Lesha_my обратиться по имени
Вторник, 26 Марта 2019 г. 22:01 (ссылка)
L'йtй Indien (оригинал Joe Dassin)
Индейское лето* (перевод Julie P. из СПб)
Tu sais, je n'ai jamais йtй
Знаешь, я никогда не был так счастлив,
Aussi heureux que ce matin-lа
Как в то самое утро,
Nous marchions sur une plage
Мы шли по пляжу,
Un peu comme celle-ci
Немного похожему на этот.
C'йtait l'automne,
Была осень,
Un automne oщ il faisait beau
Та осень, когда стоит хорошая погода,
Une saison qui n'existe
Время, которое бывает
que dans le Nord de l'Amйrique
Лишь на севере Америки,
Lа-bas on l'appelle l'йtй indien
Там его называют "индейским летом",
Mais c'йtait tout simplement un automne
Но по сути это уже была просто осень,
Avec ta robe longue tu ressemblais
В своём длинном платье ты была похожа
A une aquarelle de Marie Laurencоn
На акварель кисти Мари Лорансон,
Et je me souviens,
И я помню,
je me souviens trиs bien
Я очень хорошо помню всё,
De ce que je t'ai dit ce matin-lа
Что я сказал тебе тем утром,
Il y a un an, y a un siиcle, y a une йternitй
Год тому назад, век назад, вечность...
On ira oщ tu voudras,
Мы пойдём, куда ты захочешь,
Quand tu voudras
Когда ты захочешь,
Et on s'aimera encore,
И будем любить друг друга
lorsque l'amour sera mort
Даже когда любовь умрет,
Toute la vie sera pareille а ce matin
Вся жизнь будет словно это утро
Aux couleurs de l'йtй indien
Цвета индейского лета
Aujourd'hui je suis trиs loin
Сегодня я очень далек от того осеннего утра,
de ce matin d'automne
Hо будто бы я там,
Mais c'est comme si j'y йtais.
Я думаю о тебе,
Je pense а toi.
где ты, что делаешь,
Oщ es-tu? Que fais-tu?
существую ли я ещё для тебя?
Est-ce que j'existe encore pour toi?
Я смотрю на волну,
Je regarde cette vague
Что никогда не достигнет дюны.
qui n'atteindra jamais la dune
Видишь, как и она,
Tu vois, comme elle je reviens en arriиre
я вновь откатываюсь назад,
Comme elle je me couche sur le sable
Так же, как она, лежу на песке
Et je me souviens,
И вспоминаю,
je me souviens des marйes hautes
я вспоминаю о приливах,
Du soleil et du bonheur
О солнце и о счастье,
qui passaient sur la mer
которые прошли у моря
Il y a une йternitй, un siиcle, il y a un an
Целую вечность назад, век, год...
On ira oщ tu voudras,
Мы пойдём, куда ты захочешь,
Quand tu voudras
Когда ты захочешь,
Et on s'aimera encore
И будем любить друг друга
lorsque l'amour sera mort
Даже когда любовь умрет,
Toute la vie sera pareille а ce matin
Вся жизнь будет словно это утро
Aux couleurs de l'йtй indien
Цвета индейского лета.
* - т.н. "бабье лето"
Лингво-лаборатория «Амальгама»