Дмитрий Хворостовский "Песни военных лет". |
Дмитрий Хворостовский "Песни военных лет".
![]()
Дмитрий Хворостовский - Официальный сайт.
Метки: музыка Дмитрий Хворостовский |
Музыка на выходные | Для вас поет Лара Фабиан. |
Метки: музыка Лара Фабиан |
Лучшие песни о любви |
Лучшие песни о любви
Лучшие песни о любви
Знаменитый клип Майкла Джексона о любви с замечательными актёрами в главных ролях и потрясающей пластикой танцоров.
Сюжет: колдун, замотанный в чёрное покрывало (Джексон) является во дворец фараона как очередной шут (двоих уже выгнали на казнь – трюки не понравились!). Незнакомец принимает с помощью волшебного золотого песка свой истинный облик, начинает петь. Фараонша ( её играет супемодель Иман) влюбляется в него, а разгневанный фараон (Эдди Мёрфи) отдаёт приказ стражникам убить его. Колдун телепортируется в город, Фараонша грустит. Незнакомец является к ней, и они целуются. Далее общий танец в тронном зале с заколдованными слугами. Ревнивому Фараону почти удалось нагнать незнакомца, но…он превратился в песок и улетел.
Перевод текста песни неизвестного автора
Ты помнишь,
Когда мы влюбились?
Мы были молоды
И невинны тогда…
Ты помнишь,
Как это все начиналось?
Мы были словно на небесах,
Так почему же это закончилось?
Ты помнишь
Ту осень?
Мы были вместе
Дни напролет…
Ты помнишь
Нас, держащихся за руки,
Смотрящих друг другу
В глаза?
(скажи мне)
Ты помнишь то время,
Когда мы были влюблены?
Ты помнишь то время,
Когда мы встретились в первый раз?
Ты помнишь то время,
Когда мы были влюблены?
Ты помнишь то время?..
Ты помнишь,
Как мы разговаривали?
(я знаю)
Мы висели на телефоне
Всю ночь до рассвета…
Ты помнишь,
Что мы говорили? Типа
«Я так тебя люблю…
Я никогда тебя не отпущу…»
Ты помнишь
Ту весну?
Каждое утро пели птицы…
Ты помнишь
Те особенные времена?
Я снова и снова
Прокручиваю их у себя в голове….
Ты помнишь то время,
Когда мы были влюблены?
Ты помнишь то время,
Когда мы встретились в первый раз?
Ты помнишь то время,
Когда мы были влюблены?
Ты помнишь то время?..
Те сладкие воспоминания
Будут всегда дороги мне,
И не важно, что было сказано,
Я никогда не забуду, что у нас было…
Так как же?…
Ты помнишь то время,
Когда мы были влюблены?
Ты помнишь то время,
Когда мы встретились в первый раз?
Ты помнишь то время,
Когда мы были влюблены?
Ты помнишь то время?..
Ты помнишь то время,
Когда мы были влюблены?
Ты помнишь то время,
Когда мы встретились в первый раз?
Ты помнишь то время,
Когда мы были влюблены?
Ты помнишь то время?..
Вспомни то время…
О!
Вспомни то время…
Помнишь ли ты?
Вспомни то время…
На телефоне ты и я…
Вспомни то время….
До рассвета, до двух или трех….
Так как на счет нас?
Вспомни то время…
Ты помнишь? Помнишь? Помнишь?
Ты помнишь? Помнишь?
Вспомни то время:
В парке, на пляже…
Вспомни то время:
Ты и я в Испании…
Вспомни то время…
Так что же, так что же?
Вспомни то время…
О … в парке,
Вспомни то время…
Как стемнеет … Ты помнишь? Помнишь? Помнишь?
Вспомни то время…
Ты помнишь? Помнишь? Помнишь? Помнишь?
Вспомни то время…
Да, да….
Вспомни то время…
"Don,t Speak" — это одна из лучших баллад о любви всех времён и народов.
Американская рок-группа No Doubt образовалась в 1986 году в Калифорнии и тогда называлась Apple Core. Своим рождением группа обязана клавишнику Эрику Стефани и вокалисту Джону Спенсу, которые решили вместе играть музыку по интересам. В конце 1987 года Спенс покончил с собой. Через полтора месяца после трагедии коллектив собрался вновь, а петь стала сестра Эрика Гвен Стефани.
Группе пришлось довольно долго ждать своего звездного часа. Лишь третий альбом «Tragic Kingdom», вышедший осенью 1995-го года, благодаря хиту «Don’t Speak», в создании которого Гвен Стефани принимала непосредственное участие, принес группе «No Doubt» долгожданный успех:
Перевод текста мирового хита:
Ты и я,
Мы привыкли быть вместе,
Каждый день вместе, всегда вместе
Я ощущаю,
Что теряю своего лучшего друга,
Я не могу поверить,
В то, что это — конец.
Похоже, что тебе уже всё безразлично
И если это на самом деле так,
Я просто не хочу об этом знать.
Молчи,
Я знаю, что ты скажешь,
Поэтому, пожалуйста, прекрати объясняться,
Не говори, потому что это больно,
Молчи,
Я знаю, о чем ты думаешь,
Мне не нужны твои отмазки,
Не говори, потому что это больно.
Наши воспоминания,
Они бывают приятными,
Но некоторые из них также
Очень пугающие
И пока мы так медленно умираем,
Я, обхватив голову руками,
Сижу и плачу.
Молчи,
Я знаю, что ты скажешь,
Поэтому, пожалуйста, прекрати объясняться,
Не говори, потому что это больно,
Молчи,
Я знаю, о чем ты думаешь,
Мне не нужны твои отмазки,
Не говори, потому что это больно.
Все когда-то заканчивается,
Я должна перестать жить иллюзиями о нас
Ты и я,
Я вижу как мы умираем… скажи что это не так!
Молчи,
Я знаю, что ты скажешь,
Поэтому, пожалуйста, прекрати объясняться,
Не говори, потому что это больно,
Молчи,
Я знаю, о чем ты думаешь,
Мне не нужны твои отмазки,
Не говори, потому что это больно.
Любовь – главная тема песен Тото Кутуньо. Она для этого неисправимого романтика всегда была и есть смысл жизни. Вот его слова: «Когда самолет поднимается в воздух или приземляется, и я вижу под собой города с крохотными огоньками-окнами, за которыми прямо сейчас люди любят друг друга. Чувство безумного счастья охватывает меня при мысли, что есть пары, которые занимаются любовью под звуки моих песен!».
Кстати, мужчины-итальянцы не верят в дружбу между мужчиной и женщиной. Если вы приветливо поговорили с соседом или, например, продавцом овощной лавки, и дали ему под каким-то безобидным предлогом свой номер телефона, то имейте в виду – он понимает однозначно –«Innamorata». И если вы будете уверять его в обратном, то разобьёте ему сердце. И неважно, сколько ему лет 17 или 70!
Влюблены
Ты пьешь меня в кофе
Ты в каждом человеке видишь меня
Ты уносишь меня с собой
Ты обо мне думаешь везде
Дома, в школе, в троллейбусе
Ты не можешь оставаться одна
Ты звонишь каждый час
И потом не говоришь ни слова
Влюблена, влюблена, влюблена
Влюблена, влюблена, влюблена
Я был первым парнем среди друзей
И самая красивая была моя
Говорил: Женщина, ты моя.
Это был случай или же игра
И ты прибывала постепенно
И с твоим взглядом немного невинным
Ты во мне читаешь
Без тебя нет ничего
Влюблён, влюблен, влюблен
Влюблён, влюблен, влюблен.
Безумный бег и потом цветок
Затем обниматься в лифте
затем дома два часа
и позже спрятались моя душа
чувствовать, что ты моя
ты красивая когда не знаешь этого
когда стыда у тебя нет
спасибо за то, что ты мне даешь
Влюблены, влюблены, влюблены
Влюблены, влюблены, влюблены
Джо Дассен. В 60-е годы на пике популярности рок-н-ролла, когда французские певцы рвались покорять Америку, этот сдержанный американец покорил сердца французов своим голосом. Кроме таланта всех покоряло его стремление к совершенству и серьёзное отношение к жизни. Молодой мужчина с немного грустной улыбкой, он был образом идеального возлюбленного для большинства женщин и образцом, на который хотели походить многие мужчины. Скольких поклонниц песни Джо Дассена вдохновили на изучения французского языка в нашей стране? Каждая его песня звучит столь искренне и проникновенно, что кажется, в ней певец рассказывает о своей жизни и своей любви:
За тебя,
За то, как ты умеешь быть красивой,
За то, как ты умеешь быть моей,
За твои нежные, немного притворные слова
Иногда,
За тебя,
За маленькую девочку, которой ты была,
И за ту, которой ты часто бываешь и поныне,
За твое прошлое, твои секреты,
За твоих бывших чудесных принцев
За жизнь, за любовь,
За наши ночи, за наши дни,
За постоянное возвращение удачи,
За ребенка, что появится,
И будет похож на нас,
Который будет одновременно и мной, и тобой.
За меня,
За безумство, причина которого ты,
За мою беспричинную раздражительность,
За мое молчание и мои измены
Иногда,
За меня,
За время, что я провел в поисках тебя,
За качества, над которыми ты смеешься,
За недостатки, которые я прячу от тебя,
За мои шутовские проделки.
За жизнь, за любовь,
За наши ночи, за наши дни,
За постоянное возвращение удачи,
За ребенка, что появится
И будет похож на нас,
Который будет одновременно и мной, и тобой.
За нас,
За воспоминания, которые у нас останутся,
За будущее и особенно за настоящее,
За здоровье этой старой земли,
Которая нет до нас дела…
За нас,
За наши надежды и наши иллюзии,
За наше будущее первое свидание,
За здоровье этих тысяч влюбленных,
Таких же, как мы.
За жизнь, за любовь,
За наши ночи, за наши дни,
За постоянное возвращение удачи,
За ребенка, что появится
И будет похож на нас,
Который будет одновременно и мной, и тобой.
Настоящее имя певицы Глория Фаулз. Она появилась на свет в сентябре 1949-го года в городке Ньюарк, штата Нью Джерси. Многодетная семья жила бедно. После школы Глория хотела получить образование в педагогическом колледже, но это оказалось слишком дорого. Первую работу девушка получила в универмаге Bamberger, окончив бухгалтерские курсы. Певицей Глория стала случайно.
Однажды вечером, в сопровождении брата Артура она зашла в местный Cadillac Club и попала на выступление группы The Pacesetters. По рекомендации менеджера клуба, который знал, что Глория поёт, она импровизированно спела хит Нэнси Уильямс. Публика наградила её бурными овациями. Она тут же получила предложение стать вокалисткой группы The Pacesetters.
Песня шлягер «I Will Survive» появилась в трудное для Глории время – в 1978-м году она попала в тяжелейшую автокатастрофу. Она молилась, и Бог помог ей – случилось чудо. Глория выздоровела, а её песня-исповедь стала одним из главных хитов 20 века.
Сначала был испуг, в шоке я была
И в голове крутилась мысль: не буду жить я без тебя
Но по ночам я размышляла о предательстве твоем
Мне нипочем!
И без тебя жизнь бьет ключом!
И вот ты здесь, пришел ко мне
Чтобы не видеть эту мину, буду жить хоть на Луне
Должна была сменить замок
И отобрать твой ключ давно
Если только бы я знала, что мне станет все равно!
А ну-ка, прочь! Не порть мне ночь!
Просто дверь открой пошире, если что — могу помочь
Ты хотел меня унизить, просто помахав рукой?
Ты думал, я погибну
От мысли, что не буду я с тобой?
Зачем спешить?
Я буду жить!
Хотя бы потому, что ты когда-то научил любить
Уже кипит в сосудах кровь,
Я буду всем дарить любовь
Я буду жить! Я буду жить!
Хей-хей!
Я смогла собрать все силы, чтобы не упасть
Я собирала свое сердце по кускам, за частью часть
И от заката до рассвета все себя жалела я
Но слез потоки возродили вдруг меня!
И вот я здесь — уже не та,
От мысли, что была твоей, уж подступает тошнота
Ты, милый, думал, я вернусь, ты был уверен — я одна,
Но ты ошибся, дорогой, любовью я окружена!
А ну-ка, прочь! Не порть мне ночь!
Просто дверь открой пошире, если что — могу помочь
Ты хотел меня унизить, просто помахав рукой?
Ты думал, я погибну
От мысли, что не буду я с тобой?
Зачем спешить?
Я буду жить!
Хотя бы потому, что ты когда-то научил любить
Уже кипит в сосудах кровь,
Я буду всем дарить любовь
Я буду жить! Я буду жить!
Хей-хей!
Все песни о любви этого так рано ушедшего от нас певца полны обаянием его личности и уникального голоса. В чём секрет популярности песен Джо Дассена?
Джозеф Айра Дассин (тогда его фамилия звучала так) родился в ноябре 1938 года в Нью-Йорке в артистической семье. Его отец стал известным дирижёром, а мать играла на скрипке. Кстати, интересный факт — дед Дассена по отцу Сэмюэл Дассин иммигрировал в США из Одессы.
А в 1949 году семья Джо вынуждена была перебраться во Францию. Жюль Дассен публично осудил «охоту на ведьм», которую начал сенатор Маккарти и был обвинён в симпатиях к Москве. Так что будущий знаменитый певец в юном возрасте переехал во Францию. И, хотя родной его язык английский французским он тоже владеет в совершенстве В этом ролике кроме самой знаменитой песни есть и другой интересный материал:
Если б не было тебя,
Скажи, зачем быть на свете мне?
Чтобы влачить жалкое существование в мире
Без тебя, без надежды, без раскаяния.
Если б не было тебя,
Я бы попытался изобрести любовь.
Как художник, который
Порождает палитру дня на холсте,
А цвета не возвращает дню обратно.
Если б не было тебя,
Скажи, для кого мне жить?
Для незнакомок, спящих в моих объятиях,
Которых я никогда не полюблю.
Если б не было тебя,
Я был бы не больше точки.
В этом безумном мире
Я бы чувствовал себя потерянным.
Ты мне была бы так нужна!
Если б не было тебя,
Скажи, как мне жить?
Я бы мог делать вид, что живу,
Но это был бы уже не я.
Если б не было тебя,
Я думаю, я бы нашёл
Тот смысл жизни, ответ на вопрос,
Как тебя создать
И лишь тобой любоваться.
В это трудно поверить, но песня написана недавно — в 1995 году, музыка — Франческо Сартори, а текст на итальянском языке написал поэт Люцио Кварантотто. Премьера «Con te partiro» состоялась в этом же году на фестивале в Сан-Ремо в исполнении восходящей звезды итальянского вокала слепого тенора Андреа Бочелли.
Но самый звёздный час этой песни наступил, когда случайно, ужиная в итальянском ресторане, её услышала знаменитая певица Сара Брайтман.
Она срочно связалась с Бочелли и сама предложила спеть эту песню дуэтом. Когда запись началась, Андреа положил руку на плечо Сары, и она сделала также, закрыла глаза и возникли нужные ощущения…
Песня шлягер стала лучшей по многим параметрам и даже попала в книгу рекордов Гиннесса. А их дуэт стал одним из самых успешных нашего времени. Прошло много лет, но «Time To Say Goodbye» часто появляется в верхних позициях музыкальных рейтингов.
Когда я одна,
Я всматриваюсь в горизонт,
И не хватает слов,
Я знаю, что нет света,
В комнате, в которую не светит солнце,
Если ты не со мной,
В окне,
Скажи моему сердцу,
Которое ты зажег,
Скажи как удержать внутри
Тот свет,
Который ты мне подарил
Настало время прощаться
Со странами, которые никогда
Не увижу и не расскажу про них,
Они продолжат жить.
Я пойду с тобой,
На кораблях через моря,
Которые я знаю,
Нет, нет, их больше нет,
Пора прощаться.
Когда ты далеко
Я мечтаю на горизонте
И не хватает слов,
Я знаю,
Что ты со мной;
Ты, моя луна, здесь со мной,
Мое солнце, ты здесь со мной,
Со мной, со мной, со мной.
Настало время прощаться
Со странами, которые никогда
Не увижу и не расскажу про них,
Они продолжат жить.
Я пойду с тобой,
На кораблях через моря,
Которые я знаю,
И нет другого выхода,
Мы увидим их с тобой вместе
Я пойду с тобой,
На кораблях через моря,
Которые я знаю,
И нет другого выхода,
Мы увидим их с тобой вместе
Я пойду с тобой,
Только с тобой.
Слова её написаны авторами итальянских «голубых огоньков» Лео Кьоссо и Джанкарло Дель Ре, а на музыку их положил Джанни Феррио. В первый раз песня прозвучала, как завершающий номер субботнего выпуска, весной 1972 года. Мелодичный дуэт тогда исполнили популярная итальянская певица Мина и Альберто Лупо. Песня шлягер сразу вошла в концертный альбом Мины и взлетела на верхние места в чартах. Но наибольший всплеск популярности песня обрела, когда через год её спели Далида и Ален Делон уже на невыносимо подходящем для таких слов французском языке. Песня шлягер мгновенно возглавила хит-парады не только во Франции, но также в Канаде и Японии:
Опять слова
Слова, слова, опять слова, одни слова,
Только слова.
Красивых слов, счастливых снов
Прошла пора, прошла пора.
Взгляни вокруг, всё изменилось,
И в повседневной суете мы уже не те.
Карамель, конфеты, шоколад,
Подари их той, кто в облаках
Безоглядно витает,
И от речей твоих пылких растает,
Может, они хороши для других,
Только со мной напрасно тратишь их.
Напрасно, напрасно, напрасно
Ты мне повторяешь напрасно
Слова, что не спорю, прекрасны,
Всё это, пойми, совершенно напрасно,
Ведь я так устала от слов,
Лучше помолчи.
Слова, слова, опять слова, одни слова,
Только слова,
Слова пусты, слова просты,
Как дважды два, как дважды два.
Но, как же ты понять не можешь,
Что мне порою так нужна просто тишина.
Карамель, конфеты, шоколад,
Подари их той, кто в облаках
Безоглядно витает,
И от речей твоих пылких растает,
Может, они хороши для других,
Но не хочу я больше слушать их.
Напрасно, напрасно, напрасно
Ты мне повторяешь напрасно
Слова, что не спорю, прекрасны,
Всё это, поверь, совершенно напрасно,
Ведь я так устала от слов,
Лучше помолчи.
Напрасно, напрасно, напрасно
Ты мне повторяешь напрасно
Слова, что не спорю, прекрасны,
Всё это, пойми, совершенно напрасно,
Ведь я так устала от слов,
Лучше помолчи
«Strangers in the Night» – один из самых успешных синглов Фрэнка Синатры. Frank Sinatra – сын эмигрантов из Италии, перебравшихся в США ещё на рубеже прошлого и позапрошлого веков. Начинал он как певец, но из-за проблем с голосом начал сниматься в кино. И, случилось чудо – фильм «Отсюда – и в вечность», в котором он сыграл свою первую, с большим трудом полученную роль, получил Оскара. Его карьера и в кино круто пошла вверх!
С песней дело было так — для фильма режиссёра Джеймса Гарнера «A Man Could Get Killed» немецкий композитор Берт Кемпферт написал тему, которую назвал «Strangers in the Night». На Фрэнка она поначалу впечатления не произвела, но в течение 2-х месяцев эта композиция завоевала сердца жителей Великобритании, ещё через месяц – США.
Вышедшая в 1966-ом году пластинка, получила четыре статуэтки Грэмми, а «Strangers in the Night», как мировой хит, стал победителем в номинации «Запись года». Не забывайте, что происходило всё это в самый разгар эпохи рок-н-ролла!
НОЧНЫЕ СТРАННИКИ
Странники в ночи
Встречались взгляды
Не было причин
У нас быть рядом
Не было причин,
Чтобы сердца зажглись.
Но глаза твои
бросали вызов
Губ твоих изгиб
был странно близок,
И я вдруг постиг:
Я шёл к тебе всю жизнь
Странники в ночи
В пустыне грёз шагали
Странники в ночи
Пока не прозвучали
Первые слова!
Кто мог знать тогда
Руку протяни к любви
За собою позови — и…
Вот прошли года
С той первой встречи
Видимо, Судьба
Нам дарит вечность
Вечность на двоих -
Для странников ночных
Lucio Dalla, автору этой песни, пришлось вынужденно задержаться в одной гостинице Неаполя. Пока ремонтировали его судно, Лучио общался с её владельцем. Тот рассказал ему, что именно в его гостинице умер выдающийся тенор Энрико Карузо.И поведал ему также о последних днях на Земле этого замечательного вокалиста. Он, якобы, давал уроки пения молодой девушке, и между ними вспыхнула страсть. Так ли это было? Первая жена Карузо была старше его на 10 лет, а вторая – моложе на 20. Эмоций такого рода было достаточно в его жизни и без этой безымянной ученицы.
Так или иначе, Лучио Далла под впечатленим от рассказа удалось написать настоящий мировой хит на радость вокалистам, которые с удовольствием исполняют его, и нам ценителям вокала, конечно. В первый раз песня была исполнена в 1986 году. С тех пор её перепели все знаменитые вокалисты эпохи:
А вот перевод текста, автор которого Mirzoyan:
Здесь, где играют блики на глади морской
И дует сильный ветер,
На старой террасе,
С видом на залив Сурриенто,
Мужчина обнимает,
Заплаканную девушку.
И вдруг, уже без дрожи в голосе,
Снова начинает петь
Ты мне нравишься,
Ты мне так сильно нравишься,
Закован в цепи я,
Сгорает сердце, рвет мне вены кровь моя…
Увидел отблески на море,
Размышлял о ночах там, в Америке,
Ах, это всего лишь фонари
И бледный след от винта лодки…
Он услушал боль в звучании музыки
И встал из-за рояля,
Но когда увидел луну,
Показавшуюся из-за облаков,
В тот миг признал бы совершенством даже смерть.
Взглянул в глаза прекрасной девушки,
Глаза зеленые, как море,
Слеза предательски сверкнула,
Как тяжко иногда дышать…
Ты мне нравишься,
Ты мне так сильно нравишься,
Закован в цепи я,
Сгорает сердце, рвет мне вены кровь моя…
Сила лирики там,
Где каждая драма — фальшива,
Где с помощью мимики и жестов
Перевоплощаешься в другого.
Но эти глаза напротив,
Так близки и реальны,
Что забываются слова
И путаются мысли…
Всё, что вокруг, тогда мельчает,
И даже ночи те, в Америке…
Ты оборачиваешься и видишь свою жизнь,
Как след от винта лодки…
Да, это уходящая жизнь…
Всё просто и понятно.
И стало так легко на сердце,
Что он снова запел…
Ты мне нравишься,
Ты мне так сильно нравишься,
Закован в цепи я,
Сгорает сердце, рвет мне вены кровь моя…
Замечательно, что такие экстраординарные произведения сами становятся предметом творчества. Из сольной песни хор Турецкого сделал целую вокальную ораторию:
для вас Лариса Гурьянова
Серия сообщений "Музыка":
Часть 1 - Памяти Карузо...
Часть 2 - Новая Коллекция Песен Владимира Высоцкого (2010)
...
Часть 39 - Несравненная Жанна Бичевская
Часть 40 - Поет Елена Камбурова
Часть 41 - Лучшие песни о любви
Часть 42 - МУЗЫКАЛЬНАЯ ОТКРЫТКА
Часть 43 - Музыкальная открытка "Балет"
Часть 44 - МОЛИТВА - музыкальная открытка
Часть 45 - Ресурсы для скачивания музыки MP3 на компьютер
Метки: музыка майкл джексон |
Мелодии любви! Хулио Иглесиас! Альбом. |
Мелодии любви! Хулио Иглесиас! Альбом.
Метки: музыка Хулио Иглесиас |
Песни о любви Ларисы Рубальской |
Метки: музыка Лариса Рубальская |
Цитата сообщения Oliyssik
Ф.Киркоров-Спустились ангелы с небес... |
Цитата |
Метки: музыка Ф.Киркоров |
Комментарии (0) |
Аудио-запись: Ф.Киркоров-Спустились ангелы с небес... |
Метки: музыка Ф.Киркоров |
Самые известные романсы на стихи Марины Цветаевой |
Метки: поэзия марина цветаева музыка |
Эдит Пиаф – легенда Франции |
Метки: музыка Эдит Пиаф |
Аудио-запись: Leonard Cohen |
Метки: музыка Leonard Cohen |
Аудио-запись: Барбара Стрейзанд |
Метки: музыка |
Леонид Утесов -" С одесского кичмана" |
Метки: музыка искусство Леонид Утесов |
Аудио-запись: НИКОЛАЙ РЫБНИКОВ! ПЕСНЯ ИЗ КИНОФИЛЬМА - ВЕСНА НА ЗАРЕЧНОЙ УЛИЦЕ! |
Метки: музыка |
Песня из детства - Голубка (Paloma) |
Метки: музыка голубка |
Аудио-запись: Пугачева-Голубка |
Метки: музыка голубка |
Happy new year. ABBA. |
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I
Песня Happy New Year появилась в 1980-м год на альбоме ABBA Super Trouper. Рабочее название композиции было куда более забавным - Daddy, Don't Get Drunk On Christmas Day.
Happy New Year стала настоящим хитом и остается таковым и сейчас. Причем, ABBA позаботились и о своих испаноязычных поклонниках. Они выпустили версию песни на испанском языке. Но мы сегодня послушаем более традиционный вариант.
Легендарная группа ABBA собиралась записать праздничный мюзикл для новогоднего вечера и песня "Happy New Year" должна была быть его частью. Идея пришла в голову солистам группы Бьерну Ульвеусу и Бенни Андерссону в январе 1980 года. Но мюзикл так и не записали, а песня осталась и покорила сердца всех людей.
Кстати альбом группы ABBA стал самым продаваемым за всю истории Великобритании. А также в 2013 году откроется музей легендарной группы.
Метки: ABBA музыка видео |
Наше любимое РЕТРО... |
Серия сообщений "ретро":
Часть 1 - Вспоминая прошлое...
Часть 2 - Наше любимое РЕТРО...
Метки: полезная информация видео музыка ретро |
Цитата сообщения Igor_Postnikov
Perry Como "Bye, Bye, Little Girl" |
Цитата |
Метки: музыка perry como |
Комментарии (0) |
Цитата сообщения Igor_Postnikov
Perry Como "Yesterday" |
Цитата |
Метки: музыка perry como |
Комментарии (0) |
Цитата сообщения Igor_Postnikov
Perry Como " Side By Side" |
Цитата |
Метки: музыка perry como |
Комментарии (0) |
Аудио-запись: Perry Como " Side By Side" |
Метки: музыка perry como |
Аудио-запись: Perry Como "Yesterday" |
Метки: музыка perry como |
Аудио-запись: Perry Como "Bye, Bye, Little Girl" |
Метки: музыка perry como |
Аудио-запись: Joe Cocker - My father's son |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Лаура Паузини (Laura Pausini)Дэвид Фостер (David Foster) Ричард Маркс (Richard Marx) - one more time |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Дмитрий Хворостовский - Eteri amanti |
Метки: музыка |
Цитата сообщения Доктор_Хаус_Ру
Марк Бернес - С чего начинается Родина. |
Цитата |
![]() 425 слушали 22 копий |
Марк Бернес - С чего начинается Родина Текст песни Марк Бернес - С чего начинается Родина С чего начинается родина? С картинки в твоём букваре. С хороших и верных товарищей, Живущих в соседнем дворе. А может, она начинается С той песни, что пела нам мать, С того, что в любых испытаниях У нас никому не отнять. С чего начинается родина? С заветной скамьи у ворот, С той самой берёзки, что во поле, Под ветром склоняясь, растёт. А может, она начинается С весенней запевки скворца. И с этой дороги просёлочной, Которой не видно конца. С чего начинается родина? С окошек, горящих вдали. Со старой отцовской будёновки, Что где-то в шкафу мы нашли. А может, она начинается Со стука вагонных колёс. И с клятвы, которую в юности Ты ей в своём сердце принёс. |
Метки: музыка |
Комментарии (0) |
Аудио-запись: Марк Бернес. С чего начинается Родина |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Светлана Крючкова. Чёрное и белое (музыка из к/ф "Большая перемена") |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Группа Цветы. Колыбельная. |
Метки: музыка гуппа цветы |
Аудио-запись: Машина времени. "Спускаясь к великой реке" |
Метки: музыка машина времени |
Аудио-запись: Ты дарила мне розы - Диана Арбенина |
Метки: музыка диана арбенина |
Аудио-запись: ""Белые крылья" В. Ободзинский |
Метки: музыка |
Аудио-запись: "Песняры "За полчаса до весны"" |
Метки: музыка |
Аудио-запись: "Песняры "Наши любимые"" |
Метки: музыка |
Аудио-запись: "Верасы "Цветные сны"" |
Метки: музыка |
Аудио-запись: "Верасы "Завируха"" |
Метки: музыка |
Аудио-запись: "Сябры "Олеся"" |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Уитни Хьюстон -Without you |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Demis Roussos - From Souvenirs To Souvenirs. |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Sydney Rome... |
![]() |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Bertie Higgins - Casablanca (Музыка которую долго искал) |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Bertie Higgins "Key Largo" |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Mariah Carey - Without you |
Метки: музыка |
Золото - вечно... |
![]()
|
Метки: музыка |
Аудио-запись: Black-Wonderfull Life |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Chris Rea- The blue cafe. |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Blue feat. Elton John - Sorry seems to be the hardest word |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Westlife-Soledad |
Метки: музыка |
Аудио-запись: Barbara Streisand - Woman in Love. |
Метки: музыка |
Страницы: | [2] 1 |