-Цитатник

Японский журнал по вязанию - (4)

Lady Boutique Series №4845 2019 Издательство: Boutique Sha Язык: японский Популярный я...

Без заголовка - (0)

Новогодние бесшовные фоны Источник: Привет.ру. Блог Маришки. ...

Цветы из пластиковых пакетов - (0)

Цветы из пластиковых пакетов     &n...

Morgenmuffel - немецкое выражение, точнее, обозначение - "тот, кто ворчит по утрам". - (0)

пока не забыла слово) Morgenmuffel - немецкое выражение, точнее, обозначение - "тот, кто ворчит п...

Без заголовка - (1)

СССР  

 -Метки

hand-made handmade ЖЗЛ англия аппликация артисты кино астрономия бисер владивосток вместо p.p.s. вышивка вышивка крестом (схемы) вязание вязание детям вязание крючком вязание мастер-класс вязание с мехом вязание салфетки вязание спицами вязаные украшения гороскоп декупаж демотиваторы дети для дома домашний уют еда жакет живопись животные журнал по вязанию забавно здоровье игрушки из бумаги из газет из ничего кое что из пластиковых бутылок извечная мудрость интересно интернет ирландское кружево искусство история история современной россии как живут другие квилтинг кино китай компьютер кошки лекарства литература мастер-класс медицина мода моя жизнь мудрость музыка мультфильмы наука новый год обж открытки пластика платье подушки позитив познавательно полезная информация полезно поэзия праздники просто понравилось психология путиниада работа реклама религия рецепты россия в современном мире садоводство скрапбукинг собаки ссср ссылки сумки сша тест украшения украшения для блогов уход за собой цветы цветы из разных материалов шапки шарфики шитье и крой юмор япония японский кроссворд

 -Рубрики

 -Фотоальбом

Фотоальбом закрыт для неавторизованных и пользователей из черного списка. Зарегистрироваться!

 -Приложения

  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ТоррНАДО - торрент-трекер для блоговТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Kozlovenikaya

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.04.2008
Записей: 7361
Комментариев: 1814
Написано: 9950

Интересные факты

Дневник

Пятница, 21 Декабря 2012 г. 15:16 + в цитатник
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/история
ЖЗЛ
ИСКУССТВО

Метки:  

Японский фотограф Kusakabe Kimbei (1841 — 1934 гг)

Дневник

Суббота, 13 Августа 2011 г. 02:04 + в цитатник

Источник: http://d-konstantinov.livejournal.com/

Kusakabe Kimbei

от Дмитрий Константинов
Пользователи, которым понравилась эта запись: 8
Японский фотограф Kusakabe Kimbei (1841 — 1934 гг)


Pilgrim going up Fujiyama

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/фотографии
БИБЛИОТЕКА/история

Метки:  

Как убирают снег в Японии

Дневник

Пятница, 07 Января 2011 г. 15:52 + в цитатник
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Момидзи-гари или Японская осень

Понедельник, 06 Декабря 2010 г. 07:38 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Момидзи-гари или Японская осень

Момидзи-гари или Японская осень


Момидзи-гари
Между летом и осенью у японцев есть еще один сезон года, называется он akibare (Осенняя прозрачность) и/или nihonbare (Японская ясность). Это аналог нашего бабьего лета, но по сравнению с нашим этот период весьма продолжительный и регулярный. Это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. У японцев есть понятие сики канкаку - ощущение, соотнесение с временами года, главная характеристика их мировосприятия. Считается, что любование цветущей сакурой весной - главное развлечение жителей Страны восходящего солнца. Но многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают периоду японского бабьего лета. В это время природа расцветает всеми оттенками охры и багрянца, желтизну придает дерево ите, по-русски оно называется гингко. Но больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи. Полюбоваться красными листьями клена - национальное осеннее развлечение японцев, наступает период момидзи-гари. Момодзи в переводе с японского означает "красные листья". Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клен момидзи. А гари означает "охота". Японцам в этот период предстоит грандиозная национальная охота за красными листьями. В этот период по всей Японии проводятся момидзи мацури - праздники осенней листвы. В знаменитых и не очень храмах в рамках праздника монахи организуют чаепития под кронами кленовых деревьев. Для меня осень всегда наводит грусть.


Смотреть дальше

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/фотографии
БИБЛИОТЕКА/география
ПРАЗДНИКИ

Метки:  

Масштаб 1:25

Воскресенье, 22 Августа 2010 г. 05:58 + в цитатник
Это цитата сообщения [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Масштаб 1:25 [14 фото]

В японском городе Никко, префектура Точиги, в парке развлечений ‘Tobu World Square’ открылась необычная выставка. На ней представлены строения в масштабе 1:25, включая 45 копий зданий и построек, которые числятся в списке всемирного наслединя ЮНЕСКО. Всего в парке представлено 102 уменьшенные копии. Среди прочего, есть даже ныне не существующие башни-близнецы WTC. Экскурсия по парку под катом. На фото: копия Белого дома.


В японском городе Никко, префектура Точиги, в парке развлечений ‘Tobu World Square’ открылась необычная выставка. На ней представлены строения в масштабе 1:25, включая 45 копий зданий и построек, которые числятся в списке всемирного наслединя ЮНЕСКО. Всего в парке представлено 102 уменьшенные копии. Среди прочего, есть даже ныне не существующие башни-близнецы WTC. Экскурсия по парку под катом. На фото: копия Белого дома.

+ 13 >>>





free counters
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Ледяной аквариум

Дневник

Суббота, 21 Августа 2010 г. 02:25 + в цитатник

Источник: Cool Idea

Ледяной аквариум

Posted: 20 Aug 2010 09:48 AM PDT

Ледяной аквариумКак выясняется, в аквариумах не всегда содержатся живые морские обитатели, что зрителей может вполне устраивать. «Свежий» пример создания народного зрелища демонстрирует японское учреждение «Кори но Суизокукан» из города Кесенума, в своем названии, переводящемся как «Ледяной аквариум», уже рассказывающее, что объекты в нем содержатся в замороженном виде.

В отполированных булыжниках льда с синей подсветкой заморожено 450 единиц рыб, ракообразных и прочих бывших морских жителей восьмидесяти различных видов, выглядящие, впрочем, как живые. Выловили их в ближайшем порту, охладили до смерти в камере шоковой заморозки и выставили на потеху публике. Так что аквариум было бы логичнее музеем «криотаксидермии» звать.

Чтобы ледяные блоки из твердого состояния не перешли в жидкое, аквариум оборудован мощным холодильником, держащим в помещении температуру -20°C. Жарким японским летом для посетителей и работников контраст с окружающей средой очень сильный. Хотя гостям при входе выдают теплые куртки, долго поглазеть на бывшую живность все равно не удастся.

Для тех, у кого замороженный лосось пробудит аппетит, практически за стенкой работает рыбный ресторан Maguro Sashimi. Наверняка ледяной аквариум был создан не только как отдельный бизнес-проект, но и для привлечения внимания к этому ресторану.

Ледяной аквариум

По информации Travel Ever.

 

Copyright © 2010

Журнал бизнес-идей coolidea.ru

. Взято из статьи "

Ледяной аквариум
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/животные
БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Дом ракушка

Четверг, 22 Июля 2010 г. 14:22 + в цитатник
Это цитата сообщения ola_ola [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Дом ракушка

Дом ракушка - именно так японские архитекторы представили мечту о загородном доме одной японской семьи.
 
alt

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география
ДЛЯ ДОМА/интерьеры

Метки:  

Художественный рис 2010

Дневник

Понедельник, 19 Июля 2010 г. 19:09 + в цитатник

Некоторое время назад играла в "Счастливую ферму" на mail.ru (может быть и продолжала бы, но от нее компьютер зависал и надолго), там в числе прочих развлечений были конкурсы по украшению фермы к праздникам и памятным датам. "Фермеры" из разных растений, животных и предметов создавали искусные картины из своих "огородов". А сегодня наткнулась на реальные картины на полях.

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/растения
БИБЛИОТЕКА/география
САДОВОДСТВО

Метки:  

Японские автобренды

Дневник

Суббота, 17 Июля 2010 г. 06:11 + в цитатник

 

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/лингвистика

Метки:  

О послевоенных проститутках

Понедельник, 12 Июля 2010 г. 05:11 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

О послевоенных проститутках


О послевоенных проститутках

Оккупация Японии американскими войсками ( 連合国軍占領下の日本) имела место в 1945 — 1952 годах после её капитуляции во Второй мировой войне. Послевоенная Япония бурлила, старые политические идеи не удовлетворяли народ. Процветали книжные и букинистические магазины, куда японцы занимали с ночи очереди, чтобы купить политическую и художественную литературу, недоступную ранее. Получили широкое распространение коммунистические идеи, левые и марксистские партии процветали. Открывались бордели для американских солдат, ведь Японское правительство всегда относилось к проституции как к бизнесу. В 1946 году американские оккупационные власти сделали попытку упразднить легальную проституцию в Японии, но идея эта была встречена в штыки. Даже настояв на изменениях в Конституции, американцы не смогли достичь каких-либо конкретных результатов в этом вопросе. Японцы всегда славились своим толерантным отношением к занятию женщин сексом за деньги. В период послевоенной оккупации лишь японские женщины были в основном критически настроены по отношению к проституции, японские мужчины не считали ее серьезной моральной проблемой. К тому же японцы были буддистам, их мораль отличалась от христианской, жителям Страны Восходящего солнца было чуждо понятие греха. Поэтому японцы без строгой универсальной религиозной морали судили о том, что такое хорошо или плохо, в зависимости от ситуаций и последствий. Оккупационные власти потратили много времени и усилий, препятствуя заниматься различными криминальными услугами, но их стремление объявить вне закона проституцию не увенчалось успехом. Лишь впервые избранные в парламент японские женщины активно выступили против легальной проституции и организовали женское движение по всей стране в свою поддержку. Их борьба продолжалась 11 лет, и только в 1958 году в Ёсивара и Асакуса были закрыты бордели, эти места превратились в районы кофейных и магазинчиков.


Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/история
РАЗНОЕ

Метки:  

Фестиваль плачущих детей

Дневник

Суббота, 10 Июля 2010 г. 09:38 + в цитатник

Источник http://fishki.net/comment.php?id=68666

В Японии прошел фестиваль плачущих детей (15 фото) ‎

В Токио прошел традиционный фестиваль плачущих детей, пишет The Daily Mail. В мероприятии приняли участие более 80 малышей.
В рамках этого фестиваля проходит соревнование, в котором участвуют борцы сумо, держащие на руках маленьких детей.
Сумоисты с детьми выходят к судьям по двое и встают друг напротив друга.
Смысл конкурса заключается в том, чтобы как можно быстрее заставить малыша заплакать.
Тот, чей ребенок начнет плакать первым, объявляется победителем пары. Если дети заплакали одновременно,
то победителем становится тот ребенок, который плачет громче своего соперника.
В том случае, если ребенка не удается довести до слез, судья соревнования надевает страшную маску и начинает дразнить малыша.
Фестиваль плачущих детей проводится в Японии уже 400 лет. Во время соревнования ребенка стараются поднять как можно выше - считается,
что детский плач способен распугать злых духов. Кроме того, японские родители верят, что участие в фестивале плача помогает малышам расти здоровыми.


В
Японии прошел фестиваль плачущих детей (15 фото) ‎

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Тануки

Суббота, 10 Июля 2010 г. 06:28 + в цитатник
Это цитата сообщения penpub [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Тануки

Тануки

Тануки – популярный герой японских сказок и аниме. Наряду с лисой – кицунэ – этот зверь считался оборотнем, способным представать в разных обликах. 

Гениталии тануки — традиционный символ удачи, они считаются площадью 8 татами — 12 кв. метров. Количество счастья прямо пропорционально размерам его мошонки. Тануки может раздувать её до невероятных размеров — спать под ней, укрывшись, как одеялом, или даже превратить в дом. Скульптуры тануки с огромными гениталиями и бутылкой саке в лапе можно встретить повсеместно в Японии.

Подробнее - http://www.yaponist.com/culture/tanuki.htm

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Цветы в Японии

Дневник

Пятница, 02 Июля 2010 г. 10:35 + в цитатник

В Японии недостаток территории компенсируется желанием самих японцев сделать среду своего обитания гармоничной и естественной. Даже на самых маленьких участках они умудряются сделать мини-садики.

Изображение 1

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/фотографии
БИБЛИОТЕКА/география
САДОВОДСТВО

Метки:  

Русские имена на японском

Четверг, 01 Июля 2010 г. 02:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Ижевчанка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Русские имена на японском


Русские имена на японском

 

Женские окончания имен: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,

 

Мужские окончания имен: –о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.

 

Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.

 

Мужские:

Александр  - (защитник)  守る  - Мамору

Алексей – (помощник)  ― - Таскэ

Анатолий – (восход) - Хигаши

Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オЮкио

Антон – (состязающийся) 力士Рикиши

Аркадий -  (счастливая страна) 幸国 - Шиавакуни

Артем – (невредимый, безупречного здоровья) 安全Андзэн

Артур – (большой медведь) 大熊 - Окума

Борис – (борющийся) – 等式 - Тошики

Вадим – (доказывающий) ― 証明 - Сёмэй

Валентин – (сильный, здоровый)  - 強し - Цуёши

Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 - Гэнкито

Василий – (царственный) – 王部 - Обу

Виктор – (победитель) – 勝利者 - Сёриша

Виталий (жизненный) – 生きる - Икиру

Владимир (владыка мира) – 平和主 - Хэйвануши

Вячеслав (прославленный) – 輝かし - Кагаякаши

Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血- Кокэцу

Георгий (землепашец) –農夫 - Нофу

Глеб (глыба, жердь) -ブロック- Бурокку

Григорий (бодрствующий) -目を覚まし Мэосамаши

Даниил (божий суд) - 神コート- Камикото

Демьян – (покоритель, усмиритель) –征服 者  - Сэйфуку

Денис – (жизненные силы природы) –自然 力 - Шидзэнрёку

Дмитрий (земной плод) – 果実 - Кадзицу

Евгений (благородный)  - 良遺伝子 - Рёидэнши

Егор (покровитель земледелия) – 地 主 - Дзинуши

Емельян – (льстивый, приятный в слове) -甘言 - Кангэн

Ефим (благословенный)  - 恵ま-Мэгумаро

Иван – (благодать Божия) -神の恩寵 - Каминоонтё

Игорь – (воинство, мужество) – 有事路Юдзиро

Илья – (крепость господа) -要塞主 - Ёсайщю

Кирилл – (владыка солнца) -  太陽の領主 - Тайёнорёщю

Константин (постоянный) -永続 - Эйдзоку

Лев (лев) – 子オ - Шишио

Леонид (сын льва) – - Шишикю

Максим (превеликий) -全く - Маттакуши

Михаил (подобный богу) -神図 - Камидзу

Никита (победоносный) -勝利 - Сёрито

Николай (победа людей) -人の勝利 - Хитоносёри

Олег (светлый) - - Хикаро

Павел (малый) - - Сёши

Петр (камень) - - Иши

Роман (римлянин) -ローマン - Роман

Руслан (твердый лев)  - 獅子 ハード - Шишихадо

Станислав (стать прославленным) -有名なる - Юмэйнару

Степан (венец, венок, корона) - 花輪 - Ханаваро

Юрий (созидатель) -やり手 - Яритэ

Ярослав (яркая слава) -明る名 - Акарумэй

 


Женские:

Александра (защитница) – – Мамока

Алиса (из благородного сословия) -よい属 - Ёидзокуми

Алла (другая) –其の他 - Сонота

Анастасия (воскрешенная) - 復活美 - Фуккацуми

Анна (милость, благодать) -慈悲子 - Дзихико

Антонина (пространственная) –空里子 - Сорарико

Анфиса (цветущая) -開花 – Кайка, - Сакура

Валентина (сильная) -強い - Цуёи

Варвара (жестокая) -残酷美 - Дзанкокуми

Василиса (царственная) -女帝子 - Дзётэйко

Вера (вера) -信仰里 - Шинкори

Виктория (победительница) - - Сёри

Галина (ясность) -透明 - Томэй

Дарья (огонь великий) –大火子 - Охико

Евгения (благородная) –良い遺伝子 - Ёйидэнко

Екатерина (чистота, незапятнанность) -公平 - Кохэйри

Елена (солнечная) -太陽 - Тайёта

Елизавета (почитающая бога) -敬けんな - Кэйкэнна

Зинаида (рожденная богом) -神が生ま - Камигаума

Зоя (жизнь) - – Сэй, - Иноти

Инна (бурный поток) –速川 - Хаякава

Ирина (мир или гнев) -世界 – Сэкай, 怒り - Икари

Карина (дорогая) –可愛 - Каваими

Кира (госпожа) -夫人- Фудзинка

Клавдия (хромая) -ラメ - Рамэё

Ксения (странница, чужая) -放浪 - Хороми

Лариса (чайка) – - Камомэ

Лидия (печальная песнь) -嘆き - Нагэки

Любовь (любовь) - – Ай, 愛弓 - Айюми

Людмила (людям милая) - - Таноми

Маргарита (жемчужина) -真珠 – Шиндзюка, 玉江 - Тамаэ

Марина (морская) -マリタイ- Маритаими

Мария (горькая, упрямая) -苦い - Нигаи

Надежда (надежда) - - Нодзоми

Наталья (рожденная, родная) -生ま - Умари

Нина (царица) -クイーン - Куинми

Оксана (негостеприимная) -愛想なく - Айсонаку

Олеся (лесная) -林業- Рингёко

Ольга (светлая) – 光り - Хикари

Полина (истребляющая, уничтожающая) -破壊な- Хакайна

Раиса (райская, легкая, покорная) – 天使美Тэншими

Светлана (светлая) – 光るХикару

Серафима (пламенная змея) -炎龍- Хоноорюми

Снежана  (снежная) – 雪子Юки, Юкико

София (мудрая) - - Касикоми

Тамара (пальма) -ヤシ - Яшими

Татьяна (повелительница) -上司子 - Дзёшико

Ульяна (праведная) -正し - Тадашими

Юлия (волнистая, пушистая) -波状 – Хадзёка, - Нами

Яна (милость божья) -慈悲 - Дзихири

 

 

 

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/лингвистика

Метки:  

Лавандовая ферма.Япония

Среда, 30 Июня 2010 г. 03:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Reni_Reni [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Лавандовая ферма.Япония

Nakafurano (中富良野町) , город расположенный в Sorachi District, Kamikawa, Hokkaidō, Japan .
Furano славится своими многочисленными полями лаванды. Ферма Томита (ファーム富田) является одним из многих хозяйств в районе, которые занимаются выращиванием гигантских полей лаванды и другие красочных культур, таких как тюльпаны,подсолнухи и т.д. На ферме также продает множество продуктов на основе лаванды : ароматизированные свечи и лавандовое мыло,ароматические масла из лаванды и ароматизированные напитки, мороженое,мед и т.д.

далее

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/растения
БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Японский импрессионизм или Искусство чигири-э

Среда, 30 Июня 2010 г. 00:17 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японский импрессионизм или Искусство чигири-э


Японский импрессионизм

или Искусство чигири-э

Японцы вслушиваются в несказанное и любуются невидимым, они мастера намека и подтекста, чувствуют прелесть недоговоренности. Буддизм принес в Японию понятие о непостоянстве мира. Мерилами красоты у японцев служат четыре понятия - саби, ваби, сибуй и югэн. Если первые три понятия своими корнями уходят в древнюю религию синто, то югэн навеяно буддийской философией, это недосказанность и красота, которая лежит в глубине вещей, не стремясь на поверхность. У всех вещей законченность плоха, лишь неоконченное дает радостное, расслабляющее чувство. Предмет, который завершен, неинтересен, изменчивость природного пропадает в законченности. Задолго до художников французского импрессионизма японцы постигли его понятия - красота повседневности, простота, естественность и изменчивость. Буддийское понятие югэн привело японское искусство к воспеванию изменчивости. Японцы смогли увидеть в недолговечности источник красоты. В русле этой эстетики у японцев появилось искусство чигири-э (Chigiri-e, ちぎり絵), это японское искусство коллажа или обрывной аппликации, название происходит от Chigiri - "рвать, отщипывать".
Рубрики:  ИСКУССТВО/живопись
ДЛЯ ДОМА/детская

Метки:  

Ваби-саби: искусство повседневной жизни / Wabi Sabi: The Art of Everyday Life

Дневник

Вторник, 29 Июня 2010 г. 02:08 + в цитатник

Источник: http://elenakuzmina.blogspot.com/search?updated-max=2010-06-23T14%3A00%3A00%2B04%3A00&max-results=5

Ваби-саби: искусство повседневной жизни / Wabi Sabi: The Art of Everyday Life

Перевод – Е. Кузьмина © При использовании моих переводов обязательна ссылка на сайт http://elenakuzmina.blogspot.com/

Источник: Wabi Sabi: The Art of Everyday Life, by Diane Durston

Об авторе: Дайан Дерстон - писательница, лектор, преподаватель; наиболее известна своими тремя книгами и множеством эссе о Киото, где жила в течение 18 лет. Бегло говорит по-японски; изучала искусство, религию, историю страны.
Больше о Дайан Дерстон – здесь (англ.)

«Слова существуют ради их смысла. Как только вам открылся смысл, можете забыть про слова.
Где найти мне человека, который забыл слова – чтобы я мог перемолвиться с ним словечком?»
Чжуан-Цзы /Chuang Tse

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/литература
БИБЛИОТЕКА/география
ДЛЯ ДОМА
РАЗНОЕ

Метки:  

Hitachi Seaside Park.

Дневник

Вторник, 29 Июня 2010 г. 09:41 + в цитатник

Этот японский парк называется Hitachi Seaside Park. Весной в нем расцветает множество голубых цветов, от которых и создается впечатление неба под ногами.

 
 
Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/растения
БИБЛИОТЕКА/фотографии
БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Цветущая глициния в Японии

Дневник

Воскресенье, 13 Июня 2010 г. 10:05 + в цитатник
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/растения
БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

О японских изгоях

Вторник, 08 Июня 2010 г. 00:28 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

О японских изгоях


О японских изгоях

Считается, что Япония абсолютно моноэтническая страна, но на самом деле на Японских островах проживают национальные меньшинства, в основном корейцы и китайцы. Есть и смешанные браки японских граждан с иностранцами. Бывает, что российские мужчины женятся на японках, а еще больше наших девушек выходят замуж за японцев. При этом практически никто не интересуется семьей своего суженого или суженой. При этом есть большая вероятность жениться или выйти замуж за изгоя японского общества. Этих людей называют буракумин (Burakumin). Они в этническом, культурном и языковом отношении похожи на большинство населения Японии, но все же составляют отдельную этнографическую группу кастового характера. Японцы сразу их видят и могут безошибочно отличить. А иностранцам надо прожить в Японии лет 7-10, прежде чем они смогут выделять этих людей. Буракумин означит «выпавший из общества», то есть изгой. Для японцев в разговоре с иностранцами это абсолютно табуированная тема, даже очень хорошие знакомые японцы не станут рассказывать о буракумин.


Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география
БИБЛИОТЕКА/история

Метки:  

Кошкин дом

Дневник

Понедельник, 07 Июня 2010 г. 16:59 + в цитатник

Источник: http://blogs.privet.ru/community/Cats/86275834

В Японии существуют специальные кафе для кошатников. За тысячу йен в час (примерно 10 долларов США) можно сколько хочешь гладить, тискать, взъерошивать, играть, кормить, ласкать любого приглянувшегося кота. А котов тут много! В каждом «Cat cafe» не менее десяти разношерстных красавцев, а в некоторых даже более двадцати. Представляете? Вы пьете кофе в окружении двадцати котов!

 

 

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/животные
БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Японская желтая пресса конца XIX века

Воскресенье, 06 Июня 2010 г. 12:05 + в цитатник
Это цитата сообщения penpub [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японская желтая пресса конца XIX века

 Глядя на эту иллюстрацию волей-неволей вспоминаешь заголовки отечественной желтухи "Негр наркоман восстал из могилы и закусал до смерти собаку", "Бабушка 60 лет изнасиловала пятерых десантников", "Милиционер украл мыло у своей подруги"...

А вот в Японии все было иначе. И самое главное, сопровождалось не малым мастерством японских иллюстраторов. Возьмем, к примеру вот эту страничку...

японская желтая пресса

Подпись к рисунку: Сорокалетний уроженец деревни Яда страдал от импотенции. Услышав, что хорошим средством от этого недуга является секс с трупом, он поспешил на кладбище, где недавно была похоронена семнадцатилетняя девушка. Вытащив труп из могилы, мужчина вступил с ним в половую связь, после чего даже не потрудился закопать покойницу обратно. Извращенец был пойман и приведен в суд. 

Остальные страницы японской "желтухи" здесь - http://b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com/663303.html

Осторожно! Много картинок. Трафик.

Рубрики:  ИСКУССТВО

Метки:  

Роняя лепестки...

Воскресенье, 06 Июня 2010 г. 11:41 + в цитатник
Это цитата сообщения Majomajo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Роняя лепестки...

Завершённый круг становится символом вечности.

< (450x681, 106Kb)

Мацуо Басё


Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/литература

Метки:  

Kakunodate - городок древних домов самураев

Суббота, 05 Июня 2010 г. 02:27 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Kakunodate - городок древних домов самураев


Kakunodate - городок древних домов самураев

Какунодате – городок, выросший вокруг замка – находится в городе Сембоку, преф. Акита. В Какунодате осталось много старых самурайских домов. Его часто называют «уменьшенным вариантом Киото». Какунодатэ известен как прекрасное место для любования сакурой, особенно плакучей её разновидностью, на фоне древних домов самураев. Она так и называется «плакучая сакура Какунодатэ (kakunodate shidarezakura)» и объявлена природным памятником страны. С приходом весны старые улочки города утопают в розовом цвете 400 деревьев плакучей сакуры. Некоторым экземплярам уже более 300 лет. На двухметровой дамбе реки Хинокинайгава растут деревья someiyoshino-сакуры. Ежегодно в период цветения здесь проходит праздник любования сакурой.


Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Некоторые фотографии с сайта г.Хиросимы

Суббота, 05 Июня 2010 г. 07:43 + в цитатник
Это цитата сообщения BARGUZIN [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Некоторые фотографии с сайта г.Хиросимы .

На заднем плане виден купол атомной бомбы.
Далее вы увидите это фото.

Все фотографии с официального сайта Хиросимы. Так , что не могу в полном объеме их комментировать из за отсутствия должного перевода


На видео каккой то ритуал памяти. Фонарики на воде в память о погибших.



Купол атомной бомбы ( прямой перевод)



Далее
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Real Photos Of Empty Tokyo City

Дневник

Пятница, 04 Июня 2010 г. 12:19 + в цитатник

Улицы Токио без людей (не фотошоп)

Nakano large Japanese photographer is just spent 11 years on this project. He tried to empty the streets of Tokyo. When a resident of the city's 35 million people, has to admit, this man is no easy task in their hands. This picture book published in 2000.


These compounds are not manipulated, but the result of a dedicated opportunist. Who has been in Tokyo know it is actually impossible to manage. The city does not sleep, it seems that these photos are very close to the air flying Tokyo science fiction. I can only imagine her life seems to be 11 years, while trying to take pictures of people.

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Японский садик

Четверг, 27 Мая 2010 г. 12:49 + в цитатник
Это цитата сообщения [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японский садик

Не так давно последним писком ландшафтной моды стали японские садики. Миниатюрные, с изысканным сочетанием карликовых кустарников, хвойников, мха и камня, дышащие мудростью и вселенской гармонией, они очаровали любителей экзотики. Попробуйте воссоздать кусочек японского сада в своей квартире.

                 

 
Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/растения
ДЛЯ ДОМА
САДОВОДСТВО

Метки:  

Тэру-тэру бо:дзу

Четверг, 27 Мая 2010 г. 12:33 + в цитатник
Это цитата сообщения Majomajo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Тэру-тэру бо:дзу

 (465x699, 28Kb)

Тэру-тэру бо:дзу




В Японии есть такой обычай среди детей -в дождливый день вешать куклу "Тэру-тэру бо:дзу" за окно, чтобы он сделал хорошую погоду. В начале 20-го века об этом написали сказку, а в 1922 создали песенку, которая заняла место среди наиболее известных детских песен..

Читать далее...
Рубрики:  HAND-MADE/игрушки Hand-made

Метки:  

НЭЦКЭ-МИНИАТЮРНАЯ СКУЛЬПТУРА (ЯПОНИЯ)

Вторник, 25 Мая 2010 г. 03:58 + в цитатник
Это цитата сообщения ирина_бурлакова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

НЭЦКЭ-МИНИАТЮРНАЯ СКУЛЬПТУРА (ЯПОНИЯ)

Нэцкэ (яп. 根付 netsuke, нэцукэ) — миниатюрная скульптура, произведение японского декоративно-прикладного искусства, представляющее собой небольшой резной брелок.Нэцкэ – это маленькие фигурки, с ювелирным мастерством вырезанные из слоновой кости, моржового клыка, дерева, древесного корня, черепахового панциря, оленьего рога; реже – из коралла, янтаря, нефрита, мыльного камня или металла. Обычно нэцкэ были небольшого размера от 2–3 до 15 см.

Нэцкэ.Слоновая кость, резьба, тонировка, инкрустация.
Период Мейдзи (1868-1912) Автор: Хидегёку
Высота: 4.2 см. Япония.

Читать далее...
Рубрики:  ИСКУССТВО

Метки:  

Момиданс, эврибади!...

Четверг, 20 Мая 2010 г. 12:03 + в цитатник
Это цитата сообщения Majomajo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Момиданс, эврибади!....




Моми-Моми означает звук ласкания женской груди. Ну, и плюс есть напиток Fanta Momi Momi Frozen, именно поэтому эту песню использовали в качестве рекламы этой Фанты.
Рубрики:  ИСКУССТВО/музыка

Метки:  

Цветение сакуры на острове Косю.

Дневник

Суббота, 15 Мая 2010 г. 10:25 + в цитатник

На Привет.ру добавлена новая запись от Алена.

На две недели раньше обычного остров Косю был удостоен появлением цветков сакуры. Насколько красивое это зрелище, сложно понять не увидев его своими глазами. Но эти фотографии могут подтолкнуть вас на подвиг и в следующем году возможно вы захотите в живую увидеть это чудо!

 

1.jpg

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/растения
БИБЛИОТЕКА/география
ПРАЗДНИКИ

Метки:  

Икебана

Дневник

Суббота, 15 Мая 2010 г. 04:00 + в цитатник

На Привет.ру добавлена новая запись от Anat136s.

 
Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/растения
БИБЛИОТЕКА/фотографии
БИБЛИОТЕКА/география
ДЛЯ ДОМА
ИСКУССТВО
HAND-MADE

Метки:  

Зеленый офис по-японски

Дневник

Пятница, 14 Мая 2010 г. 11:12 + в цитатник

 



Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Шоу "золотых танцоров"

Дневник

Среда, 12 Мая 2010 г. 14:51 + в цитатник

В блог сообщества "Вид из окна" на Привет.ру добавлена новая запись от Лола-Полианна.

金粉ショ
 


Читать далее...
Рубрики:  ИСКУССТВО

Метки:  

ДЕНЬ МАЛЬЧИКОВ-САМУРАЕВ.ТАНГО-НО СЭККУ

Среда, 05 Мая 2010 г. 07:32 + в цитатник
Это цитата сообщения Majomajo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ДЕНЬ МАЛЬЧИКОВ-САМУРАЕВ.ТАНГО-НО СЭККУ.



Сегодня праздник.Танго-но сэкку.

 (699x690, 62Kb)

ТАНГО-НО СЭККУ


КОИНОБОРИ – КАРПЫ-ФЛАГИ
鯉幟 / こいのぼり (кои-нобори) – знамёна-флаги, изображающие карпа, буквально «карпофлаги» – их вывешивали в японских домах во время Праздника Мальчиков. Коинобори были похожи на трубу из материи с разноцветными рисунками.
Количество развевающихся на ветру карпов говорит о том, сколько мальчиков живет в семье, а длина – о возрасте детей: чем старше мальчик, тем длиннее карп. Самые большие из них – более 9 метров.

Японцы считают карпа символом стойкости, смелости, упорства в достижении цели, храбрейшей и благороднейшей из рыб, потому, что он может плыть против сильного течения и перепрыгивать через водопад.

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география
ПРАЗДНИКИ

Метки:  

Замок белой цапли

Пятница, 30 Апреля 2010 г. 12:45 + в цитатник
Это цитата сообщения affinity4you [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Замок белой цапли | Himeji Castle



Замок Химэдзи (Himeji Castle) или Замок белой цапли (яп. 姫路城, Химэдзи) — один из древнейших сохранившихся замков Японии, и самый популярный среди туристов. В 1993 г. занесён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Всего в замковый комплекс входит 83 здания, практически все они построены из дерева. У подножия замка раскинулся одноимённый город.
Возведение замка у подножия горы Химэ (префектура Хёго, область Харима) началось в середине XIV века (период Муромати). «Название он получил за особую отточенность форм и элегантность, напоминающую прекрасную белоснежную птицу». Химэдзи послужил чтимым образцом для бесчисленных замков последующих поколений. Его высокий каменный фундамент, тщательно выбеленные стены, бойницы, амбразуры прочно вошли в арсенал приёмов японской архитектуры.


далее...

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география
ИСКУССТВО

Метки:  

Хатико

Среда, 03 Марта 2010 г. 00:43 + в цитатник
Это цитата сообщения xxxGHOSTxxx [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Хатико



После просмотра фильма "Хатико", меня очень задела эта история, основанная на реальных событиях, вот я и решил рассказать её Вам.

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/животные

Метки:  

Бигаку: японское чувство прекрасного

Четверг, 18 Февраля 2010 г. 19:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Majomajo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бигаку: японское чувство прекрасного





 (650x411, 20Kb)

BIGAKU



Бигаку: японское чувство прекрасного

На культуру Японии с древних времён особое влияние оказывали культуры Китая и Кореи, но после Реставрации Мэйдзи и особенно Второй мировой войны японцы стали стараться походить на жителей Запада.



Всё европейское стало модным – джинсы, музыка, отчасти европейское питание. Западный образ жизни получил широчайшее распространение в Японии, ему следовало всё большее число японцев, желающих походить на европейцев хотя бы внешне, для чего вставлялись контактные линзы и перекрашивались волосы. В связи с такими событиями, многие путешественники и исследователи стали задаваться вопросом, а где же теперь можно найти оригинальную японскую культуру, с её тонким чувством прекрасного, которая теперь так быстро исчезает. Ответ на этот непростой и важный вопрос можно поискать в наиболее заметных сферах человеческой жизни – музыке, живописи, моде и языке.
Читать далее...
Рубрики:  ИСКУССТВО

Метки:  

Полуостров Цугару

Понедельник, 08 Февраля 2010 г. 15:46 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Полуостров Цугару




Полуостров Цугару

Полуостров Цугару (津軽) занимает западную часть префектуры Аомори на северной оконечности остова Хонсю. Сангарский пролив шириной более 18 километров отделяют его от Хоккайдо. Западное побережье омывается водами Японского моря, а на восточном побережье находятся заливы Аомори и Муцу. Берега полуострова гористы и покрыты лесом - здесь растет криптомерия, дерево хиба, бук, японская красная сосна. Характерный ландшафт - черные скалы в море, валуны, водопады и лошади в тумане.


Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/фотографии
БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Хокку о пионе

Воскресенье, 07 Февраля 2010 г. 12:24 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Хокку о пионе




Хокку о пионе

Пионы был завезены в Японию китайскими буддийскими монахами в начале XVIII века. Первоначально пионы выращивали в садах богатых японцев. Японцы всегда были людьми, любящими цветы, и новый цветок быстро стал частью их культуры. Пионы быстро получили в Японии признание. Любовь к этому растению сохранилась до настоящего времени. В Японии пион считается цветком благополучия, процветания, символом любви и ласки, красоты и удачи. Японские садоводы создали много великолепных сортов травянистых и древовидных пионов, в том числе была создана оригинальная группа пионов с так называемым японским типом цветка, которая отличается неповторимым изяществом. Выведением японских пионов занимались в нескольких центрах страны. Каждый клуб строго придерживался своих правил в отношении формы цветка, поэтому она значительно варьировала. К примеру, "Kokaden" имел полумахровые белые цветки.

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/литература

Метки:  

А вы умеете дарить подарки?

Воскресенье, 07 Февраля 2010 г. 08:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Majomajo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

А вы умеете дарить подарки?



 (365x306, 29Kb)

Омиягэ или подарки по японски


В японском языке существует множество слов, обозначающих разные виды подарков. Есть среди них и заимствованные из английского и французского языков, такие, как, например, ставшие международными стихи «презент» (пурэдзэнто) и «сувенир» (су.бэниа). И если в России мы, в основном, ограничиваемся словом «подарок» для почти что каждого случая, то в Японии для разных праздников и событий есть подарки, имеющие свои специальные названия. Так, на день рождения самурай подарит вам пурэдзэнто, из поездки привезёт о-миягэ, к Новому году отошлёт о-сэйбо, на свадьбу преподнесёт окуримоно и т.д.
Читать далее...
Рубрики:  HAND-MADE/идеи подарков

Метки:  

Мисима Юкио

Суббота, 06 Февраля 2010 г. 03:57 + в цитатник
Это цитата сообщения Majomajo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мисима Юкио



 (226x299, 20Kb)
Говоря о Мисиме, обычно начинают с конца. Что ж, наверное, это и правильно. Во всяком случае, для европейцев, имеющих стародавнюю привычку вчитывать биографию писателя в созданные им произведения (или вычитывать жизнеописание из литературных текстов).
Мисима — японец? Или Мисима — европеец? А мы — кто? Вряд ли японцы. Поэтому, хотим мы того или не хотим, обращаться нам придется с чужим языком. А выраженные по-чужому даже очень знакомые идеи и понятия неизбежно приобретают характер экзотизмов. Поэтому, герменевтика, возможно, единственный для нас способ познать иной язык, вообще познать иное.
Перевод, конвертирующий одну культуру в другую, неизбежен. Это касается и Японии.
Читать далее...
Рубрики:  ЖЗЛ

Метки:  

Японское эхо кельтской мелодии

Пятница, 05 Февраля 2010 г. 04:02 + в цитатник
Это цитата сообщения Majomajo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японское эхо кельтской мелодии



 (154x104, 46Kb)
Представляем вашему вниманию интервью с Коидзуми Бон, правнуком известного исследователя Японии, нежно любившего эту страну и оставившего замечательные литературные труды, посвященные нравам и обычаям, климату и природе страны, Коидзуми Якумо (Лавкадио Хёрн) (1850-1904).



Коидзуми-сан, наш сегодняшний собеседник, имеет необычное для японцев имя Бон, что в переводе с французского значит «хороший». Это действительно так, на все наши вопросы Коидзуми Бон-сэнсэй ответил очень дружелюбно, часто улыбался (об этом свидетельствуют соответсвующие символы в тексте :-) ). Очень надеемся увидеть Коидзуми Бон-сэнсэя в гостях у владивостокской публики. Сейчас Коидзуми-сэнсэй живет в префектуре Симанэ, преподает в университете.

Культурное наследие Лавкадио Хёрна представляет для современников большую ценность, его книги, написанные в очень лёгком для восприятия стиле, способны стать настоящими проводниками в удивительный мир традиционной Японии. Будучи журналистом, Лавкадио Хёрн объездил немало стран, жил в разных частях света. Его жизнь разделяют на несколько периодов: Греция, где он родился (1850-1852), Европа (1852-1869), Америка (1869-1890), Французская Вест-Индия (1887-1889), Япония (1890-1904).

Интервью записано 13 ноября 2009 г.
Читать далее...
Рубрики:  ЖЗЛ

Метки:  

Японский Линдберг или маршрут Токио - Лондон

Четверг, 04 Февраля 2010 г. 00:42 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японский Линдберг или маршрут Токио - Лондон





Японский Линдберг

или маршрут Токио - Лондон

Американский летчик Чарльз Линдберг (1902 - 1974) в 1927 году совершил первый беспосадочный полёт через Атлантический океан, из США во Францию, пролетев 5800 км за 33 ч 30 мин. Своим полётом Линдберг изменил мир. Кажется, что Земля сразу стала меньше. Чарльз Линдберг стал национальным героем Америки. Он был красив, имел арийскую внешность - предки летчика были из Швеции. Обладая замечательной реакцией, хладнокровием и необычайно хорошим зрением, Линдберг был прирожденным пилотом. Чарльз Линдберг стал самым снимаемым человеком на земле - в кинохронику попадало любое его передвижение. На парад в его честь на Елисейских Полях пришел почти миллион французов. На празднике в Нью-Йорке перед ним маршировали 10000 солдат, а у дороги стояло четыре миллиона человек. Конторы, школы, даже биржи закрывались, чтобы чествовать Линдберга.


Рубрики:  ЖЗЛ

Метки:  

Парк Кэнрокуэн | Kenrokuen

Четверг, 04 Февраля 2010 г. 08:40 + в цитатник
Это цитата сообщения affinity4you [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Парк Кэнрокуэн | Kenrokuen



Парк Кэнрокуэн или Парк Кэнроку-эн (яп. 兼六園), Kenrokuen
Один из Трех самых знаменитых парков Японии, Кэнрокуэн провозглашен сокровищем национального масштаба. Название Кэнрокуэн («парк шести элементов») отражает шесть взаимодополняющих элементов: простора и уединенности, человеческого труда и налета старины, текущей воды и панорамных видов. На обширной территории парка, площадь которого 10,1 гектара. Сад открыт круглый год, за исключением шести дней с 29 декабря по 3 января. Весной и летом в сад можно попасть с 7 утра до 6 вечера, осенью и зимой – с 8 утра и до половины пятого.



далее...

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/история
ИСКУССТВО

Метки:  

Икебана процветает среди утомлённых японских мужчин

Дневник

Воскресенье, 31 Января 2010 г. 13:37 + в цитатник

Источник : Новости из Японии (http://news.leit.ru/archives/5177)

Традиционное японское искусство аранжировки цветов, в котором женщины, как правило, занимали доминирующую позицию, возвращается к своим мужским корням по совершенно современной причине: икебана стала для уставших работников способом снять стресс.

Икебана, или «путь цветов», может похвастаться более чем 500-летней историей и впервые получила признание среди ремесленников и аристократов.

Направленная на создание гармонии между человеком и природой, а также на усиление понимания ритмов вселенной, аранжировка, в ходе которой используются только органические элементы, соединяемые друг с другом в стиле минимализма, проводится в молчании. Именно творчество и духовность привлекли тысячи японских мужчин к искусству, совсем недавно бывшему связанным с женщинами.

«Сейчас существует множество людей, ищущих что-то, что позволило бы им чувствовать себя непринуждённо», - говорит Гахо Исоно (Gaho Isono), мастер икебаны и преподаватель школы Согэцу (Sogetsu), основанной в 1972 г. и являющейся одной из первых школ, предложивших курсы аранжировки цветов для мужчин. – «Сейчас есть множество хобби, которыми могут заниматься люди, и сейчас больше нет предубеждений, что мужчины не могут заниматься аранжировкой цветов. Они могут свободно выбирать то [хобби], что им нравится, и число мужчин, выбирающих именно занятия икебаной, растёт».

В японском общество на напряжённой работе традиционно делается значительный акцент, и сотрудники компаний регулярно проводят в офисах долгие часы, что, по сообщениям занимающихся охраной психического здоровья организаций, увеличивает риск развития депрессии. В стране, где наблюдается один из самых высоких уровней самоубийств в мире, существует даже специальный термин для обозначения смерти от переутомления – «кароси» («karoshi»). Таким образом, неудивительно, что позволяющие освободиться от стресса занятия становятся всё более популярными.

Цветочные композиции, составленные в соответствии с традиционными принципами икебаны, как утверждается, представляют собой связь между небом, человеком и землёй.

Согласно оценкам, во всей Японии насчитывается 3000 школ икебаны, в которых обучаются около 15 млн. энтузиастов, большая часть из которых рассматривает аранжировку цветов в качестве противоядия от беспокойной жизни.

«Каждый раз, когда начинаются занятия, поначалу я чувствую усталость после работы», - рассказывает Кодзи Такахаси (Koji Takahashi, 45 лет), один из учащихся. – «Но как только я начинаю концентрироваться на том, как соединить цветы и вазу, и приступаю к созданию композиции, это всё меняет».

Некоторые мужчины годами овладевали этим искусством и теперь учат новичков.

Минору Кагата (Minoru Kagata, 61 год), один из преподавателей школы Согэцу, занявшийся икебаной почти 20 лет назад, заявил, что это искусство «вдыхает жизнь в цветы». По его словам, на создание красивых композиций с несколькими натуральными элементами у студентов уходит больше двух лет. Однако для большинства мужчин нахождение в студии, где создаются цветочные композиции, награда уже само по себе, вне зависимости от того, насколько больших успехов в деле аранжировки они добились.

«Аранжировка цветов добавляет моей жизни тот необыкновенный вкус и позволяет моему разуму мыслить свободно», - делится своими соображениями Кодзи Оцубо (Koji Otsubo), изучающий икебану более 15 лет. – «В то же время такого рода хобби это своеобразный мост между мной и реальным миром».


Статья на английском: Anna Yokoyama для Reuters Life!, 27.01.2010
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 28.01.2010
 

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/растения
БИБЛИОТЕКА/география
ИСКУССТВО
HAND-MADE

Метки:  

«Школа для пап» учит японцев уходу за детьми

Дневник

Воскресенье, 31 Января 2010 г. 13:34 + в цитатник

Источник:  Новости из Японии (http://news.leit.ru/archives/5179)

Осенью прошлого года более десятка мужчин стали собираться после работы на лекции по уходу за ребёнком, надеясь таким образом принять большую роль в воспитании детей.

Так, отец сына-младшеклассника, сказал: «Я хочу пересмотреть вопрос воспитания детей».

Один из участников-холостяков рассказал, что прослушал курс, состоящий из восьми лекций, чтобы подготовиться к тому дню, когда он станет отцом.

Согласно результатам опроса, проведённого «Mitsubishi UFJ Consulting Co», около 58% офисных работников-мужчин сообщили, что хотят «выдержать баланс между работой, домашним хозяйством и воспитанием детей». Однако, результаты опроса, проведённого Министерством здравоохранения, труда и социального обеспечения, показывают, что 74% работников-мужчин приоритетное внимание уделяют работе.

Некоммерческая организация «Fathering Japan» создала «школу для пап» в первую очередь для будущих отцов. В ходе курса рассматриваются способы предотвращения болезней, законы, касающиеся воспитания детей, а также проводятся практические занятия с использованием специальных кукол-младенцев, выполненных в натуральную величину.

Тэцуя Андо (Tetsuya Ando), представительный директор «Fathering Japan», надеется, что этот курс поможет участникам найти радости в уходе за детьми. Он отметил, что открыл школу в связи с тем, что у мужчин не было возможностей для постоянного обучения и подготовки к отцовству. По его словам, групповые встречи и «охота за браком» в целом стали популярны как у мужчин, так и у женщин, но «умение ухаживать за ребёнком» станет для мужчин дополнительным козырем.

Токиец Сёта Араки (Shota Araki, 27 лет) отметил, что данный курс лекций дал ему возможность серьёзно подумать о том, что он может сделать до рождения ребёнка, которое намечается уже в следующем месяце. Поскольку он остаётся в офисе допоздна, ему приходится совмещать работу с посещением занятий. Планируя взять отпуск по уходу за ребёнком, он сказал: «Я хотел бы повысить осведомлённость в компании, чтобы работники могли проводить больше времени со своими детьми в будние дни».

Масами Охината (Masami Ohinata), профессор психологии развития в аспирантуре университета Кэйсэн (Keisen University), заявил, что курсы для будущих пап прокладывают для мужчин новую дорогу к уходу за ребёнком, который обычно считается прерогативой женщин. Но Охината также отметил, что существует множество мужчин, которые не в состоянии участвовать в воспитании детей, даже если они хотят этого. Таким образом, необходимо решить задачу, заключающуюся в том, чтобы предоставить этим мужчинам возможность играть более активную роль.


Статья на английском: Kyota Shiroyama для Kyodo News, 28.01.2010
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 29.01.2010
 

Рубрики:  ПЕДАГОГИКА, ОБРАЗОВАНИЕ

Метки:  

Япония возобновляет импорт китового мяса

Дневник

Воскресенье, 31 Января 2010 г. 13:32 + в цитатник

Источник: Новости из Японии (http://news.leit.ru/archives/3010)

Как сообщило сегодня «Kyodo News», Япония впервые за 17 лет импортировала запрещённое китовое мясо, закупив его в Исландии.

Агентство, ссылаясь на представителей Министерства торговли, пожелавших остаться неизвестными, сообщает, что мясо уже прошло таможню и было выпущено на рынок. При этом, продолжает «Kyodo News», чиновники отказались предоставить более подробную информацию, в т.ч. о том, какое именно мясо и в каком количестве было поставлено.

Сегодня не было возможности получить комментарии у сотрудников министерств торговли и рыбного хозяйства.

Последний раз Япония импортировала китовое мясо в 1991 г., тогда как коммерческий промысел китов был запрещён Международной китобойной комиссией (МКК) в 1986 г. Страны, выступающие за китобойный промысел, например, Япония, Исландия и Норвегия, говорят, что коммерческий промысел должен быть разрешён в отношении таких не являющихся исчезающим видом китов, как малые полосатики (Balaenoptera acutorostrata, Minke whale).

Япония утверждает, что импорт мяса не является нарушением международного торгового законодательства.

Исландия возобновила коммерческий промысел китов в 2006 г., спустя 20 лет после выхода из МКК. В этом году Исландия разрешила своим китобойным судам отловить 40 полосатиков.

Япония же в начале этого месяца отправила к Антакртике свой китобойный флот для проведения ежегодной охоты: за год в двух таких экспедициях Япония убивает около 1200 китов.

В настоящее время японские китобои сталкиваются с протестами со стороны экологических организаций, однако японцы охотились на китов в течение многих столетий и когда-то китовое мясо было очень популярным. Сейчас же его потребление в значительной степени ограничено небольшими прибрежными общинами.

Источник
Автор: Kyodo News, 29.11.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 29.11.2008
 

Выборочные тесты на ДНК китового мяса, которые были проведены за последние два года, обнаружили, что убитых китов было 15 особей – на 2 больше, чем официально сообщило правительство страны.

Институт морских млекопитающих Университета штата Орегон изучил мясо китов, отловленных в 2006 и 2007 гг. Результаты, как сообщает Международная китобойная комиссия (МКК) на заседании в Чили, которое было проведено в этом месяце, обнаружили, что китов было забито на две особи больше, чем Япония сообщила в рамках своей научной программы китобойного промысла за означенный период.

Скотт Бейкер (Scott Baker), помощник директора института, сказал, что неясно, откуда взялись эти два кита, и есть опасения, что они были убиты незаконно или не были должным образом задокументированы.

Источник
Автор: Kyodo News, 29.06.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 29.06.2008
 

Японская команда, участвующая в изучении китов на юго-восточной части Хоккайдо, объявила вчера, что им удалось поймать 50 малых полосатиков (Прим. пер.: малый полосатик (Balaenoptera acutorostrata) – вид китов, самый миниатюрный экземпляр среди полосатиков. В длину достигает не более 10 м). Анализ содержимого их желудков показал, что 15 молодых китов, каждый по 4-6 м в длину, охотились на аляскинскую сайду.

Согласно заявлениям команды, поддерживаемой правительством Японии, в желудках китов были обнаружены анчоусы (у 19 представителей), макрелещука (у 8 китов) и ещё у шестерых обнаружили в желудках криль. Согласно официальным заявлениям, киты были захвачены для изучения их влияния на местную рыбную промышленность. Тушки китов будут проданы на рыбных рынках Японии (Прим. пер.: господи, до чего мне их жалко! ).

Источник
Автор: Kyodo News, 9.11.2007
Перевод: Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon, 10.11.2007
 

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/животные
БИБЛИОТЕКА/география

Метки:  

Япония атакована гигантскими медузами

Понедельник, 25 Января 2010 г. 09:28 + в цитатник
Это цитата сообщения SPORK [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Япония атакована гигантскими медузами



Япония атакована гигантскими медузами


Воды восточного побережья Японии оккупированы гигантскими медузами, которые в буквальном смысле не дают прохода кораблям. Местные жители утверждают, что никогда не видели ничего подобного - настолько громадные медузы встречаются японцам первый раз. Да и сами посудите - часто ли мы видим медуз диаметром в 2 метра и весом в 200 килограммов?

Читать полностью
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/животные

Метки:  

Замок белой цапли | Himeji Castle

Понедельник, 25 Января 2010 г. 05:58 + в цитатник
Это цитата сообщения affinity4you [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Замок белой цапли | Himeji Castle



Замок Химэдзи (Himeji Castle) или Замок белой цапли (яп. 姫路城, Химэдзи) — один из древнейших сохранившихся замков Японии, и самый популярный среди туристов. В 1993 г. занесён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Всего в замковый комплекс входит 83 здания, практически все они построены из дерева. У подножия замка раскинулся одноимённый город.
Возведение замка у подножия горы Химэ (префектура Хёго, область Харима) началось в середине XIV века (период Муромати). «Название он получил за особую отточенность форм и элегантность, напоминающую прекрасную белоснежную птицу». Химэдзи послужил чтимым образцом для бесчисленных замков последующих поколений. Его высокий каменный фундамент, тщательно выбеленные стены, бойницы, амбразуры прочно вошли в арсенал приёмов японской архитектуры.


далее...

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/география
ИСКУССТВО

Метки:  

 Страницы: [2] 1