Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
Дешевые авиабилетыВыгодные цены, удобный поиск, без комиссии, 24 часа. Бронируй сейчас – плати потом!
Онлайн-игра "Empire"Преврати свой маленький замок в могущественную крепость и стань правителем величайшего королевства в игре Goodgame Empire.
Строй свою собственную империю, расширяй ее и защищай от других игроков. Б
ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
Отрицание при именах существительных и прилагательных образуется с помощью отрицательной частицы değil [деиль], определяющее слово не меняется, все изменения происходят в слове değil.
Например:
Ben bilgin değilim. — Я не ученый.
Sen bilgin değilsin. — Ты не ученый.
O bilgin değil(dir). — Он не ученый.
Biz bilgin değiliz. — Мы не ученые.
Siz bilgin değilsiniz. — Вы не ученые.
Onlar bilgin değil(dirler). — Они не ученые.
Ben calışkan değilim. — Я не трудолюбивый.
Sen calışkan değilsin. — Ты не трудолюбивый.
O calışkan değil(dir). — Он не трудолюбивый.
Biz calışkan değiliz. — Мы не трудолюбивые.
Siz calışkan değilsiniz. — Вы не трудолюбивые.
Onlar calışkan değil(dirler). — Они не трудолюбивые.
Упражнение:
Определите недостающие слова в следующих предложениях.
1. Ben sporcu...(Я не спортсмен)
2. Sen sanatçı...(Ты не артист)
3. Onlar akraba...(Они не родственники)
4. Siz avcı...(Вы не охотники)
5. O kemancı...(Он не скрипач)
6. Biz komşu...(Мы не соседи)
7. Ben uzun...(Я не высокий)
8. Sen cesur...(Ты не смелый)
9. O kederli...(Он не грустный)
10. Ben tembel...(Я не ленивый)
Ответы ниже
Ответы на задание на отрицание при именах существительных и прилагательных в турецком языке:
Вопросительные местоимения в турецком языке делятся не несколько групп. Рассмотрим каждую из них отдельно. Итак, есть вопросительные местоимения, которые:
Употребляются в отношении персон, конкретных особ:
kim? (кто?),
kimler? (кто? кто все? - мн.ч.)
Употребляются в отношении предметов:
ne? neler?(что?)
Употребляются для уточнения количества чего-то в каком-то множестве:
kaç?(сколько?)
Употребляются как отношении предметов, так и в отношении персон:
hangisi? hangileri? (кто? что? "что это такое?"),
nasıl? (какой?),
nere? neresi? (где?)
Если эти местоимения используются отдельно, то склонять их нужно, как личные местоимения. Если же они стоят перед существительным, тогда они никак не склоняются (становятся местоимениями-наречиями).
Например:
Bu kim? -Кто это?
Bunlar kimler? - Кто это? (для мн.ч)
Bu ne? - Что это?
Hangi insan daha iyi? - Кто лучше? ( какой человек )
Cicekler nasıl(lar)? - Что это за цветы?
В турецком языке личные местоимения следующие:
ben : я
sen : ты
o : он, она, оно
biz : мы
siz : вы
onlar : они
kendi : сам, сама, само, сами.
Личные местоимения склоняются как существительные.
Схема такая: ben (я) + de (в, на, у)
bende : у меня
sende : у тебя
onda : у него, у неё
bizde : у нас
sizde : у вас
onlarda : у них
Например:
Kitap bende. - У меня есть книга.
Defter sende. - У тебя есть тетрадь.
Kalem onda. - У него есть ручка.
Radyo bizde. - У нас есть радио.
Televizyon sizde. - У вас есть телевизор.
Bilgisayar onlarda. - У них есть компьютер.
При определении предмета в турецком языке кроме использования слова «это» - Bu, к определяющим словам добавляются окончания dır, dir, tır, tir.
Например:
Ручка- Это ручка
Kalem – Kalemdir
Хлеб – Это хлеб
Ekmek – Ekmektir
Вид окончания зависит от последней гласной и согласной в слове:
По-Русски Транскрипция Türkçe Transkript
Фамилия Familiya Soyadı Сояды
Имя İmya Adı Ады
Адрес Adres Adres Адрес
Индекс İndex Posta kodu Поста коду
Город Gorad Şehir Шехир
Улица Ulitsa Cadde Джадде
Номер Nomer Numara Нумара
Национальность Natsionalnost Uyruğu Уйруу
Год рождения God rojdeniya Doğum tarihi Доум тарихи
Место рождения Mesta rajdeniya Doğum yeri Доум йери
Профессия Professiya Mesleği Меслейи
Женат / замужем Jenat / Zamujem Evli Эвли
Холост (а) Halost (a) Bekar Бекар
Разведен (на) Razveden (na) Boşanmış Бошанмыш
Вдовец (ва) Vdovets (va) Dul Дул
Паспорт Pasport Pasaport Паспорт
Хава узум замандан бери ми бойле? Погода - Hava
По-Русски Транскрипция Türkçe Transkript
Какая погода ожидается на завтра? Kakaya pogoda ajidaetsya na zavtra? Yarın hava nasıl olacak? Йарын хава насыл оладжак?
Погода меняется Pagoda menyaetsya Hava değişiyor Хава деишийор
Холодная погода еще будет? Holodnaya pogoda esho budet? Hava soğuk mu olacak? Хава даха соук му оладжак?
Будет ли дождь? Budet li dojd? Yağmur mu yağacak? Йамур му йааджак?
Какая температура будет завтра? Kakaya timperatura budet zavtra? Yarın sıcaklık kaç derece olacak? Яарын сыжаклык кач дередже олажак?
Погода хорошая? Pagoda haroşaya? Hava güzel değil mi? Хава гюзел дейил ми?
Долго будет такая погода? Dolga budet takaya pagoda? Hava uzun zamandan beri mi böyle? Хава узум замандан бери ми бойле?
Здесь всегда так жарко / холодно? Zdes vsegda jarko / holodno? Burası her zaman bu kadar sıcak mı / soğuk mu? Бурасы хер заман бу кадар сыджак мы / соук му?
Солнце Solntse Güneş Гюнеш
Солнечный Solneçnıy Güneşli Гюнешли
Ветер Veter Rüzgar Рюзгяр
Ветренный Vetrennıy Rüzgarlı Рюзгарлы
Дождь Dojd Yağmur Йамур
Дождливый Dojdlivıy Yağmurlu Йамурлу
Облако Oblaka Bulut Булут
Облачный Oblaçnıy Bulutlu Булутлу
Буря Burya Fırtına Фыртына
Снег Sneg Kar Кар
Мороз Maroz Don Дон
Прохладный Prahladnıy Serin Серин
Теплый Töplıy Ilık Ылык
Жара Jara Sıcaklık Сыджакыл
Проливной дождь Pralivnoy dojd Sağanak yağış Саанак яыш
Температура Timperatura Derece Дередже
Ниже ноля Nije nolya Sıfırın altında Сыфырын алтанда
Выше ноля Vışe nolya Sıfırın üstünde Сыфырын юстюнде
Месяцы и времена года, время суток - Aylar, Mevsimler ve Gün kavramları
По-Русски Транскрипция Türkçe Transkript
Январь Yanvar Ocak Оджак
Февраль Fevral Şubat Шубат
Март Mart Mart Март
Апрель Aprel Nisan Нисан
Май May Mayıs Майыс
Июнь İyun Haziran Хазиран
Июль İyul Temmuz Теммуз
Август Avgust Ağustos Аустос
Сентябрь Sentyabr Eylül Эйлюль
Октябрь Oktyabr Ekim Эким
Ноябрь Noyabr Kasım Касым
Декабрь Dekabr Aralık Аралык
Весна Vesna İlkbahar Илькбахар
Лето Leta Yaz Яз
Осень Osen Sonbahar Сонбахар
Зима Zima Kış Кыш
Прошлое Proşloye Geçen Гечен
Будующее Buduyuşe Gelecek Геледжек
Утро Utro Sabah Сабах
Ночь Noç Gece Гедже
Вечер Veçer Akşam Акшам
После обеда Posle abeda Öğleden sonra Ойледен сонра
Сегодня вечером Segodnya veçerom Bu akşam Бу акшам
Вчера вечером Vçera veçerom Dün gece Дюн гедже
На этой неделе Na etoi nedele Bu hafta Бу хафта
В следующем месяце V sleduyuşem mesyetse Gelecek ay Геледжек ай
В следующем году V sleduyuşem gadu Gelecek sene Геледжек сене
Сегодня Segodnya Bugün Бугюн
Завтра Zavtra Yarın Йарын
Вчера Vçera Dün Дюн
Сейчас Seyças Şimdi Шимди
Никогда Nikogda Asla Асла
Время - Zaman
По-Русски Транскрипция Türkçe Transkript
Который час? Kotorıy ças? Saat kaç? Саат кач?
В котором часу? V kotorom çasu? Saat kaçta? Саат качта?
Час Ças Bir saat Бир саат
Два часа Dva çasa Saat iki Саат ики
Пол часа Pol çsa Yarım saat Йарым саат
Во время Vo vremya Zamanında Заманында
12 часов дня Dvenadtsat çasov dnya Oğlen saat on iki Ойлен саат он ики
12 часов ночи Dvenadtsat çasov noçi Gece on iki Гедже он ики
Через час Çerez ças Bir saat sonra Бир саат сонра
Через пол часа Çerez pol çasa Yarım saat sonra Йарым саат сонра
Через 15 минут Çerez Pitdnatsat minut Onbeş dakika sonra Онбеш дакика сонра
В два часа V dıva çasa Saat ikide Саат икиде
В пол третьего F pol treteva Saat iki buçukta Сaaт ики бучукта
Рано / поздно Rano / Pozdno Erken / geç Еркен / геч
Летнее время Letnee vremya Yaz saati Йаз саати
Зимнее время Zimnee vremya Kış saati Кыш саати
Буквы русского алфавита, обозначающие приблизительно те же звуки
Примеры турецких слов
Передача звучания слов буквами русского алфавита
Перевод
Aa
А
Ad
Ад
Имя
Bb
Б
Baba
Баба
Отец
Cc
Дж
Cam
Джам
Стекло
Cc
Ч
Cam
Чам
Сосеа
Dd
Д
Dam
Дам
Крыша
Ee
Э
El
Эль
Рука
Ff
Ф
Feda
Фэда
Жертва
Gg
Г
Gece
Гэдже
Ночь
Gg
Без звука
Dag
Даа
Гора
Hh
Х
Hedef
Хэдэф
Цель
Iı
Ы
Isı
Ысы
Тепло
Ii
И
Ic
Ич
Внутренность
Jj
Ж
Jet ucağı
Жжет учаы
Реактивный самолет
Kk
К
Kafa
Кафа
Головa
Ll
Л
Laf
Лаф
Разговор
Mm
М
Madde
Маддэ
Вещество
Nn
Н
Nem
Нэм
Влага
Oo
О
Oda
Ода
Комната
Öö
Ё
Öğle
Ёйлe
Полдень
Pp
П
Plan
План
План
Rr
P
Renk
Рэнк
Цвет
Ss
С
Saat
Саат
Час
Şş
Ш
Saka
Шака
Шутка
Tt
Т
Tas
Таш
Камень
Uu
У
Uçak
Учак
Самолет
Uu
Ю
Ülke
Юльке
Страна
Vv
В
Vatan
Ватан
Родина
Yy
Й
Yol
Йол
Дорога
Zz
З
zaman
заман
Время
Примечания:
1. Если буква G, g турецкого алфавита стоит между мягкими гласными (e, i, o. u), между твёрдой гласной (a, ?, o, u)и согласной, или же после твёрдой гласной в конце слова, то она не читается, а удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей некое горловое звучание. Например: cağırmak (чаырмак), yağ (йаа), sağlam (саилам).
2. Если буква G, ğ турецкого алфавита стоит между двумя мягкими гласными, между мягкой гласной и согласной, или же после мягкой гласной на конце слова, то она читается, как й с чётким горловым звучанием. Например: ciğer (джийэр), çiğ (чий).
3. Буква H, h турецкого алфавита читается, как в слове "ого!".
4. Буквы o, u турецкого алфавита читаются мягко, то есть как в немецком языке буквы u, o (o - звук, получаемый слиянием о и ё, u - звук, получаемый слиянием у и ю).
5. Буквы латинского алфавита X, Q и W используются в перенятых словах и словах иностранного происхождения.