L-i-l-a, xióng māo - это не просто латиница, а пиньинь - система романизации для китайского языка на основе латинского алфавита. Я знаю только, что первый слог читается не кси, а "си", наверное, всё читается как сионг мао...
вот здесь статья, как расшифровывать пиньинь на русский - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0...%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%8F
неспроста этим интересуюсь - пишу длинный стих про китайскую девушку и панду, имя взяла - Чийон, хотя я видела, что в конце этого имени в латинице стояло "Yong", значит, я угадала. Спасибо за ссылку :))