-Стена

ЛюдоМилка ЛюдоМилка написал 27.06.2011 08:40:34:
с днём рождения! Уходят и приходят дни рожденья, А жизнь безостановочно идет, Не дав нам ни на йоту снисхожденья В чреде падений, взлетов и забот. Но пусть тебе почаще улыбаются Счастливые и радостные дни, И люди только добрые встречаются, И не погаснут главные огни!
InLeo InLeo написал 01.05.2011 12:59:21:
yahabibi yahabibi написал 15.04.2011 18:56:44:
Рада нашему знакомству:)))
Mari-Lilu Mari-Lilu написал 17.03.2011 01:07:44:
9 лет в браке... ))) А можно к тебе будет обращаться по вопросам семьи? ))) Я только вступаю в неё, а советоваться не с кем..((
mamiki mamiki написал 03.10.2010 20:08:59:
всем привет

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Kadabrochka

 -Подписка по e-mail

 
Выбрана рубрика Реал тайм.


Другие рубрики в этом дневнике: Сумерки (изучаем английский)(8), путишествия(2), Мои сны(2), Книги(10), Дневник худеющей дамы(20), Великобритания(3), HR заметки(1)

Бобро Поржаловать!

Дневник

Воскресенье, 17 Апреля 2011 г. 23:38 + в цитатник
1293107728_bobro-porzhalovat-2010 (230x300, 27Kb)
Сегодня с мужем смотрели французскую комедию Бобро Поржаловать (Добро пожаловать в Ж.) / Bienvenue chez les Ch'tis. Превосходный фильм - в лучших традициях французского комедийного кинематографа!

Кратко о фильме. Начальника одного почтового отделения во Франции переводят на повышение в северную провинцию, колоритную своим местным диалектом. Помимо того, что в фильме шикарно обыграно множество стереотипов – что северные провинции, это холода и морозы, что работа там равносильна ссылке и пр., там еще шикарно сделан перевод и адаптация на русский язык. Это совсем не тот фильм, где можно взять титры, прогнать их через переводчик и получить на выходе готовый текст, который останется немного подретушировать. Здесь редакторам и переводчикам пришлось изрядно поработать, чтобы на русском языке отразить не только смысл, но и всю курьезность ситуации. Я бы сказала, что им пришлось изобретать отдельный язык для этого фильма. У меня даже есть гипотеза, что сначала исковерканный французский пришлось перевести на нормальный русский язык, потом, полученный текст перевести на один из славянских (наверное, чешский или словенский, а может польский: очень близкие языки, но слова другие, хоть и похожие по смыслу; а может и украинский, хотя, нет, на украинский не похоже) языков, потом адаптировать полученное на русский с юмором.
- Пржлый нажальник… - говорит подчиненный на местном диалекте, подразумевая предыдущего начальника.
- Рыжий начальник? – удивляется главный герой

В итоге получился замечательный фильм, где перевод превосходит даже оригинал.

_______________________________________________________________
Блок информации:
Качественный технический перевод с английского, немецкого, французского, испанского и итальянского.
Рубрики:  Реал тайм

Метки:  

Абра Кадабра

Дневник

Пятница, 15 Апреля 2011 г. 18:58 + в цитатник
Муж кинул ссылку на башорг:
<Огонек> Кстати а почему в России все фокусы показывают со словами "абра кадабра", а в Гарри Поттере эти слова убивают?
<heavywave> что русскому хорошо, поттеру смерть
Рубрики:  Реал тайм

Метки:  
Цитата сообщения Аморалес

30 Seconds To Mars - Beautiful Lie

Цитата

Вторник, 02 Февраля 2010 г. 14:21 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации Нашла у Аморалес, такой драйв, тащусь весь день!

30 Seconds To Mars - Beautiful Lie

Моё очередное помешательство. Обалденная песня. Классный текст. И музыка пробирает... Ух!
Советую!

Перевод песни, для англомолчащих =)
читать дальше...
Рубрики:  Реал тайм

Метки:  
Комментарии (1)

04:47

Дневник

Суббота, 30 Января 2010 г. 06:48 + в цитатник
вино, секс и чтение манги до утра - какой же это кайф!!!
Рубрики:  Реал тайм

Метки:  

 Страницы: [1]