-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в KINDEROLY

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

люблю рукодельничать. делаю .розы из лент и ткани

 -Сообщества

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.01.2011
Записей: 3209
Комментариев: 111
Написано: 3479


Пошив штор часть 1

Четверг, 26 Января 2012 г. 17:18 + в цитатник
Цитата сообщения sharm Пошив штор часть 1

 

Пошив штор , часть первая - терминология

Пошив штор , часть первая - Шторная терминология

 В каждом доме есть окна и нет такой хозяйки, которая не хотела бы украсить их как можно лучше.

При планировании «одежды» для окон нужно продумать множество деталей, ведь шторы должны гармонировать с общей темой комнаты и одновременно быть функциональным и красивыми. Перед изготовлением или покупкой штор нужно ответить для себя на некоторые вопросы, например, как долго прослужат ваши занавески или шторы? А должны ли шторы полностью скрыть комнату от внешнего мира или только частично? Хотите ли вы, чтобы дизайн окон соответствовал «возрасту» вашего дома? Как правильно сочетать цвета и рисунки, ткань и отделку? Должны пропускать солнечный свет или наоборот, создавать полумрак? В каком стиле предпочесть? Что выбрать: ламбрекен, драпированный карниз или штору? Все эти вопросы необходимо решить еще до того, как вы приобретете или начнете шить сама, ведь декор окна, несомненно, должен вписываться в интерьер всей комнаты.

Немаловажно также сопоставить форму окон и планируемый дизайн штор.

Но сначала разберемся в «шторной» терминологии.

 

ШТОРА - оконная занавеска, раздвигаемая в стороны или поднимаемая вверх. Т. е. это широкое, обобщающее понятие.

ПОРТЬЕРА (от фр. Portiere, производное от Porte - "дверь") - плотная тяжелая занавесь для двери.

ПОДХВАТ ДЛЯ ШТОР – это металлическая скоба, закрепленная горизонтально к стене, которая поддерживает шторы по сторонам окна, при этом драпируя их красивыми, объемными складками.

ГАРДИНА (от нем. Gardine) - занавес из тонкой прозрачной ткани, тюля, сетки, кружев, закрывающий все окно полностью.

 

Итак, понятно: портьеры - тяжелые, гардины - легкие шторы.

Не вызывают сомнения также в своем толковании слова "ламбрекен" и "сваг".

 

ЛАМБРЕКЕН (от фр. Lambrequin) - украшение из материи над дверными и оконными проемами, закрывающее полностью или частично шторный карниз.

СВАГ - элемент ламбрекена, полукруг, задрапированный складками.

АСИММЕТРИЧНЫЙ СВАГ - особая закладка свага, когда с одной стороны складки разнесены, а с другой - сходятся в одну точку.

СВАГ С ВЕРТИКАЛЬНЫМ ПЛЕЧОМ получается, когда прямоугольное полотнище в нескольких, не менее двух, местах, собирается на вертикально пристроченную монтажную ленту или просто на нить.

 

Кстати, понятие "МОНТАЖНАЯ ЛЕНТА" в языке тоже не одиноко. Синонимами к нему являются сочетание "ШТОРНАЯ ТЕСЬМА" и заимствование из немецкого языка "РАЙ БАНТ".

А вот на примере следующего термина мы можем наблюдать очень интересное языковое явление. Французское слово jabot в настоящее время активно ассимилируется русским языком, который всегда, как море гальку, обкатывает неудобные иностранные слова, доводя их "до нужной кондиции". "Джабот" - всем, наверное, приходилось слышать, а то и употреблять такой, образованный, скорее всего, из буквального прочтения, вариант этого слова. Но по-французски-то оно произносится как "жабо", с приставкой "де". Правильнее было бы говорить "жабо" или "де жабо". Однако не будем спорить: язык выкристаллизует нужное ему слово сам, спустя какое-то время. И языковедам останется только зафиксировать это как факт, внеся поправку в словарь. И, конечно же, будем называть эту деталь ламбрекена, кому как нравится.

 

ДЕ ЖАБО, ЖАБО, ДЖАБОТ - боковой элемент ламбрекена, отрез заложенной складками ткани со скошенным или ступенчатым нижним краем.

КОКИЛЬЕ - та же, что и де жабо, только симметричная деталь ламбрекена. Иначе ее называют "юбочка".

ГАЛСТУК - центральный декоративный элемент ламбрекена, кусок ткани, выкроенный, как жабо, но заложенный складками одна над другой.

БАНДО - плотный нетканый материал имеющий клеящиеся поверхности, одну или обе; основа для жесткого ламбрекена.

ПЕРЕКИД - сваг с провисом.

 

Если мы определяли сваг как полукруг, то перекид, - это "полубублик" с "полудыркой", также заложенный складками.

 

ШАРФ - отрез ткани, перекинутый через оконный или дверной карниз и красиво задрапированный.

БАЛЛОН (от фр. ballon - полый шар). Примерно то же, что и буфы, но мы предлагаем называть так объемный горизонтальный ламбрекен.

БУФЫ (от фр. bouffer, надуваться, топорщиться (о материи)) - вертикально расположенные, созданные из шторного полотнища путем перехвата и подвязывания шнуром к карнизу, объемы ткани.

 

Это лишь наиболее часто употребляемые в шторном деле слова.

Источник "Мои подружки"

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку