Давняя фраза Уинстона Черчилля возглавила свежий рейтинг самых остроумных оскорблений. Казалось бы, куда дважды британскому премьеру еще почестей — он и без того сэр, обладатель всех возможных военных и гражданских наград, лауреат Нобелевской премии, да еще и, согласно опросам, величайший британец в истории. Впрочем, ну и пусть, хорошего человека наградить всегда приятно. Особенно за плохое.
Неясно, кому пришло в голову провести голосование на самую остроумную гадость и насколько опрос был репрезентативным. Однако вне зависимости от этого Черчилль засветился в десятке дважды. Возглавил рейтинг ответ премьер-министра парламентарию Бесси Брэддок, упрекнувшей его в том, что он пьян: «Дорогуша, а вы уродливы. Но я к утру протрезвею, а вы так и останетесь уродиной». Ответ, делающий честь как государственному деятелю, так и выпитому им.
На пятое место попал ответ Черчилля Лорду-хранителю Малой печати, который потребовал немедленной встречи с премьером, когда тот сидел в туалете: «Скажите ему, что я не могу заниматься двумя кусками дерьма одновременно». Воистину, каждый кусок дерьма из уст великого мужа превращается в золотую монету. Впрочем, в защиту Черчилля (пусть он в ней и не нуждается) скажем, что по-английски его фраза звучала куда остроумней, потому что начиналась с каламбура: Tell the Lord Privy Seal that I am sealed to my privy... («Скажите Лорду-хранителю Малой печати, что я запечатан в уборной...»; конечно, эту остроту можно было бы передать по-русски удачнее, если бы Черчилль находился в уборной по малой нужде).
Эти вербальные отпечатки черчиллевской ярости — еще не все, что премьер мог предложить участникам опроса. Хорошо известны, например, его слова о Клементе Эттли, премьере-предшественнике, конкуренте из Лейбористской партии, с которым Черчилль вынужден был сотрудничать долгие годы. «Овца в овечьей шкуре, — называл Черчилль Эттли. — Это скромный человек, у которого целый фонтан поводов быть скромным». Знаменит также его диалог с леди Астор, первой женщиной в Палате общин: «Если бы я была вашей женой, то подсыпала бы вам яд в кофе». — «А если бы я был вашим мужем, то выпил бы его».