-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lenon-1

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.11.2011
Записей: 1822
Комментариев: 229
Написано: 2658


Без заголовка

Пятница, 18 Сентября 2015 г. 22:44 + в цитатник
Цитата сообщения Говорящая_Собака_Чау Кармен. Матадор

Пафии


0_890e0_663e53f8_orig (645x700, 493Kb)

Baron Hans Henning Voigt

 

 

 

Божественно, детски-плоско
Короткое, в сборку, платье.
Как стороны пирамиды
От пояса мчат бока.

Какие большие кольца
На маленьких темных пальцах!
Какие большие пряжки
На крохотных башмачках!

А люди едят и спорят,
А люди играют в карты.
Не знаете, что на карту
Поставили, игроки!

А ей -- ничего не надо!
А ей -- ничего не надо!
-- Вот грудь моя. Вырви сердце
И пей мою кровь, Кармен!

Марина Цветаева

_1908________-vi (700x546, 504Kb)

Александр Головин

Улица в Севилье. Эскиз декорации к опере Ж. Бизе Кармен, 1908

 

 

 

Как океан меняет цвет,
Когда в нагроможденной туче
Вдруг полыхнет мигнувший свет, –
Так сердце под грозой певучей
Меняет строй, боясь вздохнуть,
И кровь бросается в ланиты,
И слезы счастья душат грудь
Перед явленьем Карменситы.

А. Блок "Кармен" (отрывок)

PavelAleks_9555330_11717306 (555x700, 434Kb)

Павел Скотарь

Ирина Архипова в партии Кармен в опере Ж. Бизе "Кармен"

13103103 (471x700, 377Kb)
Павел Скотарь. Владимир Атлантов в партии  Хозе в опере Ж. Бизе "Кармен"

 

 

Бушует снежная весна.
Я отвожу глаза от книги...
О, страшный час, когда она,
Читая по руке Цуниги,
В глаза Хозе метнула взгляд!
Насмешкой засветились очи,
Блеснул зубов жемчужный ряд,
И я забыл все дни, все ночи,
И сердце захлестнула кровь,
Смывая память об отчизне...
А голос пел: Ценою жизни
Ты мне заплатишь за любовь!

А. Блок "Кармен" (отрывок)

 

П.И.Чайковский. Испанский танец

983042621 (700x453, 356Kb)

Jose Maria Lopez Mezquita

 

***
Наши дети чуть ли не с младенческого возраста играют в корриду. Их как магнит притягивает сила и ловкость матадора, красочность его одежды, музыкальное сопровождение боя… Он – кумир, он та ось, вокруг которой вращается вселенная.

Педро Бельтран, испанский писатель

a00425ff51ce (528x700, 321Kb)

Christian Gaillard

60911fa8bdd8 (700x676, 553Kb)

Antonio Capel

 

 

 

Ты – как отзвук забытого гимна
В моей черной и дикой судьбе.
О, Кармен, мне печально и дивно,
Что приснился мне сон о тебе.
Вешний трепет, и лепет, и шелест,
Непробудные, дикие сны,
И твоя одичалая прелесть —
Как гитара, как бубен весны!
И проходишь ты в думах и грезах,
Как царица блаженных времен,
С головой, утопающей в розах,
Погруженная в сказочный сон.
Спишь, змеею склубясь прихотливой,
Спишь в дурмане и видишь во сне
Даль морскую и берег счастливый,
И мечту, недоступную мне.
Видишь день беззакатный и жгучий
И любимый, родимый свой край,
Синий, синий, певучий, певучий,
Неподвижно-блаженный, как рай.
В том раю тишина бездыханна,
Только в куще сплетенных ветвей
Дивный голос твой, низкий и. странный,
Славит бурю цыганских страстей.

А. Блок "Кармен" (отрывок)

0_71953_dc14024e_XL (700x593, 610Kb)

Antonio Capel

 

 

 

Слова « тореадор » в испанском языке не существует! Его придумали французы. В Испании говорят torero ( от toro – бык, torear – сражаться с быком). Тореро – собирательное понятие. Дальше – тонкости.

Во время корриды лишь один тореро ведет бой от начала и до конца, именно он должен победить и убить быка. Этот тореро называется matador (матадор). У него в бою есть помощники, другие тореро , у каждого из которых своя определенная роль. Группа тореро , возглавляемая матадором, называется cuadrilla (квадрилья).

В первом акте, когда матадор дразнит быка мулетой (muleta) – алым плащом на стержне, picador (конный тореро, вооруженный пикой) должен принять на себя натиск еще не уставшего быка и отразить его пикой. Также помощь матадору оказывают peones (peon – пеший тореро, помощник). Нередко они спасают ему жизнь, отвлекая на себя в критический момент разъяренное животное.

Во втором акте бандерильеро (banderillero – тореро , вонзающий в холку быка banderillas (бандерильи) – маленькие пики, украшенные разноцветными лентами) должны еще больше разозлить раненного быка.

В третьем акте матадор должен завершить действо одним точным смертельным ударом шпаги между лопаток.

Для каждого из актов установлен свой строгий порядок и ограничение по времени. На десятой минуте третьего акта бык должен быть убит. По истечении четверти часа оскандалившийся матадор лишается права закончить бой.

В одной корриде участвуют три матадора , они по очереди сражаются с шестью быками. Само действо длится 2 часа 15 мин.

источник

 


0_d60eb_97740304_XL (700x645, 472Kb)

Дмитрий Лучанов  

 

 

 

Матадор

Перед каждым лежат десять тысяч дорог,
ведущих за пределы круга.
Первый шаг по любой из них может
стать последним.
Последний — приведет
на порог вечности...
Стоять на месте — существовать.
Пойти по своему пути — умереть,
чтобы жить.
Вырваться за границу круга —
познать свет.
Во всем мире человеку
принадлежит только одно —
право выбора.

Луис Ривера

94g4wtlrjp78hvfl (588x700, 683Kb)

Mary Cassatt

 

Carlos Saura. Carmen в стиле фламенко


Говорящая_Собака_Чау   обратиться по имени Суббота, 19 Сентября 2015 г. 09:31 (ссылка)
Спасибо за внимание!
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку