При произнесении любого слова – задействуется сложная матрица, состоящая из сочетабельностей звуков. Каждый из звуков задействует определённые участки в человеческом мозге, в организме, сознании, подсознании. Данный процесс происходит независимо от того, какой смысл “вкладывает” человек в произносимое слово. В человеческом организме уже изначально заложены определенные реакции на те или иные звуки и на графику письма. Человек не в силах отказаться (да это было бы и самоубийственно) от миллионов лет эволюционного развития, происходившего до него, и полностью перестроить принципы работы организма, который содержит в себе память не только о всех предках человека, но и о иных организмах: растениях, животных.
Таким образом, грамотно употребляя слова, люди вызывают гармоничные реакции в себе и окружающих. Когда же в слова вкладывается “несуразный” смысл, противоречащий тому значению, которое в действительности имеет произнесённая сочетабельность звуков, в организме произнёсшего и в окружающих возникает дисбаланс, так как “смысл”, воспринимаемый сознанием, вступает в противоречие со «смыслом», воспринимаемым подсознанием.
Результаты проводившихся в последнее время исследований в области волновой генетики позволяют утверждать: организму человека далеко не безразлично, что его хозяин думает, слушает, читает или говорит. Ибо вся воспринимаемая информация отражается в так называемом волновом геноме. Любое произнесенное слово действует, как волновая генетическая программа, способная оказывать существенное воздействие на поведение и жизнь людей.
По современным оценкам, разрушительные слова и фразы способны вызвать в живой клетке мутагенный эффект, подобный тому, как если бы на клетку оказало свое губительное воздействие радиоактивное излучение, равное по своей силе 30 000 рентген.
Научные эксперименты также показали, что степень воздействия слов на людей и животных столь же велика, что и на растения, при этом реакции оказываются даже более сложными и многоплановыми.
Теперь немного о буквах. Которые, как уже было сказано выше, образуют «сочетабельные звуки».
«Изъятие букв из русского языка проводилось планомерно на протяжении по меньшей мере последней тысячи лет. Достаточно сказать, что из двенадцати буков «И» осталось только две (И и И-краткая), а из всего множества буков, с помощью которых наши предки могли описывать Мироздание, осталось 33 буквы…
Кроме этого, все буквы лишили имён: Азъ, Буки, Веди, Мыслите, Глаголь и т.д.. Потом по кирпичику заменялись и вводились новые слова… Агрессия в сознание и психику приводила не только к вытеснению национального языка, но и национального способа мысли… Исконный разговорный русский язык скоро стал считаться «деревенским» языком простаков. А употреблявшиеся ещё в 30-х годах старославянские обороты стали мёртвым языком – мертвее латыни…».
Наряду с постоянным изъятием из русского языка букв, понятий, слов, ведётся планомерная деятельность по искоренению всего русского. Если этого не удаётся сделать, то пытаются извратить, изолгать, обсмеять, низвести. Более того, в «научном мире» существует негласный запрет на освещение русских корней. Для примера выдержка из работы Т. Паншиной «Послесловие к «Вавилонскому феномену»:
«…Так в январе 1995г. в центре Парижа, в музее истории человека на площади Трокадеро, известный итальянский лингвист Э. Анати, профессор из университета города Лече на юге Италии и директор центра по изучению доисторических цивилизаций, прочитал три доклада на темы, выбранные из своей недавно опубликованной книги «Корни культуры». На одном из докладов, а именно о происхождении языков, он заявил, что «французское общество лингвистов запретило говорить и писать о происхождении языков… а также, что современные лингвистические общества скованы табу в области происхождения языков вообще, и что у этих обществ напрочь отсутствуют какие-либо идеи и воображения творческого плана…»
Выдержка из книги П.П. Орешкина «Вавилонский феномен» (Русский Язык из глубины веков):
«…Объяснять содержание моей работы западным «славянским» специалистам, это нести Светильник перед слепыми. «Профессора славянских языков», которым я посылал мою работу, отвечали мне по-французски, по-немецки, по-английски, будучи не в состоянии написать простое письмо по-русски.
Вот ещё немного…
«…Природа страны и история народа, отражаясь в Душе человека, выражались в слове. Человек исчезал, но слово, им созданное, оставалось бессмертной и неисчерпаемой сокровищницей народного языка; так что каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразилась в слове природа страны и история народа.»
К.Д. Ушинский
Наши предки прекрасно знали силу слова. Тот же Гоголь, в частности, писал: «Обращаться с словом нужно честно. Оно есть высший подарок Бога человеку… Опасно шутить писателю со словом. «Слово» гнило да не исходит из уста ваших!». Как видно, Гоголь прекрасно осознавал всю ответственность за то, что человек говорит или пишет. Он осознавал, что любое слово может вызвать определённые последствия.
А вот что сказал один из современных западных «деятелей» (фамилию к сожалению не помню):
«Чтобы иметь возможность свободно мыслить, надо иметь гарантию, что написанное не будет иметь последствий».
Каково, а?! Вот она – мораль свободной либерально-демократической западной мрази!!!
В дореволюционном словаре Срезневского сохранилось грамматическое правило: «злобу всякую, злое и злых пиши зелом (S – Зело – так называется одна из буков русского языка, запрещённая при Петре I)». Наши предки следовали этому указанию и писали с буковой «s» слова, относящиеся ко злу (-sлу). После запрета данной буквы люди были вынуждены заменять ее при написании на «ж», «з», «с». В результате многие слова, имевшие ранее однозначно негативный смысл (ясный из написания слова), стали писаться буквами, из которых негативный смысл слова не очевиден.
И вот ещё выдержка:
С. Алексеев «Сокровища Валькирии»:
«…Понятия «РА» и «АР» – солнце и земля – существовали неразрывно, что доказывало перевёрнутое звучание этих слов, и совокупно. В название горы АРАРАТ древние арии вложили смысл соединения земли и солнца. Свет и тепло как бы возжигали землю, делали её подобной солнцу, пригодной для существования человека, ибо арии – народы АРА считали себя в буквальном смысле детьми света солнца. Поэтому их возглас «ВАР» означал тепло, земной огонь, зной, и синонимом его было слово «жар». (Отсюда в русском языке возникли глаголы «варить», «жарить», название «жар-птица».)
Боевой клич Ариев как бы прославлял этот земной огонь. А после победы они прославляли солнце криком – УРА! – который сохранился и поныне и означал торжество света – «у солнца» – над тьмой. Антонимом – словом противоположного значения – был горький вздох, тоже существующий и поныне – УВЫ! – то есть буквально «у тьмы!», ибо множественным числом – ВЫ – называлась тьма. Поэтому дерзкие князья, замышлявшие походы на врагов, говорили «Иду на вы!» вовсе не из-за уважения к противнику, а точно определяли цель предстоящего сражения – сражения с тьмой…»
Как видно, автор, лишь приоткрыл завесу вокруг происхождения Русского Языка, но подобного мы не найдём ни в школьных, ни в вузовских образовательных программах, так как такой подход напрочь разрушает существующий исторический миф о тысячелетней истории Руси, и о том, что «светоч знаний» мы получили от греков и иудеев, а до этого были просто дикарями. Но если вы возведёте какое-нибудь умозаключение, низводящее Русский народ и Русский Язык до скотского состояния, и отсекающее его Родовую память, то поддержка вам обеспечена. И денег отвалят, и в экспедицию отправят.
Пример:
Э. Мулдашев. Выдержка из книги «От кого мы произошли»:
«…Кто же они, русские? Я изучал глаза русских и по офтамольгеометрическим признакам могу сказать, что русские, скорее всего, являются продуктом смешения динарской расы с лапенианской и балтийской расами (татарами, коми, финнами, эстонцами и т.п.)… …Это случилось на конференции в сентябре 1995 года в Крыму. Эта конференция носила очень мудрёное название: «Фундаментальные основы, экологии и человеческого духовного здоровья», но суть её сводилась к тому, что здесь собрались люди, занимающиеся так называемой паранаукой. В основном это были колдуны, маги, экстрасенсы, ведьмы и прочие люди с особыми способностями… На этой конференции мне дали сделать пленарный доклад. На слайдах я изложил описанные научные исследования, сделав упор на логическом подходе к проблеме, начиная с вопроса: «Почему мы смотрим в друг другу глаза?» – заканчивая описанием внешности гипотетического атланта… Ещё во время Крымского международного конгресса несколько академиков Международной академии наук из разных стран прослушали наш доклад, чрезвычайно им заинтересовались и много дискутировали со мной. Именно они порекомендовали мне, тоже члену МАН, совершить экспедицию под её эгидой. Честно говоря, для меня оказалось весьма неожиданным, что маститые западные и отечественные ученые сравнительно легко восприняли столь трудно доказуемую тематику…»
Здесь необходимо добавить, что Мулдашеву не только выделили средства на экспедицию в Тибет и Египет, но и, что не маловажно, допустили в закрытые от исследователей участки пирамид, что говорит о довольно-таки высоком уровне заинтересованности его теорией. Тем более, что она так «научно» доказывает, что русские – это сброд различных народностей. Ну, разве может у такого сброда быть своя дохристианская культура и письменность? Ото всех понабрали понемногу, вот и получили свой – «великий и могучий». Так что за судьбу этой теории можно не беспокоиться, скорее всего её попытаются внести в образовательные программы, ведь она со своей стороны полностью подтверждает не менее «научные» изыскания в области лингвистики различных фасмеров. А значит, теперь можно детям с полной уверенностью говорить: «У русского народа нет своей истории, нет своего языка, так как он всё заимствовал у других, да и сам он произошёл от смешения многих народов. Вот и офтальмологические изыскания это подтвердили. Не верите? Вот у нас и заключение Международной Академии Наук есть. Так что ваше место…».
Вот ещё несколько выдержек.
В сознании современных людей постепенно стирается смысл и значение возвратных частиц (-ся и др.), ныне пишущихся слитно с глаголом. В частности, «-ся» обозначает себя, т.е. что действие производится с собой. Скажем, в немецком языке для каждого местоимения существует своя возвратная частица, которая пишется отдельно от глагола. Так было и должно быть и в русском языке. Не случайно в церковно-славянском сохранились возвратные частицы «-мя», т.е. меня (например «помилуй мя»), «-тя», т.е. тебя и др.. Знание назначения возвратных частиц позволяет понять чудовищность ныне, к сожалению, часто бездумно используемых клише:
«пытатьСя» (т.е. пытать себя),
«ругатьСя» (т.е. ругать себя),
«добиватьСя» (т.е. добивать себя),
«давайте разберёмСя» (т.е. давайте раsберём себя).
Вот к таким искажениям привело вычеркивание из памяти людей всего лишь “одного” грамматического правила. Технически это осуществлялось следующим образом: сначала постепенно были выведены из употребления все возвратные частицы кроме «ся», затем частицу стали писать слитно с глаголом, а в последнее время заводят споры о том, чем в большей степени является «ся» – окончанием или суффиксом. И подобных «упрощений» с русским языком, к сожалению, совершено множество.
Теперь обратим внимание на иностранные слова, имеющие множество смысловых уровней, то есть не имеющие однозначного понимания в обществе.
Дело в том, что наряду со словами, у которых есть вещь, в Русский Язык усиленно внедряют слова, имеющие множество смыслов, встроенных в различные «логические смысловые цепочки» различных смысловых уровней, зачастую не то что не соответствующие сути явления, но в большинстве случаев уводящих от сути или же полностью её извращающие.
Психика, имидж, концепция, парадигма, реальность, принцип и т.д. Это слова, не имеющие сами по себе однозначно понимаемого смысла, они имеют множество смыслов, причём, понять смысл можно только тогда, когда слово встроено в предложение. То есть такое слово не описывает какое-то жизненное явление (не соответствует действительности), а является «пустышкой», которую можно подставлять в различные языковые построения, описывая множество явлений.
Тем не менее, подобные слова привносятся в Русский Язык как имеющие всего лишь одно-три значения (одно - значения для толпы, два - для элитной толпы, три - для «посвящённых»), хотя на самом деле большинство из них имеют и десять и двадцать значений. Например слово «имидж».
«…Имидж (от англ. image – образ) сложившийся в массовом сознании и имеющий характер стереотипа эмоционально окрашенный образ кого-либо или чего-либо, (психология. Словарь. «Политиздат» 1990г. Имижд:
1. Физическое сходство с человеком, животным, вещью или представление [representation] о них, переданное визуально (с помощью фотографии, живописи, скульптуры или иным способом);
2. оптическое отражение или проекция [appearance] объекта, полученное в зеркале, преломлением световых лучей в линзах или прохождением лучей через оптическое отверстие;
3. мысленный образ [representation]; идея, понятие;
4. психическое и мысленное представление [representation] чего-либо воспринятого ранее, и сохраняющееся при отсутствии первоначального стимула;
5. форма; внешний вид; наружность: созданный по образу Господа [created in God's image];
6. двойник; копия: этот ребёнок копия своей матери [That child is the image of his mother];
7. символ; эмблема;
8. общепринятые либо бытующие в обществе восприятия [perception] чего-то, например фирмы, особенно когда они создаются в расчёте на достижение благожелательного расположения к ней;
9. типичный образец; воплощение: образец фрустрации [the image of frustration];
10. описание чего-либо в устной или письменной речи;
11. фигура речи, особенно метафора или сравнение;
12. идол или изображение [representation] божества: Они преклонили колена перед кумирами
[They knelt down before greven images].
Как видно из приведенного текста, преобладающее в русском языке понимание имиджа как формы постижения, объединяющей в себе чувства и мысли, созидательную работу воображения, здесь представлено лишь в п.3. При этом нужно отметить, что и в п.3 и в п.4 речь идёт о «репрезентации» в широком смысле слова [mental representation], что в контексте остальных значений можно понимать как некоторый мысленный или психический аналог, эквивалент какого-либо явления, представляющий его в психических процессах… Мы, таким образом, получаем схематическую тройку значений имиджа.
1) внешний вид явления (или его проявления), отражающий характерные особенности явления;
2) «копия», наглядно демонстрирующая явление;
3) представление о нём (заметим, забегая немного дальше, всецело обусловленное наличием «копий»).
Reference Software International, 1992г. …»
Как видно из примера, слово, имеющее 12 значений, расположенных на двенадцати уровнях и описывающих 12 жизненных явлений, воспринимается в России только в одном значении, да и то переведённое в уровень само собой разумений. Причём, чтобы понять, где какой смысл, надо настроиться на «логическое построение определённого уровня…»
И при произношении подобных слов мы можем иметь ввиду только какой-то один смысл, воздействие же нами осуществляется на все уровни значений и жизненные явления, стоящие за этими значениями, даже если мы о них и не знаем. Другими словами, есть слово с множеством отходящих от него смысловых ниточек и завязанных на вполне определённые жизненные явления. И даже если мы не будем знать хотя бы одного значения, то применяя это слово для построения своей мысли (а через неё и жизненного явления), мы попутно строим и для кого-то ещё, сами того не понимая, что-то неведомое для нас, но вызванное именно нами явление способно не только обесценить все наши стремления и достижения, но и нанести угрозу как «автору» данного явления, его родным, так и всему Миру.
Таким образом, употребление подобных слов несёт угрозу всему человечеству, и ни о какой общественной безопасности на основе «латиницы» не может быть и речи. Это всего лишь новая форма господства…
Решил вот в этой теме по частям выставить одну статью. В принципе, можно было бы дать ссылку и каждый бы её сам прочитал. Но…, на мой взгляд, чем в бОльших местах Инета такие статьи будут размещаться, тем больше шансов, что их прочитает больше народа… И пользы, соответственно, больше…
Для удобства восприятия буду размещать отрывками. Реплики и комментарии можно бросать по ходу… А не дожидаться концовки…
Итак, начало…
С чего начинается богатство нации? Богатство нации начинается с языка.
Язык – это достояние не какой-то отдельной личности, а нации в целом. Национальный язык формируется тысячелетиями многими поколениями людей одной нации и постоянно развивается. Он является универсальным и самым мощным инструментом миропознания и самовыражения. Язык формирует мозг человека и задаёт его менталитет. Язык – один из стержней нации, некая нематериальная территория, на которой народ чувствует себя стойким и сильным. Язык – это коллективный мозг народа. Утрата языка – невосполнимая утрата. Выучив язык данной нации, автоматически получаешь доступ ко всей национальной культуре, к литературе, к поэзии, к традициям, к знаниям, к опыту, к мировоззрению, к системе воспитания, к характеру нации в целом, к фольклору и так далее.
За последнее время стали известны вехи становления нашего национального сознания и его сокровищницы – русского языка. Сейчас важно сказать главное. Главное – это то, чем каждый русский, каждый славянин, каждая генетически родственная нам нация вправе гордиться – удивительной историей, раскрывающейся древностью нашего волшебного языка.
Русский язык странен, необычен и наделен совершенно особыми свойствами, которые не могут быть следствием болгарского заимствования, называемого «кириллицей». Чтобы понять его уникальные свойства, приведём ряд высказываний великих русских писателей. Михаил Васильевич Ломоносов сначала утверждал, что презираемый западноевропейскими учеными «варварский» язык руссов не уступает ни одному из европейских. «Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по её могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает». А затем он, знавший многие иностранные языки, утверждал превосходство русского языка перед иноземными языками. «Повелитель многих языков язык Российский не токмо обширностью мест, где он господствует, но купно и своим собственным пространством и довольствием велик перед всеми в Европе».
И далее Ломоносов говорил не о степени распространения родного языка, но о его исключительных возможностях: «Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским с друзьями, немецким с неприятелем, итальянским с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатую и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков».
Историк и писатель Николай Михайлович Карамзин подмечал другую особенность русского языка: «Да будет же честь и слава нашему языку, который в самородном богатстве своем почти без всякого чужого примеса течет…». Как же так «без примеса»? Да ведь в русском великое множество германских, финно-угорских, тюркских, французских, а в последнее время английских заимствований. Может, Карамзин принимал желаемое за действительное? Может, он хотел видеть русский язык подобным исландскому, где в законодательном порядке запрещены любые иноземные слова и выражения, для которых следует подыскивать отечественные аналоги? Нет, всё верно. Заимствования быстро усваивались, вливались в общий строй русской речи, переиначивались и менялись практически до неузнаваемости, становясь новой русской лексикой. Основа же языка оставалась неизменной. Именно об этом говорил Александр Сергеевич Пушкин: «Как материал словесности язык славянорусский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими». Народная речь во всём её разнообразии неисчерпаема не только как источник поразительных образов, но и как настоящий клад, способный обновить литературный язык, потеснить все неудобопроизносимые иностранные заимствования. Восторженный поэт-романтик Вильгельм Карлович Кюхельбекер высказывался так: «Русский народ – народ первый в свете по славе и могуществу своему, по своему звучному, богатому, мощному языку, коему в Европе нет подобного!».
Николай Васильевич Гоголь (на Украине его стараются сделать национальным писателем), живя в Италии, отмечал:
“Всякий народ своеобразно отличился, каждый своим собственным словом, которым, выражая какой ни есть предмет, отражает в выраженьи его часть собственного своего характера. Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово”.
Слова, написанные Иваном Сергеевичем Тургеневым, много лет прожившим во Франции, нельзя считать ничем иным, как его главным завещанием:
“Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками… Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием, в руках умелых оно в состоянии совершить чудеса. Берегите чистоту языка, как святыню. Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и глубок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас”.
Константин Георгиевич Паустовский в русском языке и вовсе видел ключ к тайнам волшебства:
“С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения”.
Ну, а что же такое кириллица? Кириллица – это, оказывается, одна из двух (вместе с глаголицей) первых славянских азбук. Названа по имени славянского “просветителя” Кирилла. Создана на основе греческого уставного письма в IX-Х веках. Была распространена у южных, восточных и западных славян. Кто же такие “просветители” братья Кирилл и Мефодий, которым установлен памятник в Москве? Они родились в портовом греческом городе Салоники в семье военачальника. После смерти отца избрали религиозный путь. Константин (после крещения он получил имя Кирилл) учился в столице Византии. С проповедническими миссиями братья побывали у арабов и хазар, где не особливо преуспели.
В 863 году в Византию прибыло посольство из Моравии, недавно принявшей христианство. Местный князь Ростислав просил прислать ему наставников в новой вере. В Моравии братья много писали и переводили с греческого на славянские языки, но также немногого добились, встретив противоборство германских католиков. Не смогли даже посвятить своих учеников в священный сан. С этой целью они вернулись в Рим, где вскоре Кирилл-Константин умер. Мефодий, оставшись один, вернулся в Моравию, где вскоре был арестован и заперт в одном из монастырей. Освободили его только после прямого вмешательства Папы Иоанна VIII. Но тут же Папа запретил Мефодию совершать богослужения на южнославянском языке. Запреты следовали за разрешениями, и в целом деятельность Мефодия служила как распространению христианства в Моравии, так и противодействию онемечиванию. Умер он в опале, и место его погребения не известно.
Ученики Мефодия после смерти учителя вынуждены были бежать из Моравии и обосновались в Болгарии, именно там они и создали новый алфавит на основе греческого. Как ни странно, эту азбуку назвали не “мефодицей”, а отчего-то по имени старшего брата, Кирилла-Константина, умершего за 16 лет до этого. В конце IX века в Болгарии Константином Преславским, учеником Мефодия, были написаны тексты церковных служб новым языком. С XIV века в Моравии был учрежден праздник в честь Кирилла и Мефодия.
Итак, оба юродивых брата никогда не были на Руси, о языке русичей не имели ни малейшего понятия. Их миссионерская деятельность протекала, помимо Арабского халифата и Хазарии, в Моравии и Болгарии. Молитвы они переводили с византийского, то есть греческого, языка на южнославянский. Более того, кроме изобретенной Мефодием и его учениками “кириллицы”, братьям приписывается также создание иной азбуки – глаголицы, которая к греческому алфавиту никакого отношения вообще не имеет. В основу её взята была древняя письменность южных славян. Богослужебные книги учениками Мефодия были составлены за столетие до крещения князя Владимира в 988 году.
Какое же отношение к нам имеют эти двое? Неужели до них наши Праотцы были безграмотны, дики и звероподобны, как нас в том пытаются уверить? Да и на каком же языке они говорили, если, только получив южно-славянскую письменность, они обрели способность фиксировать события? Кирилл и Мефодий дали язык восточной христианской церкви (которая ныне именуется “православной”). Этот мёртвый язык, и поныне звучащий в храмах, называются церковнославянским. Нашим языком с древнейших времен был древнерусский. Именно на нём говорили все люди, на нем слагал песни Боян. Этим языком записана поэма “Слово о полку Игореве”. И язык этот был понятен очень многим народам, с которыми соседствовали наши далекие предки. Его образная система была точна и чрезвычайно выразительна.