Новые пополнения моей библиотеки. В этом году я очень редко приобретаю книги. Пополнение...
Яркий натюрморт с книгой - (0)Яркий натюрморт с книгой Яркий натюрморт с книгой Я обожаю натюрморты. Сюжеты, виды и цвета, ...
Петербургский художник - Иван Славинский(Ivan Slavinsky) - (0)Петербургский художник - Иван Славинский(Ivan Slavinsky) Петербургский художник - Иван Славинс...
Mettmann - (0)Mettmann 03. 05. 2019 (мои фото) Mettmann 03. 05. 2019 (мои фото) Меттман ( Mettmann)...
Лучшие еврейские анекдоты - (0)Лучшие еврейские анекдоты Сын еврея-юриста закончил университет, тоже стал юристом и...
Проклятие королевы Марии Стюарт (Maria Stuart, Queen of Scots, 1542–1587) \2\ |
«Елизавете пришлось решиться; она истребовала у Дейвисона приказ об исполнении приговора, а когда тот принес его, то, позабыв, что ее мать-королева кончила свою жизнь на эшафоте, с полнейшим бесстрастием поставила свою подпись, велела приложить большую государственную печать и со смехом сказала:
Mary Queen of Scots
"Bloody Mary" Stewart 1542-1587
– Ступайте, объявите Уолсингему, что с королевой Марией покончено. Только сделайте это осторожно, а то он болен, и я боюсь, как бы он не умер от удивления.
Шутка была тем более жестокой, что Уолсингем, как всем было известно, являлся самым непримиримым врагом шотландской королевы» - рисует в красках Дюма.
PORTRAIT OF MARY QUEEN OF SCOTS (1542-1587)
National Trust for Scotland, Falkland
QUEEN MARY OF SCOTS
(1542–1587)
Новость о смерти королеве сообщил граф Кент, по версии Дюма граф произнес фразу:
«Миледи, не держите на нас зла за вашу смерть: она необходима для спокойствия государства и успехов новой религии».
English School, early 17th Century
PORTRAIT OF A LADY, SAID TO BE MARY QUEEN OF SCOTS (1542-1587), PLAYING A HARPSICHORD
Тема религиозных воин часто прослеживается в романах Дюма. В своей версии истории смерти Марии Стюарт, Дюма приводит жаркий спор графа Кента и королевы на тему «чья религия лучше». У меня это вызвало недоумение, даже принеся новость о смерти фанатик продолжает проповедовать, а королева не менее фанатично доказывает ему превосходство своей веры.
English School, early 17th Century
PORTRAIT OF A LADY, SAID TO BE MARY QUEEN OF SCOTS (1542-1587), PLAYING A HARPSICHORD
«Миледи, – подойдя к столу и указывая на Новый Завет, промолвил граф Кент, – эта книга, на которой вы клянетесь, не настоящая, потому что это папистская версия, и посему вашу клятву должно считать не более достоверной, чем книга, на которой она принесена».
Предсмертными просьбами Марии Стюарт стали: чтобы казнь была публичной, погребение во Франции, достойная пенсия ее верным слугам и их возвращение на родину. В погребении во Франции королеве было отказано, о слугах обещали позаботиться, публичную казнь назначили заранее.
QUEEN MARY OF SCOTS
(1542–1587)
(school of) Clouet, Francois (1515–1572)
Mary Stuart (1542-87)
Казнь была назначена на следующий день в 8 утра.
Личный врач королевы попросил, чтобы приговор перенесли хотя бы на день. Слишком мало времени, чтобы проститься с жизнью. Однако гонцы ответили «мы не можем сдвинуться ни на минуту».
After Federico Zuccaro
Portrait of Mary Queen of Scots
18Thc Oil
Когда посланники удалились, Мария Стюарт погрузилась в молитвы, потом пересчитала свои деньги и разложила по кошелькам, к которым прикрепила записки – кому из слуг какой кошелек предназначался.
After Federico Zuccaro
Portrait of Mary Queen of Scots (Detail)
18Thc Oil
Mary Queen of Scots
Жутко, но палач не сумел отрубить голову королеве с первой попытки...
Колоритное описание казни присутствует в романе Стефана Цвейга:
«В каждой казни, сколь бы зверской она ни была, посреди всех ужасов нет-нет да и мелькнет проблеск человеческого величия; так, прежде чем коснуться жертвы, чтобы убить или подвергнуть ее истязаниям, палач должен был просить у нее прощения за свое преступление против ее живой плоти. И сейчас палач и его подручный, скрытые под масками, склоняют колена перед Марией Стюарт и просят у нее прощения за то, что вынуждены уготовить ей смерть. И Мария Стюарт отвечает им: «Прощаю вам от всего сердца, ибо в смерти вижу я разрешение всех моих земных мук». И только тогда палач с подручным принимаются за приготовления.
Unknown
Portrait of Mary Queen of Scots
Manner of François Clouet (1515–1572)
Portrait of a lady, possibly Mary, Queen of Scots (1542-1587),
Между тем обе женщины раздевают Марию Стюарт. Она сама помогает им снять с шеи цепь «agnus dei» [ * * - Божественный агнец (лат.) – отлитое из воска изображение ягненка, символизирующее Христа]. При этом руки у нее не дрожат, и, по словам посланца ее злейшего врага Сесила, она «так спешит, точно ей не терпится покинуть этот мир». Едва лишь черный плащ и темные одеяния падают с ее плеч, как под ними жарко вспыхивает пунцовое исподнее платье, а когда прислужницы натягивают ей на руки огненные перчатки, перед зрителями словно всколыхнулось кроваво-красное пламя – великолепное, незабываемое зрелище. И вот начинается прощание. Королева обнимает прислужниц, просит их не причитать и не плакать навзрыд. И только тогда преклоняет она колена на подушку и громко, вслух читает псалом: «In te, domine, confido, ne confundar in aeternum» [ * * - На тебя, господи, уповаю, да не постыжуся вовек (лат.) – Псалом 71.].
Unknown
Portrait of Mary Stuart (1542-1587), Queen of Scots
English School, 19th century
PORTRAIT OF MARY, QUEEN OF SCOTS
oil on canvas, held in a carved wood frame
62x49cm
А теперь ей осталось немногое: уронить голову на колоду, которую она обвивает руками, как возлюбленная загробного жениха. До последней минуты верна Мария Стюарт королевскому величию. Ни в одном движении, ни в одном слове ее не проглядывает страх. Дочь Тюдоров, Стюартов и Гизов приготовилась достойно умереть. Но что значит все человеческое достоинство и все наследованное и благоприобретенное самообладание перед лицом того чудовищного, что неотъемлемо от всякого убийства! Никогда – и в этом лгут все книги и реляции – казнь человеческого существа не может представлять собой чего-то романтически чистого и возвышенного. Смерть под секирой палача остается в любом случае страшным, омерзительным зрелищем, гнусной бойней.
Scottish School, 18th Century (коллаж)
Portrait of Mary, Queen of Scots (1542-1587), half-length, in an embroidered red dress, a jewelled headdress and pearl necklace with a crucifix pendant, in a feigned oval
oil on canvas
(75.5 x 63.2cm.)
Unknown
Portrait of Mary Stuart (1542-1587), Queen of Scots
Сперва палач дал промах; первый его удар пришелся не по шее, а глухо стукнул по затылку – сдавленное хрипение, глухие стоны вырываются у страдалицы. Второй удар глубоко рассек шею, фонтаном брызнула кровь. И только третий удар отделил голову от туловища. И еще одна страшная подробность: когда палач хватает голову за волосы, чтобы показать ее зрителям, рука его удерживает только парик. Голова вываливается и, вся в крови, с грохотом, точно кегельный тиар, катится по деревянному настилу. Когда же палач вторично наклоняется и высоко ее поднимает, все глядят в оцепенении: перед ними призрачное видение – стриженая седая голова старой женщины. На минуту ужас сковывает зрителей, все затаили дыхание, никто не проронит ни слова. И только попик из Питерсбороу, наконец опомнившись, хрипло восклицает: «Да здравствует королева!»
ca. 1578
Out take of Queen Mary of Scots in black and white
Недвижным, мутным взором смотрит незнакомая восковая голова на дворян, которые, случись жребию вынуться иначе, были бы ей покорнейшими слугами и примерными подданными. Еще с четверть часа конвульсивно вздрагивают губы, нечеловеческим усилием подавившие страх земной твари; скрежещут стиснутые зубы. Щадя чувства зрителей, на обезглавленное тело и голову поспешно набрасывают черное сукно. Среди мертвого молчания слуги торопятся унести свою мрачную ношу, но тут неожиданное происшествие рассеивает охвативший всех суеверный ужас. Ибо в ту минуту, когда палачи поднимают окровавленный труп, чтобы отнести в соседнюю комнату, где его набальзамируют, – под складками одежды что-то шевелится.
ca. 1578
Out take of Queen Mary of Scots in black and white (Detail)
Unknown
Portrait of Mary Stuart (1542-1587), Queen of Scots
Мария Стюарт в плену.
Мария Стюарт в плену.
Никем не замеченная любимая собачка королевы увязалась за нею и, словно страшась за судьбу, своей госпожи, тесно к ней прильнула. Теперь она выскочила, залитая еще не просохшей кровью. Собачка лает, кусается, визжит, огрызается и не хочет отойти от трупа. Тщетно пытаются палачи оторвать ее насильно. Она не дается в руки, не сдается на уговоры, ожесточенно бросается на огромных черных извергов, которые так больно обожгли ее кровью возлюбленной госпожи. С большей страстью, чем родной сын, чем тысячи подданных, присягавших ей на верность, борется крошечное создание за свою госпожу»
Королева перед казнью. Она хотела передать золотой крест своей фрейлине как подарок, но палач не позволил.
"Это мое по закону" - сказал он.
Франсуа Клуэ
Портрет Марии Стюарт рисунок
Ryder, Thomas (1746-1810)
Mary, Queen of Scots
John McKirdy Duncan, R.S.A.
1866-1945
MARY, QUEEN OF SCOTS
signed in a painted cartouche l.r.: John Duncan and inscribed u.l.: EN MA FIN EST MON COMMENCEMENT.
egg tempera on panel, held in its original frame
История казни в исполнении Дюма не менее живописна.
«…по всем четырем сторонам эшафот был огорожен барьером и покрыт черным сукном; на нем находились небольшая скамья, подушка, чтобы преклонить колени, и плаха, также покрытая черным сукном.
Когда, поднявшись по двум ступенькам, королева взошла на него, к ней приблизился палач, опустился на одно колено и попросил прощения за то, что вынужден исполнить свои обязанности; при этом он прятал за спиной топор, но так неловко, что Мария Стюарт увидела его и воскликнула:
– Ах! Я предпочла бы, чтобы голову мне отрубили мечом, как это делают во Франции!
– Не моя вина, что последнее желание вашего величества не может быть исполнено, – ответил ей палач. – Меня не предупредили, и я не взял с собой меч, а здесь сумел найти только топор, так что придется воспользоваться им. Но это не помешает вашему величеству простить меня?
– Прощаю вас, друг мой, – сказала Мария Стюарт, – и в доказательство вот вам моя рука, можете поцеловать ее.
Joseph Severn
1793 - 1879
THE ABDICATION OF MARY QUEEN OF SCOTS
signed l.r.: SEVERN.
oil on canvas
W. VOLKHART (1815 - 1876)
THE EXECUTION OF MARY, QUEEN OF SCOTS
pencil, watercolour and gouache on paper
signed and dated lower right, 'Hamburg 1852'
Приложившись к ее руке, палач поднялся и придвинул скамейку. Мария села, по левую ее руку встали граф Кент и граф Шрусбери, перед ней шериф и палач, Эймиас Полет позади, а за барьерами вокруг эшафота теснились дворяне и рыцари числом не менее двухсот пятидесяти; Роберт Бил во второй раз огласил приговор, едва он начал его читать, в зал вошли шестеро слуг Марии Стюарт; мужчины встали на скамью возле стены, а женщины опустились на колени рядом с нею; вместе со слугами в зал проскользнул маленький спаниель, любимая собачка королевы, и, чтобы его не прогнали, лег у ног хозяйки.
Abel de Pujol (1785–1861)
La mort de Marie Stuart, 1587
19th century
oil on canvas
Musée des Beaux-Arts de Valenciennes
Follower of Jean Clouet
PORTRAIT OF A LADY, TRADITIONALLY IDENTIFIED AS MARY QUEEN OF SCOTS
Королева слушала не слишком внимательно, словно ее занимали другие мысли; лицо при этом у нее было довольно спокойное и даже радостное, как будто ей читают указ о помиловании, а не смертный приговор; закончив, Бил громко крикнул: «Боже, храни королеву Елизавету!» – но крик его никто не подхватил, а Мария Стюарт осенила себя знаком креста, встала, причем лицо ее ничуть не переменилось и казалось даже прекрасней, чем обычно, и молвила:
Print of Mary Queen of Scots
from the 16th century
– Милорды, я по рождению королева, суверенная государыня, и на меня не распространяются ваши законы, притом я ближайшая родственница королевы Англии и ее законная наследница. Я долго была узницей в этой стране и претерпела множество невзгод и зол, которых никто не имел права мне причинять, а сейчас в довершение всех моих бед я утрачу жизнь. Что ж, милорды, будьте свидетелями, что я умираю католичкой и благодарю Бога за то, что он позволил мне погибнуть за его святую веру. И еще заявляю – сегодня, как и всегда, публично, как и с глазу на глаз, – что никогда не вступала в заговоры, не замышляла и не желала смерти королевы и не участвовала ни в чем, что было бы направлено против ее особы.
Mary Queen of Scots
Напротив, я всегда любила ее и предлагала ей приемлемые и разумные условия, дабы прекратить смятение в королевстве и освободить меня из заключения, но ни разу, и вам, милорды, прекрасно это известно, не была удостоена чести получить от нее ответ. Наконец, мои враги добились своей цели, каковая состоит в том, чтобы убить меня. Тем не менее я прощаю их, как прощаю всех, кто когда-либо злоумышлял против меня. После моей смерти станет известно, кто все это задумал и кто исполнял. Я же умираю, никого не обвиняя из боязни, как бы Господь не услышал меня и не отомстил…
Казнь Марии Стюарт
К королеве подошел палач, чтобы раздеть ее, но она встала и сказала ему:
– Друг мой, позвольте я это сделаю сама, я лучше вас знаю, как это сделать, тем паче что я не привыкла, чтобы меня раздевали перед таким скоплением народа да еще при помощи таких горничных.
Она позвала помочь ей Энн Кеннеди и Элспет Керл и начала вытаскивать булавки из чепца; женщины, пришедшие оказать последнюю услугу своей госпоже, не удержались и зарыдали, и тогда она обратилась к ним по-французски:
– Не плачьте, я ведь поручилась за вас.
Сказав это, она осенила обеих знаком креста, поцеловала в лоб и попросила молиться за нее.
by unknown artist
iLanding of Mary Queen of Scots (Mary, Queen of Scots),
given to the National Portrait Gallery, London in 1893.
Maria Stuarda si avvia al patibolo
Anonymous after Nicholas Hilliard
"Mary, Queen of Scots in captivity"
1578
National Portrait Gallery
Королева, начав сама раздеваться, как она привыкла делать перед отходом ко сну, первым делом сняла золотой крест и хотела отдать его Энн, сказав палачу:
– Мой друг, я знаю: все, что на мне, принадлежит вам, но этот крест вам ни к чему, позвольте мне подарить его мадмуазель, а она заплатит вам двойную цену за него.
Но палач, даже не дав ей договорить, вырвал у нее крест, заявив:
– По закону он мой.
Королева, ничуть не опешив от подобной грубости, продолжала снимать с себя одежды, пока не осталась в корсете и нижней юбке.
After François Clouet (1510–1572)
Mary, Queen of Scots, 1542 - 1587. Reigned 1542 - 1567 (In white mourning)
1561
oil on panel 329 mm х 274 mm
Scottish National Gallery
После этого она вновь села на скамью, и Энн Кеннеди, достав из кармана батистовый платок с отделкой золотым шитьем, выбранный накануне королевой, завязала ей глаза, что весьма удивило графов, лордов и дворян, поскольку в Англии это было не принято; думая, что ей отрубят голову на французский манер, Мария Стюарт села на скамейку, выпрямилась и вытянула шею, чтобы палачу было удобней, но тот, растерявшись, стоял с топором в руках и не знал, что делать; наконец его подручный взял королеву за голову и начал ее тянуть на себя, вынудив опуститься на колени. Мария, догадавшись, чего от нее хотят, нащупала плаху и положила на нее голову, а под подбородок подложила обе руки, из которых не выпускала молитвенник и распятие, чтобы иметь возможность молиться до самого последнего мгновения, однако подручный палача оттуда ее руки вытащил, опасаясь, как бы их не отрубили вместе с головой.
Creator:Mary, Queen of Scots
Francesco Bartolozzi (1725–1815)
William Hogarth (1697–1764)
Mary, Queen of Scots
Print; Prints
Houbraken,
Portrait of Mary Queen of Scots
1738
1587. Executed on the order of Queen Elizabeth I.
iconographic Collections
Keywords: Stuart; T. Oliver; T. Houbraken
Когда королева произнесла «In manus tuas, Domine», палач поднял топор, а был это обычный топор, каким пользуются дровосеки, и нанес удар, но он пришелся выше, по черепу, и, хотя был так силен, что молитвенник и распятие выпали из рук Марии, но голову не отделил. Однако удар оглушил королеву, и это дало палачу возможность повторить его, но и на этот раз ему не удалось отрубить голову. Только с третьей попытки он сумел перерубить шею.
Палач поднял отрубленную голову и, показывая ее присутствующим, произнес:
– Боже, храни королеву Елизавету!
– И да погибнут так же все враги ее величества! – вторя ему, крикнул декан из Питерборо.
– Аминь! – заключил граф Кент, но ничей голос не присоединился к нему: все находившиеся в зале плакали.
James Hopwood d’après Louis Marckl
Mary Stuart, queen of Scots
И вдруг в руках у палача остался только парик, и все увидели, что волосы у королевы коротко острижены и седые, как у семидесятилетней старухи, а лицо ее так изменила агония, что оно стало совершенно неузнаваемым. У всех исторгся вопль, ибо им явилось ужасное зрелище: глаза королевы оставались открыты, а губы шевелились, словно она пыталась что-то сказать, и это судорожное движение губ отрубленной головы не прекращалось еще с четверть часа.
Слуги Марии Стюарт устремились к эшафоту и подняли драгоценные реликвии – распятие и молитвенник. Энн Кеннеди вспомнила про спаниеля, который прижимался к ногам своей хозяйки, и стала осматриваться, ища его, но тщетно. Собачка исчезла.
John Cassell
Mary Queen of Scots
Mary Queen of Scots Physical description
1870
Library of Congress
Jacobite broadside
Mary, Queen of Scots (1542- 1587)
1715; 1745 - 1746
Prints and broadsides
National Library of Scotland
Подручный палача, который в это время снимал с ног королевы подвязки голубого атласа с серебряным шитьем, обнаружил спрятавшегося под юбку спаниеля и вытащил его. Но едва подручный отпустил песика, как тот лег между шеей и отрубленной головой, которую палач положил рядом с телом. Песик перепачкался в крови, скулил, лаял, но Энн взяла его на руки, так как был отдан приказ всем покинуть зал. Бургуэн и Жерве задержались и попросили у сэра Эймиаса Полета позволения взять сердце Марии Стюарт, чтобы отвезти его, как они ей обещали, во Францию, однако им было весьма грубо отказано, а стражники вытолкали их из зала; в нем за запертыми дверями остались только труп и палач».
Unknown
The execution of Mary Queen of Scots.
19th century
Old engraving
Portrait of Mary Queen of Scots
Описание похорон у Дюма подробно, тоже привожу отрывок:
«Спустя два часа после казни труп и голова были перенесены в тот самый зал, где Мария Стюарт предстала перед комиссией, положены на стол, за которым заседали судьи, и накрыты черным сукном; там они оставались до трех часов пополудни, когда явились стэнфордский врач Уотер и хирург из деревни Фотерингей, чтобы произвести вскрытие и бальзамирование тела; операция производилась в присутствии Эймиаса Полета и солдат, так что всякий, кто хотел, мог бесстыдно разглядывать покойную; правда, цель, поставленная этой гнусной демонстрацией, не была достигнута: был пущен слух, будто ноги у королевы распухли от водянки, однако все присутствовавшие на вскрытии вынуждены были признать, что никогда не видели такого прекрасного, здорового и прямо-таки по-девически цветущего тела, как тело Марии Стюарт, казненной после девятнадцати лет страданий и заключения.
QUEEN MARY OF SCOTS
(1542–1587)
Foster, Joshua James
Concerning the True Portraiture of Mary Queen of Scots.
London: Dickinsons, 1904
Folio ; 438 x 338 mm
Printed in red and black, 57 fine photogravure plates and illustrations (some colored by hand).
Foster, Joshua James
Concerning the True Portraiture of Mary Queen of Scots.
London: Dickinsons, 1904
Folio (438 x 338 mm).
Printed in red and black, 57 fine photogravure plates and illustrations (some colored by hand).
На следующий день около восьми вечера у ворот замка Фотерингей остановился катафалк, запряженный четверкой лошадей с траурными султанами и накрытых попонами черного бархата; сам катафалк был также обтянут черным бархатом, а кроме того, украшен небольшими вымпелами, на которых были вышиты герб Шотландии, принадлежавший Марии Стюарт, и герб Арагона, принадлежавший Дарнли. За катафалком ехал церемониймейстер со свитой из двадцати конных дворян, сопровождаемых слугами и лакеями; спешившись, церемониймейстер во главе свиты проследовал в зал, где стоял гроб, каковой был поднят и перенесен на катафалк с наивозможнейшим почтением; все провожавшие его обнажили головы и сохраняли глубокое молчание…
Foster, Joshua James
Concerning the True Portraiture of Mary Queen of Scots.
London: Dickinsons, 1904
Folio ( 438 x 338 mm).
Printed in red and black, 57 fine photogravure plates and illustrations (some colored by hand).
Unknown
Mary Stuart (1542-1587), Queen of Scots
…В десять вечера они отправились в путь, идя за катафалком; впереди ехал церемониймейстер, сопутствуемый пешими слугами, которые несли факелы, чтобы освещать дорогу, а сзади двадцать дворян со своими людьми. В два часа пополуночи процессия прибыла в Питерборо, где находится великолепная церковь, построенная одним из королей саксов, в которой слева от хоров погребена королева Екатерина Арагонская, супруга Генриха VIII; над этой гробницей возносится балдахин с ее гербом.
armoiries de Marie Stuart, reine d’Écosse
(revers du premier grand sceau)
К их прибытию вся церковь была уже затянута черным, на хорах тоже был воздвигнут шатер, наподобие того, что устраивается во Франции над катафалком, но с одним-единственным отличием – вокруг не было горящих свечей. Шатер был из черного бархата и покрыт гербами Шотландии и Арагона, которые повторялись и на вымпелах. Под шатром был выставлен гроб, но без останков, обитый черным бархатом с серебряными узорами, на нем лежала черная же бархатная подушка, а на ней королевская корона.
Unknown
Mary Queen of Scots
…Гроб внесли в церковь без песнопений и молитв и в полном молчании опустили в могилу. Как только это было сделано, к работе приступили каменщики, перекрыв могилу на уровне пола и оставив лишь отверстие размером примерно полтора на полтора фута, в которое можно было увидеть, что находится внутри, и бросать в нее, как это принято при погребении королей, сломленные жезлы сановников, а также знамена и стяги с гербами усопшего…»
Mary Queen of Scots
James Mackay - Sciences humaines
Mary, Queen of Scots (1542 - 1587) (British)
A catte
textile
(1569 - 1584)
Medium Embroidered canvas panel 295 mm х 295 mm
Royal Collection
Jean-Baptiste Salmson
Marriage of Mary, Queen of Scots (1558)
Medal
struck ca. 1832–41
Silver (51 mm)
Metropolitan Museum of Art
Продуманная королева Елизавета сделала вид, что казнь Марии Стюарт произошла не по ее воле:
«Однако Елизавета, верная своему характеру, пробежав первые строчки и изобразив скорбь и негодование, вскричала, что ее повеление неверно истолковали и слишком поторопились, а виноват в этом государственный секретарь Дейвисон, которому она вручила указ, чтобы он хранил его, пока она примет окончательное решение, а вовсе не для того, чтобы отослать его немедленно в Фотерингей. В результате Дейвисон был отправлен в Тауэр и присужден к штрафу в десять тысяч фунтов за то, что обманул доверие королевы».
A wax Death Mask of Mary Queen of Scots
Посмертная маска Марии Стюарт, казненной королеве было 45 лет
Красивые черты лица
В честь казни Марии Стюарт королева Елизавета организовала народные гулянья «Одновременно с вестью о казни возобновились бесстыдные народные торжества, подобные тем, что происходили, когда был объявлен приговор. Весь Лондон был в огнях иллюминации, они горели у каждой двери, общее воодушевление было столь велико, что толпа ворвалась во французское посольство и забрала там дрова, чтобы поддержать огонь угасающих костров».
Cast of the tomb of Mary, Queen of Scots in the National Museum of Scotland, Edinburgh.
The original (1606-1612),
by Cornelius Cure and his son William, is in Westminster Abbey.
Cast of the tomb of Mary, Queen of Scots in the National Museum of Scotland, Edinburgh.
The original (1606-1612),
by Cornelius Cure and his son William, is in Westminster Abbey.
A copy of the effigy of Mary, Queen of Scots on her tomb in Westminster Abbey.
National Museum of Scotland.
После смерти Елизаветы I королем Англии стал сын Марии Стюарт, который перенес прах матери в Вестминстерское аббатство, где была похоронена Елизавета. Так королевы-соперницы оказались погребены рядом.
Albert-Ernest Carrier-Belleuse
"Mary Stuart, Queen of Scots"
terracotta, circa 1860-1869
29 1/2 x 15 3/4 x 10 5/8 in.
Fine Arts Museums of San Francisco The Legion of Honor
Albert-Ernest Carrier-Belleuse
"Mary Stuart, Queen of Scots" (Detail)
terracotta, circa 1860-1869
29 1/2 x 15 3/4 x 10 5/8 in.
Fine Arts Museums of San Francisco The Legion of Honor
Albert-Ernest Carrier-Belleuse
"Mary Stuart, Queen of Scots" (Detail)
terracotta, circa 1860-1869
29 1/2 x 15 3/4 x 10 5/8 in.
Fine Arts Museums of San Francisco The Legion of Honor
Albert-Ernest Carrier-Belleuse
"Mary Stuart, Queen of Scots" (Detail)
terracotta, circa 1860-1869
29 1/2 x 15 3/4 x 10 5/8 in.
Fine Arts Museums of San Francisco The Legion of Honor
Albert-Ernest Carrier-Belleuse
"Mary Stuart, Queen of Scots" (Detail)
terracotta, circa 1860-1869
29 1/2 x 15 3/4 x 10 5/8 in.
Fine Arts Museums of San Francisco The Legion of Honor
Statue of Mary, Queen of Scots (1542-1587),
flanked by John Leslie, Bishop of Ross, and William Maitland of Lethington, on the east facade of the Scottish National Portrait Gallery, Edinburgh. Sculpted by en:William Birnie Rhind
Mary "Queen of Scots"
House Fleet Street, London
Arms of Mary, Queen of Scots & England.
Royal Arms of Mary, France & England.
Used in France prior to the Treaty of Edinburgh, (1560)
Серия сообщений "Женский портрет \3\":
Часть 1 - Модные дамы на портретах Старых Мастеров \41\
Часть 2 - Итальянские мастера эпохи высокого Возрождения (Italian Renaissance Portraits) - Portrait of a Lady \1\
...
Часть 13 - Аукционное... Женский портрет в живописи XVII-XIX вв. \51\
Часть 14 - Проклятие королевы Марии Стюарт (Maria Stuart, Queen of Scots, 1542–1587) \1\
Часть 15 - Проклятие королевы Марии Стюарт (Maria Stuart, Queen of Scots, 1542–1587) \2\
Рубрики: | ИСКУССТВО/ЖИВОПИСЬ ЖЗЛ/Исторические личности ИСКУССТВО/Портрет |
« Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |