-Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 3) АРТ_АРТель free_readings Work_of_art


Преподавание русского и польского языков с использованием технологии диалога культур

Пятница, 17 Февраля 2012 г. 03:35 + в цитатник
Цитата сообщения Филофоб

Материалы IV международной научной конференции (21–22 октября 2010 г.). ГОУ ВПО «Томский государственный педагогический университет». – Томск : Изд-во Тгпу,
Сборник содержит материалы докладов, посвященных актуальным проблемам славистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации; особое внимание уделяется русско-польским языковым, литературным и культурным связям. Адресован филологам, преподавателям-славистам, аспирантам, магистрантам, студентам

 

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие 7

Раздел I

Диалог языков и культур

 

Ананьева Н. Е. (Москва)

Категория «начало» в польском и русском языках 9

Ананьина Н. Н. (Томск)

К истории переводов польской поэзии в России 18

Бондарь Л. Д. (Санкт-Петербург)

Славист академик Е. Ф. Карский и польская научная среда (по материалам фонда Е. Ф. Карского в Санкт-Петербургском филиале Архива РАН) 23

Дубина Л. В. (Томск)

«Honor» и «гонор»: историческое представление о польском национальном характере

в русской языковой картине мира 28

Евпак Е. В. (Кемерово)

Скриптизация бытия по Н. О. Лосскому 33

Иванова Е. В. (Томск)

Оценка и норма в семантическом пространстве концепта «семья» (на материале польских и русских паремий) 38

Калита М. (Вроцлав, Польша)

Проблема актуальности и некоторые аспекты бытования молодежного жаргона 42

Преподавание русского и польского языков с использованием технологии диалога культур 4

Карпенко Я. И. (Томск)

Особенности перевода поэзии Ю. Мориц на польский язык (на материале стихотворения «Снег бросается с крыш, всю ночь грохоча…») 48

Круль М. (Кельце, Польша)

Диалог русской и польской культур (раздумья после авиакатастрофы под Смоленском) 51

Максимов В. В. (Томск)

Польский мотив в книге В. П. Астафьева «Затеси» 56

Орлова О. В. (Томск)

Интерпретационно-метафорический профиль современных российско-польских отношений (на материале медиатекстов о визите Д. Медведева в Польшу в декабре 2010 г.) 64

Попова Е. А. (Москва)

Иноязычные элементы в наименованиях польских и российских музыкальных  коллективов 70

Попова Ю. И. (Томск)

Сопоставительный анализ русской и польской фразеологии (на материале произведений Б. Пруса) 83

Савельева Н. В. (Томск)

История некоторых полонизмов как отражение в языке русско-польских контактов 87

Стеванович С. В., Ахалина К. Н. (Кемерово)

Особенности перевода национально-специфической лексики в художественном тексте

(на материале повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба») 93

Толстик С. А. (Томск)

Русский концепт «внешность человека»: параметрическая характеристика в аспекте польско-русского межъязыкового и межкультурного взаимодействия 97

Шарифуллин Б. Я. (Лесосибирск)

Польская ономастика в Красноярском крае 101

 

Раздел II

Актуальные аспекты лингводидактики

 

Абдуллина Т. В. (Томск)

Изучение латинизмов на уроке польского языка в средней школе 107

Азимбаева Ж. А. (Актобе, Казахстан)

Межкультурная коммуникация в обучении русскому языку как иностранному 110

Айталина Э. (Эрдэнэт, Монголия)

Методика обучения студентов-иностранцев некоторым видам письменной и устной речи 114

Вечерков А. В. (Томск)

Лингвокультурологический подход в методике обучения иностранному языку и  преподавание польского языка в Томске 116

Гасек Б. (Вроцлав, Польша)

Лексические интерференционные ошибки на занятиях по практике перевода в польской аудитории 118

Ондрашкова К. (Брно, Чехия)

Полонистика в университете им. Масарика в Брно 123

Потапова Л. Г. (Иркутск)

О лингвострановедческом подходе при обучении польскому языку как второму  иностранному в лингвистическом университете 127

Пухала Я. (Красноярск)

«Волшебное» слово спасибо в польско-русском общении: к вопросу о речевом этикете 130

Преподавание русского и польского языков с использованием технологии диалога культур

Роляк И. (Кельце, Польша)

Стратегии продукции в процессе обучения польских студентов русскому языку делового общения 135

Стасиньска П. (Зелена-Гура, Польша)

О лексикографических источниках «ложных друзей переводчика» (межъязыковых омонимов) в славянских языках 139

Фефелова О. А., Баскакова А. С. (Томск)

Изучение польского языка и культуры в Сибири студентами-историками ТГПУ 144

Энхбаяр Г. (Эрдэнэт, Монголия)

Способы обогащения словарного запаса монгольских студентов, изучающих русский язык 148

Юнаковская Алла Анатольевна (Омск)

Внедрение польских обычаев в русскую культуру XVII в. и их влияние на речь (комментарии к спецкурсу) 149


Качаем

 Белянин Р.  Диалог (женский)

...и еще один, мужской:

Обратите внимание на различие аргументов и доводов в обоих случаях (в руках диалогеров :))) 

Рубрики:  Занимательное языкознание и немножко слоноведения

sibnw   обратиться по имени Воскресенье, 01 Июля 2012 г. 17:07 (ссылка)
понравились тексты вашего блога

Приглашаем вас на форум жителей Сибири!:drinks: http://сибирь1.рф
Присоединяйтесь к нашей тесной компании
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку