-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Lasana

 -Клавогонки

Последний раз играла 19 февраля 2009.
Заняла 509-е место из 4575 человек.

Лучшая скорость:  385 зн/мин
Средняя скорость:  317 зн/мин
Ошибки:  1,7%
Текстов пройдено:  845

Мой профиль в Клавогонках Играть»

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.10.2007
Записей: 435
Комментариев: 4606
Написано: 8493


Выражения на все случаи жизни. Часть 2

Пятница, 12 Ноября 2010 г. 22:02 + в цитатник

 

В первой части (здесь) я уже рассказывала, какой многозначностью обладают во французском языке «ça va» и «oh-là-là». Вот еще пара многозначных слов:

 

3. Pardon [пардон]

Вы думаете, что это «простите»? Я тоже так думала. На самом деле все зависит от ситуации и интонации. Например, вы начали сбивчиво объяснять продавщице, что хотите вот такое же, но с перламутровыми пуговицами. А перламутровые пуговицы в их бутик сроду не завозили, и продавщица не знает, как они выглядят. Тогда она удивленно так на вас посмотрит и скажет: «Пардон?» И в таком случае это означает: «Чего это Вы там нагородили? Ниччё не поняла! Ну-ка еще раз».

Если в метро много народу, и из глубины вагона раздается «Пардон… пардон…», или даже так, нараспев – «Пар-дон… пар-дон…», то это слово имеет уже принципиально иной смысл, а именно: «Пропустите, я сейчас выхожу… дайте пройти». Если народу совсем много, то пардон звучит резко и отрывисто: «Пардон! Пардон!» и означает уже «Да подвинься же, я никак не пролезу, раскорячилась тут, понимаешь ли!»

Во Франции пардонами чаще всего «обмениваются». Например, кто-то наступил кому-то на ногу. «Пардон», - скажет он («Упс, не видел, извиняюсь»). «Пардон!» - тут же ответят ему («Смотреть надо, куда прешь, слон!»).

В магазинах и общественных учреждениях пардонятся, даже если просто проходят близко. В таких случаях «пардон» имеет заискивающе-галантный оттенок: «Пардон?» («Ничего, что я мимо Вас пройду?» – и в ответ: «Пардон» («Проходите, конечно»). Или даже так: «Пардон?» («Здрасьте, прекрасная погода сегодня, Вы не находите?») – и в ответ: «Пардон» («Да, погода чудесная, и Вы тоже очень милы»).

 

4. Excusez-moi [экскюзе-муа]

Многие считают, что pardon (официальное значение «простите») и еxcusez-moi (официальное значение «извините») – синонимы, но это не так. Не знаю, как эта разница объясняется в учебниках, я вам вот что скажу: пардон говорят обычно, когда уже что-то натворили (не поняли, наступили на ногу) или вот сейчас творят (лезут к выходу, обходят), а экскюзе-муа, когда только собираются натворить. Например, идете вы по улице, а за вами кто-то увязался и настойчиво так повторяет: «Экскюзе-муа. Экскюзе-муа». Он еще ничего не натворил, но будьте уверены, стоит остановиться или обернуться – тут же попросит денег. Или свидания. Или дорогу, но это реже. И интонация при этом соответствующая: «Стой. Стой, тебе говорю. Да остановись же, наконец!» А иногда бомжи в метро тянут нараспев: «Экскюзе-муа-а-а, экскюзе-муа-а-а», и тогда это означает: «Пода-а-а-йте на милость, люди добрые… пода-а-айте на милость, черт бы вас всех побрал».

 

Конечно, я тут все обобщила, бывают и другие случаи употребления, но в общем и целом как-то так. Если кому не угодила, пардон.

Рубрики:  Франция изнутри
Ликбез по французскому языку
Метки:  

Процитировано 12 раз
Понравилось: 3 пользователям

Баловня   обратиться по имени Пятница, 12 Ноября 2010 г. 22:06 (ссылка)
Как всегда- супер. Весело и доступно :)
Ответить С цитатой В цитатник
Lasana   обратиться по имени Пятница, 12 Ноября 2010 г. 22:23 (ссылка)
Баловня, Спасибо:-) Ты понимаешь))
Ответить С цитатой В цитатник
Kurolesova   обратиться по имени Пятница, 12 Ноября 2010 г. 22:56 (ссылка)
Lasana, а как правильно произносится название шампанского MOET?

Я просто давно вас читаю (не помню, правда, под каким ником) и мне тоже очень нравится эта рубрика :) И не только эта :)))
Ответить С цитатой В цитатник
Lasana   обратиться по имени Пятница, 12 Ноября 2010 г. 23:20 (ссылка)
Kurolesova, Так и произносится, МОЭТ :-) Не знаю, почему наши Т отбросили...
Спасибо, что читаете:-)
Ответить С цитатой В цитатник
jihugy   обратиться по имени Пятница, 12 Ноября 2010 г. 23:24 (ссылка)
Пытаюсь изучать французский язык. Рада, что забрела на Вашу страничку. Потому как грамматика грамматикой, а вот такие особенности языка, как в посте, в учебнике не прописаны. Спасибо за уроки живого языка.
А можно ли сразу вопрос? Pardon. :) В русском языке к просьбе мы добавляем слово "пожалуйста". И к уже выполненной просьбе тоже слово "пожалуйста". Например: Дайте, пожалуйста. - Получите, пожалуйста. А во французском языке? Я смутно припоминаю, что во втором случае француз скажет какое-то другое слово, а вот какое, не помню. Или я заблуждаюсь?
Ответить С цитатой В цитатник
Hobbittt   обратиться по имени Пятница, 12 Ноября 2010 г. 23:48 (ссылка)
Похоже на смысловые различия "сорри" и "экскьюз ми" в английском языке.
Ответить С цитатой В цитатник
Joceline   обратиться по имени Суббота, 13 Ноября 2010 г. 01:36 (ссылка)
Очень спасибо)) как всегда весело и познавательно =) Скажи ,пожалуйста, а вот когда Милен на одной из церемоний,когда получила награду и говорила речь-Она там от волнения сказала что-то неверно и потом запинаться начала и от эмоций выговорить не могла и запнулась.. вот и тогда перед тем ,как замолчать,чтоб успокоиться и взять воздуху для речи, Она сказала -экскюзе-муа =) Это Она извинилась перед тем ,что, получается, будет щас молчать и набираться воздуху?..
Ответить С цитатой В цитатник
Tori7   обратиться по имени Суббота, 13 Ноября 2010 г. 08:33 (ссылка)
Очень познавательно и с юмором, приятно читать, вот для начала изучения французского с дочкой начнем именно с этих слов.
Ответить С цитатой В цитатник
Lasana   обратиться по имени Суббота, 13 Ноября 2010 г. 12:24 (ссылка)
jihugy, "пожалуйста" действительно два во французском, но Ваш пример немножко неудачный. Если его чуть-чуть изменить, будет понятнее, например, так:
- Дайте, пожалуйста. - Donnez-moi, s'il vous plaît.
- Возьмите. - Tenez.
- Спасибо. - Merci.
- Пожалуйста. - Je vous en prie.
Ответить С цитатой В цитатник
Lasana   обратиться по имени Суббота, 13 Ноября 2010 г. 12:35 (ссылка)
Hobbittt, Наверное:-)
Joceline, Ой. Сложно анализировать, что было у нее в голове:-) Может, и так, а может за все оптом
Tori7, Что, самостоятельно учить будете?;-)
Ответить С цитатой В цитатник
Mahakaruna   обратиться по имени Суббота, 13 Ноября 2010 г. 20:05 (ссылка)
Lasana, =) я помню такие случаи употребления во Франции) И, по-моему, если хочешь спросить дорогу, лучше начать фразу не с Excusez-moi, как обычно, а с Bonjour, а то на тебя смотрят, как на невежу.)
Ответить С цитатой В цитатник
ЕлВлАл   обратиться по имени Суббота, 13 Ноября 2010 г. 21:34 (ссылка)
Обожаю юмор. Обожаю читать все твои записи.
Ответить С цитатой В цитатник
Kurolesova   обратиться по имени Воскресенье, 14 Ноября 2010 г. 12:29 (ссылка)
Lasana, я не только читаю, но и картинки смотрю :))) У меня правда на работе лиру отобрали, поэтому я пока только читаю через почту и молчу, но я все равно тут :)))

А можно самостоятельно выучить французский? Одно время у меня это было навязчивой идеей, чуть ли не параноей, но потом я где-то вычитала, что все языки, вплоть до китайского можно выучить самому, а французский нет, потому что там какая-то офигительно сложная грамматика и произношение. А возможности ходить на курсы нет. И вот я как-то мечту отодвинула в сторону, и просто наслаждаюсь языком в песнях и фильмах.
Ответить С цитатой В цитатник
Lasana   обратиться по имени Воскресенье, 14 Ноября 2010 г. 13:22 (ссылка)
Mahakaruna, Лучше с бонжура или бонсуара, но если начать с экскюза, смотрят, скорее, не как на невежу, а как на иностранца)).
ЕлВлАл, спасибо)).
Kurolesova, Французский выучить самостоятельно можно. Я так считаю. По крайней мере, до уровня, на котором можно общаться. Про офигительно сложную грамматику и произношение наврали - не сложнее, чем в других языках. Купите (или скачайте) диск - и занимайтесь в свое удовольствие. Ну или учебник с диском. Помимо этого песенки пойте, на слова глядя. Нет ничего невозможного:-)
Ответить С цитатой В цитатник
jihugy   обратиться по имени Воскресенье, 14 Ноября 2010 г. 15:21 (ссылка)

Ответ на комментарий Lasana

Спасибо.
Сегодня на катке в небольшой беседе с одноклассником сына уже попракитковала :))
Ответить С цитатой В цитатник
Kurolesova   обратиться по имени Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 14:59 (ссылка)
Lasana, уж очень мне тяжело привыкать к правилам чтения, если что - можно будет поприставать с вопросами к вам? :)
Ответить С цитатой В цитатник
Lasana   обратиться по имени Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 15:15 (ссылка)
jihugy, Браво:-)
Kurolesova, Да приставайте:-) Я вроде всем отвечаю. Только вот на почту комментарии почему-то не все приходят.
Ответить С цитатой В цитатник
Kurolesova   обратиться по имени Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 17:26 (ссылка)
Lasana, я пока не знаю с чем приставать, накачала четыре тысячи учебников по фонетике, пытаюсь привыкнуть к языку и вообще хоть приблизительно начать понимать, что и как читается. Когда из 13 букв в слове читается только 2, немного непривычно :))
Ответить С цитатой В цитатник
Lasana   обратиться по имени Воскресенье, 21 Ноября 2010 г. 20:02 (ссылка)
Kurolesova, Браво Главное - начать. Фонетику освоите - остальное пойдет, как по маслу
Ответить С цитатой В цитатник
Kurolesova   обратиться по имени Пятница, 26 Ноября 2010 г. 19:05 (ссылка)
Lasana, в этом деле главное не начать, а кончить не бросить :))) очень тяжело мне дается эта фонетика, видно, сама того не подозревая, я слишком ориентирована на английский :))

И кстати вопрос возник сразу же, а почему в шампанском Т на конце читается, когда в правилах написано, что несколько букв, в том числе и Т не произносятся?
Ответить С цитатой В цитатник
Lasana   обратиться по имени Пятница, 26 Ноября 2010 г. 21:11 (ссылка)
Kurolesova, да забудьте вы этот английский, чё в нем хорошего?
Т читается на конце в слове Moёt, потому что название шампанского образовано от фамилии основателя компании (основатель - Клод Моэт). А фамилии читаются как попало)) в зависимости от происхождения, в основном. Например, фамилия известного писателя Alexandre Dumas читается как "Дюма", а фамилия известной писательницы Marguerite Duras как "ДюраС". Хотя казалось бы, изменена только одна буква в середине. А дело в том, что у Маргерит не фамилия, а псевдоним, и назвала себя она так по названию небольшого городка в Гаскони, рядом с которым жила она в детстве. А в Гаскони "S" на конце читается (региональная особенность). Так что при чтении фамилий нужно еще и это учитывать. Но это уже тонкости)). Удачи Вам в освоении!
Ответить С цитатой В цитатник
Kurolesova   обратиться по имени Пятница, 26 Ноября 2010 г. 21:33 (ссылка)
Lasana, да нет ничо хорошего в этом английском :)) более того - он мне нах не нужен :) Но боюсь придецца топать на курсы, сама не потяну. Блин, я уже к грамматике привыкла, а к произношению и чтению никак. Вот итальянской фонетики мне хватило минут 15 и уже подпеваю Челентано :)))) А бедный Джо Дассен, ах бедный Джо Дассен... :))))
Ответить С цитатой В цитатник
Lasana   обратиться по имени Понедельник, 29 Ноября 2010 г. 18:45 (ссылка)

Ответ на комментарий Kurolesova

Вот... тот случай, когда комментарий не пришел на почту... Случайно обнаружила. А что, бедный Джо Дассен, он-то как раз все хорошо выговаривает. "Salut", например, совсем простая песенка:-)
Ответить С цитатой В цитатник
Kurolesova   обратиться по имени Вторник, 30 Ноября 2010 г. 21:50 (ссылка)
Lasana, бедный он, потому что я его коверкаю со страшной силой :) и кстати comment vous appellez-vous? :)
Ответить С цитатой В цитатник
Lina_Merely   обратиться по имени Четверг, 13 Февраля 2014 г. 01:43 (ссылка)
Merci!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку