуток, много найдено совершенно русских вещей, много сделано прелестных языковых находок, которые люди до сих пор повторяют, вот уже 40 лет", - отметил Лунгин.

В середине 1960-х годов советская переводчица Лилианна Лунгина, специализировавшаяся на скандинавской литературе, впервые перевела историю приключений Малыша и Карлсона на русский язык. К этому времени Астрид Линдгрен уже была знаменита во всем мире, но неизвестна в России.

Позже сама шведская писательница признавала, что благодаря таланту Лунгиной, которая перевела также книги Линдгрен "Пеппи Длинный чулок", "Эмиль из Леннеберги" и " Рони, дочь разбойника", ее герои стали в России популярны и любимы, как нигде в мире.

Лунгин, которому было 10 лет, когда мать работала над переводом Карлсона, вспоминает, как его родители веселились, придумывая диалоги для героев. "Помню, что летом мать с отцом (Семеном Лунгиным), который был замечательным сценаристом с отличным чувством диалога, страшно веселились, смеялись и придумывали эти реплики. "Спокойствие, только спокойствие...", "Пустяки, дело житейское...", "Так я не играю..." - всего этого не было в тексте, все было придумано во время перевода", - отметил режиссер.

Того же мнения придерживается и детский писатель, закончивший недавно работу над своей версией "Карлсона", Эдуард Успенский. "Действительно, на Западе гораздо более популярна Пеппи. А Карлсон такой крестьянский, и страна у нас крестьянская, поэтому у нас его любят. И главным образом, благодаря замечательному мультфильму", - считает писатель.

Еще в начале 2007 года Успенский взялся за свой перевод книги Линдгрен. По его словам, сейчас работа уже закончена, и книга появится к Новому году. Главным отличием новой книги станет стиль, в котором она написана. Так, например, Малыш доказывает своим родителям, что его друг Карлсон "вовсе не глюк".

"Язык изменился, и я хочу сделать так, чтобы было понятно современным детям. Но сильно шокировать читателей не буду - два раза говорю "мираж", и один раз говорю "глюк", чтобы успокоить взволнованных бабушек. Но неожиданности будут, и, думаю, на меня обидятся старые переводчики. Они классные переводы делали. Но все варианты имеют право, так почему же надо остановиться на одном хорошем переводе Лунгиной?", - заключил он.

День рождения Линдгрен отмечают в России: открывает выставка создателя мультипликационного образа Карлсона

Отмечать день рождения исательницы Астрид Линдгрен будут не только на ее родине, но и в России. В Москве пройдет детский праздник и откроется экспозиция работ художника Анатолия Савченко. Именно он создал знакомый нескольким поколениям россиян мультипликационный образ "в меру упитанного мужчины в самом расцвете сил" Карлсона. Это первая персональная выставка Савченко, который, в основном, привык быть за кадром.

На экспозиции будут представлены уникальные работы мастера - эскизы к мультфильмам "Малыш и Карлсон" и "Карлсон вернулся", иллюстрации к одноименным книгам. Всего на выставке в Доме книги Медведково будет представлено более 20 работ.

Анатолий Савченко родился в 1924 году в Новочеркасске. Окончил ВГИК с дипломом художника-постановщика мультипликационных фильмов и был принят на "Союзмультфильм", где проработал до 1990 года. Главное кредо художника - "герои мультфильмов должны быть обязательно добрыми! А еще у персонажей должен быть характер". Несомненно, такими они и получились.

Не малую роль сыграли и те, кто озвучивал их. Голоса Фаины Раневской и Василия Ливанова уже не отделить от фрекен Бок и Карлсона. Фаину Раневскую на роль "домомучительницы" предложил сам Савченко. Пробовали разных актрис, но никто не подходил. А с Фаиной Раневской сразу все получилось.

Она была женщиной крутого нрава, режиссера называла деточкой и не принимала никаких замечаний. Когда Раневская увидела нарисованную Фрекен Бок, она воскликнула: "Неужели я такая страшная?". И даже обиделась на мультипликатора. Он попытался ее переубедить: "Это не вы, это образ!". Но актриса сделала вид, что осталась при своем мнении.

На роль Карлсона также претендовали многие. Во время проб Василий Ливанов часто заглядывал на студию и однажды сам предложил озвучить главного героя. Записали, и всем понравилось, причем в этой роли Ливанов пародировал знаменитого режиссера Григория Рошаля.

Анатолий Савченко заслужил признание зрителя также как создатель целого ряда знаменитых лент: "Мойдодыр", "Муха- цокотуха", "Петя и Красная Шапочка", "Вовка в тридевятом царстве", "Щелкунчик", "Возвращение блудного попугая", "Лесной концерт", "Приключения Мурзилки" и многих других.

Метки:  
Комментарии (8)

100-е писательницы Астрид Линдгрен

Дневник

Вторник, 20 Ноября 2007 г. 02:49 + в цитатник
 (105x140, 4Kb)
Я вам так скажу: если вы не читали произведения Линдгрен, то жизнь прожита зря.
Боле близких и родных шведских сказок сложно придумать. По ее книгам сняты мультфильмы и фильмы. Как я люблю фильм: "Мио, мой Мио!" ни шага не отступили от книги, совместная работа шведов и советских кинематографистов.
Почитать можно: http://www.lib.ru/LINDGREN/

А́стрид А́нна Эми́лия Ли́ндгрен (швед. Astrid Anna Emilia Lindgren, урождённая Эрикссон, швед. Ericsson; 14 ноября 1907 — 28 января 2002) — шведская писательница, автор ряда всемирно известных книг для детей.

Ранние годы
Как указывала сама Линдгрен в сборнике автобиографических очерков «Мои выдумки» (1971), она росла в век «лошади и кабриолета». Основным средством передвижения был для семьи конный экипаж, темп жизни был медленнее, развлечения — проще, а отношения с окружающей природой куда более тесные, чем сегодня. Такая обстановка способствовала развитию у писательницы любви к природе — этим чувством проникнуто всё творчество Линдгрен, от эксцентричных историй про дочь пирата Пеппи Длинныйчулок до повести о Ронни, дочери разбойника.

Начало творческой деятельности
В детстве Астрид Линдгрен была окружена фольклором, и многие шутки, сказки, истории, которые она слышала от отца или от друзей, легли потом в основу её собственных произведений. Любовь к книгам и чтению, как она призналась впоследствии, возникла на кухне у Кристин, с которой она дружила. Именно Кристин приобщила Астрид к удивительному, волнующему миру, в который можно было попадать, читая сказки. Впечатлительная Астрид была потрясена этим открытием, а позже и сама овладела магией слова.

Её способности стали очевидными уже в начальной школе, где Астрид называли «виммербюнской Сельмой Лагерлёф», чего, по собственному мнению, она не заслуживала.

После школы, в возрасте 16 лет, Астрид Линдгрен начала работать журналистом в местной газете Wimmerby Tidningen. Но спустя два года она забеременела, не будучи замужем, и, оставив должность младшего репортёра, уехала в Стокгольм. Там она окончила курсы секретарей и в 1931 году нашла работу по этой специальности. В декабре 1926 года у неё родился сын Ларс. Так как денег не хватало, то Астрид пришлось отдать горячо любимого сына в Данию, в семью приёмных родителей. В 1928 году она получила работу секретаря в Королевском автоклубе, где познакомилась со Стуре Линдгреном. Они поженились в апреле 1931 года, и после этого Астрид смогла забрать Ларса домой.

Годы творчества
После замужества Астрид Линдгрен решила стать домашней хозяйкой, чтобы полностью посвятить себя заботам о Ларсе, а затем и о родившейся в 1934 году дочери Карин. В 1941 году Линдгрены переехали в квартиру с видом на стокгольмский Васа-парк, где писательница жила вплоть до своей смерти. Изредка берясь за секретарскую работу, она сочиняла описания путешествий и довольно банальные сказки для семейных журналов и рождественских календарей, чем постепенно оттачивала своё литературное мастерство.

По словам Астрид Линдгрен, «Пеппи Длинныйчулок» (1945) появилась на свет прежде всего благодаря дочери Карин. В 1941 году Карин заболела воспалением лёгких, и каждый вечер Астрид рассказывала ей перед сном всякие истории. Однажды девочка заказала историю про Пеппи Длинныйчулок — это имя она выдумала тут же, на ходу. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчиняется никаким условиям. Поскольку Астрид тогда отстаивала новую для того времени и вызывавшую жаркие споры идею воспитания с учётом детской психологии, вызов условностям показался ей занятным мыслительным экспериментом. Если рассматривать образ Пеппи в обобщённом плане, то он основывается на появившихся в 1930—40-х годах новаторских идеях в области детского воспитания и детской психологии. Линдгрен следила за развернувшейся в обществе полемикой и участвовала в ней, выступая за воспитание, которое учитывало бы мысли и чувства детей и таким образом проявляло уважение к ним. Новый подход к детям сказался и на её творческой манере, в результате чего она стала автором, последовательно выступающим с точки зрения ребёнка.

После первой истории про Пеппи, полюбившейся Карин, Астрид Линдгрен на протяжении следующих лет рассказывала всё новые вечерние сказки об этой рыжеволосой девочке. В десятый день рождения Карин Астрид Линдгрен сделала стенографическую запись нескольких историй, из которых затем составила для дочери книжку собственного изготовления (с иллюстрациями автора). Эта первоначальная рукопись «Пеппи» была менее тщательно отделана стилистически и более радикальна по своим идеям. Один экземпляр рукописи писательница отослала в крупнейшее стокгольмское издательство «Бонньер». После некоторых раздумий рукопись была отвергнута. Астрид Линдгрен не была обескуражена отказом, она уже поняла, что сочинять для детей — её призвание. В 1944 году она приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, объявленном сравнительно новым и малоизвестным издательством «Рабен и Шёгрен». Линдгрен получила вторую премию за повесть «Бритт-Мари изливает душу» (1944) и издательский договор на неё.

В 1945 году Астрид Линдгрен предложили должность редактора детской литературы в издательстве «Рабен и Шёгрен». Она приняла это предложение и проработала на одном месте до 1970 года, когда официально ушла на пенсию. В том же издательстве выходили все её книги. Несмотря на огромную занятость и совмещение редакторской работы с домашними обязанностями и сочинительством, Астрид оказалась плодовитой писательницей: если считать книжки-картинки, из-под её пера вышло в общей сложности около восьмидесяти произведений. Особенно продуктивно шла работа в 40-х и 50-х годах. Только за 1944 — 1950 годы Астрид Линдгрен сочинила трилогию о Пеппи Длинныйчулок, две повести о детях из Бюллербю, три книжки для девочек, детектив, два сборника сказок, сборник песен, четыре пьесы и две книжки-картинки. Как видно из этого списка, Астрид Линдгрен была необычайно разносторонним автором, готовым экспериментировать в самых разных жанрах.

В 1946 году она опубликовала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте («Калле Блюмквист играет»), благодаря которой завоевала первую премию на литературном конкурсе (больше Астрид Линдгрен в конкурсах не участвовала). В 1951 году последовало продолжение, «Калле Блюмквист рискует» (на русском языке обе повести были изданы в 1959 году под названием «Приключения Калле Блюмквиста»), а в 1953 году — завершающая часть трилогии, «Калле Блюмквист и Расмус» (был переведён на русский в 1986). «Калле Блюмквистом» писательница хотела заменить читателям прославлявшие насилие дешёвые триллеры.

В 1954 году Астрид Линдгрен сочинила первую из трёх своих сказочных повестей — «Мио, мой Мио!» (пер. 1965). В этой эмоциональной, драматичной книге соединены приёмы героического сказания и волшебной сказки, а рассказывается в ней история Бу Вильхельма Ульссона, нелюбимого и оставленного без должной заботы сына приёмных родителей. Астрид Линдгрен не раз прибегала к сказке и сказочной повести, затрагивая судьбы одиноких и заброшенных детей (так было и до «Мио, мой Мио!»). Нести детям утешение, помогать им преодолевать трудные ситуации — этой задачей не в последнюю очередь двигалось творчество писательницы.

В очередной трилогии — «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955; пер. 1957), «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962; пер. 1965) и «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968; пер. 1973) — снова действует фантазийный герой незлого толка. Этот «в меру упитанный», инфантильный, жадный, хвастливый, надутый, испытывающий жалость к себе, эгоцентричный, хотя и не лишённый обаяния человечек обитает на крыше многоквартирного дома, где живёт Малыш. Будучи воображаемым другом Малыша, он представляет собой куда менее замечательный образ детскости, чем непредсказуемая и беззаботная Пеппи. Малыш — младший из троих детей в самой обыкновенной семье стокгольмских буржуа, и Карлсон попадает в его жизнь весьма конкретным образом — через окно, причём делает это каждый раз, когда Малыш чувствует себя лишним, обойдённым или униженным, иными словами, когда мальчику становится жалко себя. В таких случаях и появляется его компенсаторное альтер-эго — во всех отношениях «лучший в мире» Карлсон, который заставляет Малыша забыть о неприятностях.

Экранизации и театральные постановки
В 1969 году прославленный стокгольмский Королевский драматический театр поставил «Карлсона, который живёт на крыше», что было необычно для того времени. С тех пор инсценировки по книгам Астрид Линдгрен постоянно идут как в крупных, так и небольших театрах Швеции, Скандинавии, Европы и Соединённых Штатов Америки. За год до постановки в Стокгольме спектакль про Карлcона был показан на сцене Московского театра сатиры, где его играют до сих пор (этот герой пользуется огромной популярностью в России). Если в мировом масштабе творчество Астрид Линдгрен обратило на себя внимание прежде всего благодаря театральным спектаклям, то в Швеции известности писательницы немало способствовали фильмы и телесериалы по мотивам её произведений. Первыми были экранизированы повести о Калле Блюмквисте — премьера кинофильма состоялось на Рождество 1947 года. Ещё через два года появился первый из четырёх фильмов о Пеппи Длинныйчулок. В период 50-х по 80-е годы известный шведский режиссёр Улле Хелльбум создал в общей сложности 17 фильмов по книгам Астрид Линдгрен. Визуальные интерпретации Хелльбума с их невыразимой красотой и восприимчивостью к писательскому слову стали классикой шведского кино для детей.

Общественная деятельность
За годы своей литературной деятельности Астрид Линдгрен заработала не один миллион крон, продавая права на издание своих книг и их экранизацию, на выпуск аудио- и видеокассет, а позднее ещё и компакт-дисков с записями своих песен или литературных произведений в собственном исполнении, но ничуть не изменила своего образа жизни. С 1940-х годов она жила в одной и той же — довольно скромной — стокгольмской квартире и предпочитала не копить богатства, а раздавать деньги другим. В отличие от многих шведских знаменитостей, она была даже не прочь переводить значительную часть своих доходов шведским налоговым органам.

Только однажды, в 1976 году, когда взысканный ими налог составил 102% от её прибылей, Астрид Лингрен запротестовала. 10 марта того же года она перешла в наступление, послав в стокгольмскую газету «Экспрессен» открытое письмо, в котором рассказала сказку про некую Помперипоссу из Монисмании. В этой сказке для взрослых Астрид Линдгрен встала на позицию профана или наивного ребёнка (как это сделал до неё Ханс Кристиан Андерсен в «Новом платье короля») и, воспользовавшись ею, попыталась разоблачить пороки общества и всеобщее притворство. В год, когда предстояли парламентские выборы, эта сказка стала почти неприкрытой, сокрушительной атакой на обюрократившийся, самодовольный и пекущийся только о собственных интересах аппарат шведской социал-демократической партии, которая пробыла у власти свыше 40 лет подряд. Хотя поначалу на писательницу ополчился и попытался высмеять её министр финансов Гуннар Стрэнг, последовали жаркие дебаты, закон о налогообложении был изменён, и (как считают многие, не без помощи Астрид Линдгрен) на осенних выборах в риксдаг социал-демократы потерпели поражение.

Сама писательница всю свою сознательную жизнь была членом социал-демократической партии — и осталась в её рядах после 1976 года. А возражала прежде всего против отдаления от идеалов, которые Линдгрен помнила со времён своей юности. Когда её однажды спросили, какую бы она избрала для себя стезю, если бы не стала знаменитой писательницей, она без колебаний ответила, что хотела бы принимать участие в социал-демократическом движении начального периода. Ценности и идеалы этого движения играли — вместе с гуманизмом — основополагающую роль в характере Астрид Линдгрен. Присущее ей стремление к равноправию и заботливое отношение к людям помогали писательнице преодолевать барьеры, воздвигаемые её высоким положением в обществе. Она со всеми обращалась одинаково сердечно и уважительно, будь то шведский премьер-министр, глава иностранного государства или один из её читателей-детей. Иначе говоря, Астрид Линдгрен жила согласно своим убеждениям, отчего сделалась предметом восхищения и уважения, как в Швеции, так и за её пределами.

Открытое письмо Линдгрен со сказкой про Помперипоссу оказало столь большое влияние потому, что к 1976 году она была не просто знаменитой писательницей: она пользовалась в Швеции не только известностью, но и огромным уважением. Важной персоной, человеком, известным всей стране, она стала благодаря многочисленным выступлениям по радио и телевидению. Тысячи шведских детей выросли, слушая по радио книги Астрид Линдгрен в авторском исполнении. Её голос, её лицо, её мнения, её чувство юмора были знакомы большинству шведов ещё с 50-х — 60-х годов, когда она вела на радио и телевидении различные викторины и ток-шоу. К тому же Астрид Линдгрен завоевала народ своими выступлениями в защиту такого типично шведского явления, как всеобщая любовь к природе и почитание её красоты.

Весной 1985 года, когда дочь смоландского фермера публично заговорила о притеснениях сельскохозяйственных животных, к ней прислушался сам премьер-министр. Линдгрен услышала о дурном обращении с животными на крупных фермах Швеции и других промышленных стран от Кристины Форслунд, ветеринара и преподавателя Упсальского университета. Семидесятивосьмилетняя Астрид Линдгрен направила открытое письмо в крупнейшие стокгольмские газеты. В письме содержалась ещё одна сказочка — о любящей корове, которая протестует против плохого обращения со скотом. Этой сказкой писательница начала кампанию, продолжавшуюся три года. В июне 1988 года был принят закон о защите животных, получивший латинское наименование Lex Lindgren (Закон Линдгрен); однако он не понравился его вдохновительнице своей расплывчивостью и заведомо малой эффективностью.

Как и в других случаях, когда Линдгрен вступалась за благополучие детей, взрослых или окружающей среды, писательница отталкивалась от собственного опыта и её протест был вызван глубоким душевным волнением. Она понимала, что в конце XX века невозможно вернуться к мелкому скотоводству, свидетелем которого была в детстве и юности на ферме отца и в соседних хозяйствах. Она требовала чего-то более фундаментального: уважения к животным, поскольку они тоже живые существа и наделены чувствами.

Глубокая вера Астрид Линдгрен в ненасильственные методы обращения распространялась и на животных, и на детей. «Только не насилие» — так назвала она свою речь при вручении ей в 1978 году Премии мира немецкой книготорговли (полученную ею за повесть «Братья Львиное Сердце» (1973; пер. 1981) и за борьбу писательницы за мирное сосуществование и достойную жизнь для всех живых существ). В этой речи Астрид Линдгрен отстаивала свои пацифистские убеждения и выступала за воспитание детей без насилия и телесных наказаний. «Нам всем известно», напоминала Линдгрен, «что дети, которых бьют и подвергают жестокому обращению, сами будут бить и подвергать жестокому обращению своих детей, а посему этот заколдованный круг должен быть разорван».

В 1952 году умер муж Астрид Стуре. В 1961 умерла её мать, спустя восемь лет — отец, а в 1974 году скончались её брат и несколько закадычных друзей. Астрид Линдгрен не раз сталкивалась с загадкой смерти и много размышляла над ней. Если родители Астрид были искренними приверженцами лютеранства и верили в жизнь после смерти, то сама писательница называла себя агностиком.

Награды
В 1958 году Астрид Линдгрен наградили медалью Ханса Кристиана Андерсена, которую называют Нобелевской премией в детской литературе. Помимо наград, присуждаемых сугубо детским писателям, Линдгрен получила и ряд премий для «взрослых» авторов, в частности, учреждённую Датской академией медаль Карен Бликсен, российскую медаль имени Льва Толстого, чилийскую премию Габриэлы Мистраль и шведскую премию Сельмы Лагерлёф. В 1969 году писательница получила Шведскую государственную премию по литературе. Её достижения в области благотворительности были отмечены Премией мира немецкой книготорговли за 1978 год и медалью Альберта Швейцера за 1989 год (присуждается американским Институтом улучшения жизни животных).

Писательница скончалась 28 января 2002 в Стокгольме. Астрид Линдгрен относится к наиболее известным в мире детским писателям. Её произведения проникнуты фантазией и любовью к детям. Многие из них переведены на 70 с лишним языков и изданы более чем в 100 странах. В Швеции она стала живой легендой, поскольку развлекала, воодушевляла и утешала не одно поколение читателей, участвовала в политической жизни, изменяла законы и заметно повлияла на развитие детской литературы.
 (485x599, 58Kb)
Библиография произведений

Год первого
издания Шведское название Русское название
1944 Бритт-Мари изливает душу
1945 Черстин и я
1945 Пеппи поселяется в вилле «Курица»
1946 Пеппи собирается в путь
1946 Калле Блюмквист играет
1947 Мы все из Бюллербю
1948 Пеппи в стране Веселии
1949 Снова о детях из Бюллербю
1949 Крошка Нильс Карлсон
1950 Бойкая Кайса (или: Кайса Задорочка)
1950 Кати в Америке
1951 Калле Блюмквист рискует
1952 Весело живётся в Бюллербю
1952 Кати в Италии
1953 Блюмквист и Расмус
1954 Мио, мой Мио!
1954 Кати в Париже
1955 Малыш и Карлсон, который живёт на крыше
1956 Расмус-бродяга
1957 Расмус, Понтус и Глупыш
1958 Дети с улицы Бузотеров
1959 Солнечная полянка (или: Южный луг)
1960 Мадикен
1961 Лотта с улицы Бузотеров
1962 Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел
1963 Эмиль из Лённеберги
1964 Мы — на острове Салькрока
1966 Новые проделки Эмиля из Лённеберги
1968 Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять
1970 Жив ещё Эмиль из Лённеберги!
1971 Мои выдумки*
1973 Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта
1976 Мадикен и Пимс из Юнибаккена
1979 Пеппи Длинныйчулок устраивает ёлку*
1981 Ронья, дочь разбойника
1984 Как маленькая Ида надумала пошалить
1985 Эмилева проказа №325
1986 «Не будем мелочиться», сказал Эмиль из Лённеберги
1987 Ассар Пузырь*
1991 Как Лисабет запихнула в нос горошину*

* Данное произведение на русском языке не издавалось

Помимо этого, существует множество художественных фильмов, телепередач, книжек-картинок, пьес и сборников стихов, часть из которых основана на вышеперечисленных произведениях.


Если мне скучно, и хочется чего-то для души, то я читаю "Эмиля из Лённеберги", это такой чистый детский восторг, что просто не предать.

Метки:  
Комментарии (0)

Козлы!

Дневник

Вторник, 20 Ноября 2007 г. 02:17 + в цитатник
Козлы!

Автор: Бюто А.
Издательство: ЭКСМО
Год издания: 2007

Нежная книга с грубым названием <Козлы!> наверняка для всех, кто ее прочтет, станет добрым другом. Точнее, подругой, поскольку написана она женщиной, про женщин и для женщин. Но это вовсе не специфичное феминистское произведение и не любовный опус. Это удивительно тонкая книжка о повседневности, о буднях, в которых прячется любовь.

Молодая и талантливая писательница Ариэль Бюто с симпатией, сочувствием и иронией раскрывает тайны личной жизни трех неразлучных подруг. Каролина обожает с головой кидаться в безрассудные романы и слегка помешана на страшненькой мебели из ИКЕА. Флоранс очаровательна и молода, но уже разведена. Элиза - примерная жена и мать, которую накрыла запоздалая страсть.

Впрочем, запоздалая любовь преследует всех троих, и подругам так и хочется сказать объектам своих страстей это грубое словцо, вынесенное в название книги.

Осталось лишь одно - разгадать странную мужскую душу и вписать в кроссворд своей жизни слово, умещающееся в шесть клеточек и помеченное как <обреченные жить во мраке>.

Вы думали, что это слепцы, как же вы ошибались - это козлы!

Метки:  
Комментарии (0)

Как убить своего мужа и другие полезные советы по домоводству.

Дневник

Вторник, 20 Ноября 2007 г. 02:14 + в цитатник
Как убить своего мужа и другие полезные советы по домоводству.
втор: Летт К.
Издательство: ЭКСМО
Год издания: 2007

Любой женщине рано или поздно хочется прибить собственного мужа.

"Было бы завещание, а уж я постараюсь в нем оказаться", - полушутя признаются они друг другу. Мол, брак - это просто забавное приключение, изредка заканчивающееся смертью. Но когда Джасмин арестовывают за убийство собственного мужа, становится не до шуток.

В сорок лет, как все давно усвоили, жизнь только начинается.

Жизнь, а не пожизненное заключение. Джаз, мама-домохозяйка и настоящая "богиня домоводства", Хана, бездетная бизнес-леди, и Кэсси, обезумевшая работающая мать, - три самые обыкновенные женщины.

Они коллекционируют классическую музыку, а не судимости. Кэсси и Ханна берутся доказать невиновность лучшей подруги, попутно раскрывая перед читателем секреты предательств, измен, стройных бедер и изобилия юных любовников.

Но выдержит ли их дружба эти все более мрачные откровения?


Да от одного названия, хочется прочитать эту "мыльную пьесу", хотя может она и не такая)))

Метки:  

 Страницы: [1]