(The Hirschsprung Collection, Copenhagen, Denmark)⠀
⠀
Картина является одной из самых любимых и популярных работ Вигго Йохансена.⠀
Семейство Йохансен празднует Рождество в своём доме. Жена художника, дети, родственники танцуют и поют вокруг рождественской елки в гостиной.⠀
В Дании Рождество невозможно представить себе без елки, шумных праздничных ярмарок и песни "Тихая ночь, святая ночь…" Ее можно назвать своеобразным гимном этого христианского праздника:⠀
⠀
Ночь тиха, ночь свята,⠀
Люди спят, даль чиста;⠀
Лишь в пещере свеча горит;⠀
Там святая чета не спит,⠀
В яслях дремлет Дитя, в яслях дремлет Дитя.⠀
⠀
Ночь тиха, ночь свята,⠀
Озарилась высота,⠀
Светлый Ангел летит с небес,⠀
Пастухам он приносит весть:⠀
«Вам родился Христос, вам родился Христос!»⠀
⠀
Ночь тиха, ночь свята,⠀
В небесах горит звезда;⠀
Пастухи давно в пути,⠀
К Вифлеему спешат придти:⠀
Там увидят Христа, там увидят Христа.⠀
⠀
Ночь тиха, ночь свята,⠀
Счастья ждут все сердца.⠀
Боже, дай всем к Христу придти,⠀
Радость светлую в Нём найти.⠀
Вечно славься, Христос, вечно славься Христос!⠀
Источник vitalyiline
Пожалуй, нет в мире более популярного рождественского гимна, чем “Stille Nacht” («Тихая ночь»). Без этой мелодии сложно представить католическое рождество. Ее авторство приписывали австрийскому композитору Иоганну Гайдну, но на самом деле мелодию и слова написали священник Йозеф Мор и органист Франц Грубер. Впервые песня была исполнена в сочельник в 1818 году, и с тех пор звучит каждый год в канун праздников.
Сегодня гимн, сочиненный Йозефом Мором, переведен на 140 языков мира, в том числе и на русский язык. В разные годы «Тихую ночь» исполняли разные музыканты, лучшей версией принято считать джазовую композицию Бинга Кросби, записанную в 1947 году. Слова для гимна были написаны Мором в 1816 году, а на музыку их положил Грубер 24 декабря 1818 года.
По одной из версий, на написание гимна Франца Грубера подвигло желание создать рождественскую атмосферу в своей деревушке, несмотря на то, что орган в тот год вышел из стоя.
Именно поэтому музыкант исполнил музыку для стихотворения Мора на гитаре. Экспромт оказался удачным и сразу пришелся по душе слушателям. Для рождения легендарной композиции понадобился лишь день.
Популярность гимн приобрел стараниями Карла Маурахера, специалиста по ремонту органов.
Когда он приехал, чтобы починить неисправность, Грубер сыграл для него рождественский гимн.
Маурахер был тронут до глубины души простотой и волшебным звучанием мелодии, и попросил авторов поделиться с ним нотами. Благодаря Маурахеру, рождественский гимн облетел Австрию. В 1863 году он был переведен на английский язык, и его популярность добралась до Америки.