Гизелла Сигизмундовна Лахман (родилась в 1895 году в Киеве - умерла в 1969 году в Нью-Йорке, США) - замечательная поэтесса русского зарубежья.
Гизелла Лахман (урождённая Рабинерсон) родилась в известной и обеспеченной семье. Есть сведения, что она посещала женские курсы одновременно с Анной Ахматовой. При известии о начале войны (Первой мировой) Гизелла уходит работать медсестрой в госпиталь, где её необычайное трудолюбие и доброта были оценены - в 1916 году девушку награждают серебряной медалью «За усердие».
После революции, в 1918 году, семья уезжает в Германию, где Гизелла выходит замуж за Эрнста Лахмана и где родились её сыновья. После прихода к власти нацистов, в 1933 году, семья вначале переезжает в Лозанну, а в 1940 году – в США. Брат Гизеллы - переводчик Рауль Рабинерсон - остаётся в Германии и погибает в нацистском концлагере в 1944 году. В США первое десятилетие Лахман с семьёй жила в Нью-Йорке, затем переехала в Вашингтон, где получила работу в Библиотеке Конгресса. Начиная с 1940-х годов Гизелла регулярно печатает свои произведения.
Стиль её стихотворений - тонкий, пронзительный, не зря современники называли Гизеллу Лахман "Ахматовой русской эмиграции".
Я в полудрёме в вечность заглянула.
И, содрогаясь, отшатнулась я.
В раскатах грозных неземного гула
Ещё дрожала под ногой земля
И ускользала, исчезая где-то...
Свой рай грядущий, может быть, губя,
Я ухватилась за мою планету,
Её в бессилье яростней любя...
Картина - Sophie Anderson.
Ты простить ему была готова
И, с судьбой вступив в неравный спор,
Каждый вечер в сумрачной столовой
Ставила второй - его - прибор.
Зажигала свет под абажуром,
Приносила свежие цветы,
И ждала в кухонной амбразуре
Или - чаще - в кухне у плиты.
Дни и годы... Мятежи и войны...
Ты умела их не замечать.
Терпеливо и почти спокойно
Ты ждала, чтоб снова жизнь начать.
Жизнь прошла... Прошла как будто даром,
Старость тихо постучалась в дверь...
Но его ты не видала старым
И судьбу благодаришь теперь.
Картина - Edward Robert Hughes.
В толпе, среди людского гула,
У древнегреческих колонн
Я на него едва взглянула,
Кивком ответив на поклон.
Но мы втроём - я это помню -
К заливу медленно пошли
Осматривать каменоломню:
Обломки мрамора в пыли.
Мне мужем, кажется, был третий...
Всё расскажу я - до конца,
Я видела в закатном свете
Руины белого дворца.
И слышала: "О вспомни, вспомни,
Кем ты была! Он жив, наш час!
Там - вместо глыб каменоломни -
Ступени мраморных террас.
Уйдём туда - в туман столетий,
Под своды нашего дворца..."
Не знаю, где остался третий,
Не помню я его лица...
Картина - John Roddam Spencer Stanhope.