Монах-миссионер хочет привлечь молодежь в храмы через онлайн-игру Москва. 1 сентября. ИНТЕРФА...
Без заголовка - (0)Российские дореволюционные издания по истории из Google Books Помещаю сообщение diesell из ЖЖ...
I-Dozer: виртуальный кайф - (0)Цифровые наркотики http://www.europoster.ru/pic/B013OGN0329.jpg Все мы знаем, что музыка ...
Без заголовка - (0)Новые "смертные" грехи Впервые за полторы тысячи лет Ватикан обновил список "смертных" грехо...
Современная католическая догматика - (0)Cлухи об изменении догматики у католиков все-таки сильно преувеличены. Уточнение к посту www....
Егезипп (Продолжение) |
1. Сведения о нем.
Егезипп (Ηγησιππος) - именно такой вариант произношения его имени самый распространенный, хотя существуют и другие варианты произношения (Игисипп, Гегез(с)ипп, Эгисиф, Эгесипп), и я буду придерживаться произношения Егезипп. Никаких точных сведений о нем нет, существует только несколько общих упоминаний о нем: в первую очередь - у Евсевия, затем зависящего от Евсевия Иеронима и упоминание приблизительной кончины Егезиппа - в Пасхальной хронике. Евсевий сделал предположение, что Егезипп был обращенный в христианство иудей, предположение свое Евсевий аргументирует тем, что Егезипп знал еврейский язык, знал и цитировал Евангелие от евреев и Сирийское евангелие (?), вот, что пишет Евсевий: "Он приводит выдержки из "Евангелия евреев", из "Сирийского евангелия", кое-что переводит с еврейского, тем самым обнаруживая, что он из ервеев, принявших нашу веру. Упоминает он так же кое-что из устного иудейского предания" (Ц.И. 5, 22:8). Но можно подкрепить предположение Евсевия и еще одним доводом.
Экскурс А. Двойные имена в еврейско-эллинистической традиции.
Следует отметить, что греческое имя Егезипп, может представлять собой эллинизированную форму евр. имени Иосиф. В древности (впрочем, как и сейчас), варварские именя часто заменялись на тождественные - этимологически, или транслитерационно близкие, ведь легко заметить, что Егезипп (Игисипп) и Иосиф созвучны. Подобную традицию можно встретить довольно часто, например: евр. Алфей - греч. Клеопа, Элиаким - Алфим, Хаггай - Аггей.
Итак, некоторые варвары живущие в пределах греко-римской империи, имеющие гражданство носили два имени: родное (в случае Егезиппа, возможно евр. Иосиф) и греч., или лат. Исследуя подобный ономотологический девтерат можно видеть, закрепившуюся традицию в передаче варварских имен на греч. Так твердо евр. имена Иосиф, реже Исаак, передавались редким греч. именем Ηγησιππος, Манассия - Менелай, Яннанай - Александр, Алфей - Клеопа (форма гиппокористик от Клеопатрос), Савл (Саул) - Павел, Фома - Дидим, Кифа - Петр и т.д. Вся эта традиция имеет три определенные формы для передачи имен, в зависимости от обстоятельств:
1) Еврейское имя заменялось эллинским тождественным, или созвучным: Егезипп-Иосиф, Яннанай-Александр (Искандер) и проч.
2) Носили два имени, одно родное, а второе привитое: Савл-Павел, Алфей-Клеопа и проч.
3) Варварское имя, непонятное для грека передавалось соответствующим понятием греч. языка, т.е. переводилось: Кифа (евр. камень, скала)-Петр (греч. скала), Фома (от евр. thoma - делиться пополам, двоиться)-Дидим (близнец), или же - самый известный пример - евр. Машшиах (в греч. транслитарации - Мессия: помазанник)-Христос.
Догадка же Евсевия, что Егезипп был евреем, потому что он владел евр. яз., знал евр. устное предание и цитировал Евангелие евреев, очень оригинальна. Хотя и Ориген знал евр. яз. и евр. предание, но при этом был египтянином (за что, опят-таки свидетельствует его имя: Ориген - рожденный Ором, или Хором), и прп. Ефрем (в традиционной греч. транслитерации, сирийское же имя Апрем) Сирин знал евр. и арамейский, который ходил в Сирии, так же, как и в Иудее. Можно, конечно сделать предположение, что Егезипп мог и не быть евреем вовсе, а, например сирийцем из Антиохии, например (вспомним, что он цитировал некое сирийское евангелие), но и это предположение маловероятно. Я все же считаю, что нет нужды не соглашаться с догадкой Евсевия, что Егезипп был евреем.
О времени жизни Егезиппа Евсевий говорит, что он принадлежал к первому послеапостольскому поколения (Ц.И. 2, 23:3), т.е. к тем, кто мог еще застать апостольских учеников (первая пол. II столетия).
Рубрики: | Патрологические зарисовки |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |