ЯПОНСКАЯ КНИГА СИМВОЛОВ ВЯЗАНИЯ КРЮЧКОМ. |
|
БЕСПЛАТНЫЙ ОН-ЛАЙН ПЕРЕВОДЧИК ТЕКСТОВ И САЙТОВ, ФОТОПЕРЕВОДЧИК |
|
АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРИК ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ |
|
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРИК ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ |
|
ИСПАНО-РУССКИЙ СЛОВАРИК ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ. |
|
ИТАЛЬЯНО-РУССКИЙ СЛОВАРИК ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ |
|
ПОЛЬСКО-РУССКИЙ СЛОВАРИК ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ |
|
ФИНСКО-РУССКИЙ CЛОВАРИК ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ |
|
СЛОВАРЬ АНГЛИЙСКИХ ТЕРМИНОВ |
3-needle joining technique
связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда
Abandon | отступить |
Accented increase (acc inc) | специальная прибавка (в зависимости от идеи модели, прибавления делаются так, чтобы их было видно, или, наоборот, не видно, а как именно их делать, в каждом описании расписано. Обычно это прибавки, которые делаются не на крайних петлях, а отступя от них на 1-2-3 п., тогда при расширении детали не образуется ступенечек и край выглядит ровнее) |
According to | в соответствии с |
Accordingly (acc) | соответственно, соответствующим образом |
Acrylic | акрил |
Alike, similary | подобно, так же |
All | все |
Also | также |
Alternate(ly) (alt) | попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2) |
Alternate(alternating) row (alt row) | поочередный, (по)переменный, чередующийся ряд (так часто описываются убавки или прибавки - не в каждом, а в каждом втором ряду) |
Altogether (altog) | все вместе |
Always | всегда |
Approximate(ly) (approx) | приблизительно |
Arm (sleeve) | рука (рукав) |
Armhole | пройма |
As | как |
Aside | (оставить) в стороне |
Assembly | сборка |
At the same time | в то же время, одновременно |
B & T | (break off yarn and thread through stitches on needle) - оборвать нить и протянуть кончик через петли на спице |
Back | спинка, изнаночная сторона |
Back-and-forth | туда-обратно (при перемене кругового вязания на обычное) |
Back loop (of st) | задняя стенка, дужка (петли) |
Back loop only (BLO) | только за заднюю дужку петли(петель) |
Back post double crochet (BP dc) | столбик с накидом провязанный снизу (вогнутый столбик с накидом) |
Back post half double crochet (bphdc) | полустолбик с 1 накидом, провязанный сзади (накид, ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего ряда и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке - так вяжутся четные. т.е. изн. ряды) |
Back post single crochet (BPSC) | столбик без накида провязанный снизу |
Back post treble crochet (BPTR) | столбик с 2 накидами провязанный снизу - 2 накида, крючок сзади вперед между столбиками предыдущего и обвести им сзади ножку столбика предыдущего ряда, захватить рабочую нить, (накид, протянуть нить через 2 п. на крючке) 3 раза. |
Back, through of loop | на спинке, в дугу перед петлей |
Backstitch | шов «назад иголку» |
Ball | клубок |
Begin (beginning) (beg) | начать, указывает на начало вязания |
Belt | пояс |
Between (bet) | между |
Bind off (BO) | закрыть петли |
Blend | смесь (смесовый состав пряжи) |
Block(s) (bl(s)) | блок: в филейном вязании - заполненная кокетка |
Blocking | ВТО (влажно-тепловая обработка) изделия, которая, как правило, описывается дальше по тексту |
Bobble | кисточка, шишечка |
Bobble i | маленькая шишечка: связать из одной лиц 6 1 ЛИЦ, 1 ИЗН, 1 ЛИЦ, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц. |
Bobble ii | большая шишечка: набрать одну петлю, связать из нее 5 петель (вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, связать 4 ряда лиц.гл. , левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно |
Body | спинка и перед |
Border | кромка, окантовка |
Boucle | букле |
Buttons | пуговица(ы) |
Buttonhole | петелька |
Cable (braids) | косичка (плетеная) |
Cable needle (cn) | петледержатель для петелек косички, дополнительная спица |
Cap | шляпа, шапка; окат рукава |
Cardigan | кардиган/куртка |
Carry out | выполнить |
Cast on (CO), pick up | набрать петли |
Cast off /bend off /fasten off, casting/binding off | закрыть, убавить петли |
Casting (eg for elastic) | набор петель для получения эластичного края (типа "итальянского набора") |
Center | центр |
Centre front/back | центр переда/спинки |
Central double increase (CDI) | прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной |
Central stitch | центральная петля |
Chain(s), chain stitch(s) (ch(s)) | воздушная петля, цепочка |
Chain(s) space (ch sp) | арка из воздушных петель |
Change | изменить |
Chenille | синель |
Chest measurement | обхват груди |
Circular | по кругу |
Circular needle | круговая спица |
Cluster(s) (cl(s)) | группа (часто, группа недовязанных столбиков, провязанных вместе) |
Collar | горловина (воротник) |
Colour (col) | цвет |
Complete length | общая длина |
Continue (cont) | продолжить |
Contrasting color (CC) | контрастный цвет |
Cotton | хлопок |
Criss-cross(ed) | перекрестить (перекрещенный) (to the left - налево, to the right - направо) |
Crochet | вязать крючком |
Crochet border | крючковая кайма |
Crochet hook | крючок |
Cross | скрещивать, пересекать |
Cross stitch (cr st - fcr, bcr) | скрещенный стежок, скрещенная петля (front/back cross stitch - провязанная за переднюю/заднюю стенку) |
Crossed double crochet (Cr dc) | скрещенный столбик |
Cuff | манжета (обшлаг) |
Curved | изогнутый |
Cut (of a garment) | вырез (deep neckline - глубокий, V-neck - треугольный, V-образный) |
Decrease(s), -ing(s) (dec(s)) | убавка(и) |
Density | плотность вязания |
Diagram | схема |
Distribute | распределить |
Divide | разделить |
Divide at the center | разделить работу посередине |
Double crochet (dc) | столбик с накидом [столбик без накида] |
Double decrease (DD) | убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые |
Double double treble crochet (ddtc) | столбик с четырьмя накидами |
Double treble crochet (dtr, dbl tr) | столбик с тремя накидами [столбик с двумя накидами] |
Double pointed needle (DP or dpn) | спица острая с обеих сторон или носочная/чулочная спица |
Draw through a loop | протянуть (нить) через петлю |
Dress | платье |
Drop (a stitch) | спустить (петлю) |
Duplicate (dup) | вышить по вязаному полотну |
Each | каждый |
Edge, selvedge | край, кромка |
Edge stitch (edge st) | кромочная петля |
Elastic | эластичный |
End | конец |
Established (est) | установленный |
Every other row (EOR) | в каждом втором ряду |
Even | четный |
Embroidery | вышивка |
Every | каждый |
Except | исключение, исключать, кроме |
Explanation | объяснение |
Eyelet pattern | ажурный узор |
Explanation of symbols | обозначения |
Extended single crochet | удлиненный столбик без накида (ввести крючок в следующую петлю предыдущего ряда, накид, протянуть его через одну петельку на крючке, накид, и протянуть его через все петли на крючке) видео - как выполнить |
Fan | веер (в одну п. выполнить *ст.с н., в.п.* повторить от * до * 4 раза, ст.с н.) |
Fasten off | остановиться, оборвать нить |
Finishing | окончания |
First | первый |
Fold | согнуть (внутрь) |
Following (foll) | следующий |
From * to * | от * до * |
Front | перед (лицевая сторона изделия) |
Front band | передняя кромка, окантовка |
Front band (with buttonholes) | передняя кромка (с петельками) |
Front loop | передняя стенка петли |
Front loop only | только за переднюю дужку петли |
Front piece, right side (RS) | перед, лицевая сторона работы |
Front post dc (FP dc) | столбик с накидом провязанный сверху (выпуклый столбик с накидом) |
Front post half double crochet (fphdc) | полустолбик с 1 накидом, провязанный спереди: накид, ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего ряда и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке (так вяжутся нечетные. т.е. лиц. ряды) |
Front post single crochet (Fpsc) | столбик без накида провязанный сверху |
Front post treble crochet (Fptr) | столбик с 2 накидами провязанный сверху |
Front side (of work) | лицевая сторона (изделия) |
Garter stitch (garter st, gst) | платочная вязка |
Gauge | плотность вязания (также density); мерка для спиц и крючков |
Gloves | перчатки |
Grab | перехват |
Graft (grafting) | сшивать детали с незакрытыми петлями швом петля в петлю |
Grams (g - gr) | граммы |
Half double crochet (hdc) | полустолбик с накидом |
Hank of yarn | клубок ниток |
Hem | подрубка или подгибка |
Hips | бедра |
Half treble crochet (htr) | [полустолбик с накидом] |
Hat | шляпа |
Hole, opening | отверстие |
Hook (hk) | крючок |
Inch | дюйм (1 дюйм = 2,54 см) |
Inclination, slope | наклон |
Including | включая |
Increase (inc) | прибавка, прибавить |
Inwards | внутри, к внутреннему краю |
Join | присоединить |
Knit (stitch) (K) | лицевая (петля) |
Knit | вязать спицами |
Knit into back of stich | вязать за заднюю стенку |
Knit 1 in back loop of stitch (K1b) | лицевая за заднюю стенку петли |
Knit one, purl one (k1p1) | одна лицевая, одна изнаночная |
Knit two (2) stitches together (K2tog) | провязать две петли вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо) |
Knitting needle (round; straight) | спица (круговая; прямая) |
Knit row | вязать ряд |
Knit up stitches | вязать петли |
Knitting | вязание |
Knitting needle | спица для вязания |
Knitting pattern | вязаная модель, схема, объяснения |
Knitwise (kwise) | как лицевую |
Knot | узел |
Lace | кружево, ажурная вязка |
Last | последний |
Leave remaining | отложить оставшиеся (п) |
Left | левый |
Left hand needle (LH) | левая спица |
Left side (LS) | левая сторона |
Length | длина |
Lengthwise | в длину |
Like this | так же |
Long | длинный, долгий |
Loop(s) (lp(s)) | петля(и), дуга(и); иногда — крючковая арка |
Main color (MC) | основной цвет |
Make bobble (mb) | связать шишечку |
Make loop (ML) | 1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и провязать вместе за заднюю стенку |
Make one (M1) | сделайте один; добавить петлю из протяжки |
Make one picot (M1P) | cделать 1 пико |
Make tassel (MT) | сделать кисточку/мех (ввести левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку) |
Marker | маркер |
Marking thread (MT) | маркирующая нить |
Measures (meas) | измерения, измерять |
Measurment | мерки |
Mirrored | симметрично, зеркально |
Miss/pass over/skip | пропустить (петлю, ряд) |
Mittens | рукавички, варежки, (митенки??) |
Mohair | мохер |
Months | месяц |
Moss stitch | «рис» |
Multiple mult | многократный |
Neck | горловина |
Neckband | окантовка горловины |
Neckline | горловина (воротник) |
Needle | спица; игла (sewing) |
Notes | замечания |
Number (no) | номер |
Number of rows | количество рядов |
Number of rows in length | количество рядов в длину |
Odd | нечетный |
Odd number of row | нечетное количество рядов |
Odd number of stitches | нечетное количество петель |
One | один (одна) |
One size | один размер / уникальный на всех |
Only | только |
Opening, hole | отверстие |
Openwork | ажу |
Opposite side | противоположная сторона, другая сторона |
Or | или |
Ounce(s) (Oz) | унция - 28,35г. |
Over | на, сверху, после |
Over each other | одна поверх другой |
Pass slip stitch over (psso) | накинуть снятую петлю на провязанную |
Pattern(s) (patt(s)) | узор, раппорт |
Pattern chart | схема |
Pick up, cast on | набрать петли |
Pick up and knit | набрать лицевые петли по краю вязания |
Pick up and purl | набрать изнаночные петли по краю вязания |
Picot (p) | пико |
Pin | булавка (safety pin - английская булавка) |
Place | поместить |
Place marker (pm) | поместить маркер (метку, нитку, булавку) |
Place on stitch holder | поместить на спицу-булавку |
Plain knitting | лиц.п., лицевая гладь |
Pleat | складка |
карман | |
Pound (lbs) | 1фунт (456 г) |
Previous (prev) | предыдущий |
Previous row | прeдыдущий ряд |
Puff stitch (ps) | пышный столбик |
Pullover/sweater | пуловер/свитер |
Purl (stitch) (P) | изнаночная (петля) |
Purl 1 in back loop of stitch (P1b) | изнаночная за заднюю стенку петли |
Purl two (2) stitches together (P2tog) | провязать две петли вместе как изнаночную |
Purl-wise - as though to purl (p-wise) | как изнаночную |
Quadruple treble crochet (qtr) | [столбик с четырьмя накидами] |
Raglan | реглан |
Rayon | вискоза |
Remain(ing) (rem) | остаток - оставшиеся |
Remove | снять |
Repeat(ing) (rep) | повторить |
Repeat (rapport) | повторить (раппорт) |
Reverse | обратный, зеркально |
Reverse sc, crab stitch | рачий шаг |
Reverse stockinette stitch (rev st st) | изнаночная гладь |
Rib(s) | резинка(и), рубчик |
Ribbed knitting | узор резинки |
Ribbon | лента |
Ridge(s) | рубчики на кромке: 1) рубчик по продольному краю полотна, который образуется при снятии 1-й кром.п. ряда, как изнаночной или при провязывании последней кром. п. ряда лиц. 2) кант по краю детали, связанный платочной вязкой. |
Right | правый |
Right (hand) needle (RH) | правая спица |
Right front | правая сторона переда (правая полочка) |
Right side (RS) | правая, лицевая сторона |
Right Side Row (RSR) | лицевой ряд |
Round(s) (rnd(s)) | круговой ряд, вязание по кругу |
Row | ряд (не круговой) |
Row of eyelet holes | ряд ажурного узора |
Same | так же (идентично) |
Scallop | ракушка (в одну п. выполнить ст.с н., в.п., ст.с н., в.п., ст.с н.) |
Scarf | шарф |
Scissors | ножницы |
Seam | шов |
Second | второй |
Seed stitch (seed st) | жемчужная вязка (1лиц,1изн, в след ряду вязать против того, как смотрят петли); "рис"; репсовая вязка |
Selvedge, edge | край, кромка |
Seperate, seperated | отдельно, разделенные |
Sew | шить |
Sew seams | выполнить швы (сшить) |
Shape | форма, придать форму |
Shawl | шаль |
Shell | ракушка (например, 3 dc worked in the same space - 3 столбика с накидом, выполненные в одном и том же месте) |
Short | короткий |
Shoulder | плечо |
Shoulder seams | плечевые швы |
Silk | шелк |
Single crochet (sc) | столбик без накида |
Single-pointed needles (SP or spn) | спицы с фиксаторами на одной стороне |
Size | размер |
Skein | моток |
Skip (sk) | пропустить |
Skip a stitch | пропустить петлю |
Skirt | юбка |
Sleeve | рукав |
Sleeve top/cap shaping | выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава |
Slip (sl) | снять петлю непровязанной |
Slip bead (SB1) | ввязать бусинку |
Slip one knitwise (sl1 kw) | снять 1 п. как лиц. |
Slip(ped) stitch | снять петлю (снятая петля) - спицы |
Slip stitch (sl st) | полустолбик без накида - крючок [закрепительная петля] |
Slip, slip, knit (ssk) | убавка петель с наклоном влево (снять одну петлю лицевой на правую спицу, снять еще одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые петли слева направо за передние стенки этих двух петель и провязать обе петли вместе лицевой за заднюю стенку) |
Slip, slip, purl (ssp) | убавка петель с наклоном вправо (снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за заднюю стенку) |
Slope, inclination | наклон, скос |
Small | маленький |
Socks | носки |
Space(s) (sp(s)) | пробелы, интервалы, пространство |
Split | разрез |
Stitch(es) (st(s)) | петля(и); стежок (при шитье sewing) |
Stitch holder | спица-булавка |
Stockinette stitch (St st, s/s) | чулочная вязка , лицевая гладь |
Straight | прямой |
Stretch | вытянуть |
Stripes | полоски |
Suitable | подходящий |
Sweater | свитер |
Take in / decrease | убавить |
Take out | снять |
Then | затем |
Thread | нить |
Throat | горловина |
Through | через |
Through back of loop (tbl) | за заднюю стенку петли |
Through front of loop (tfl) | за переднюю стенку петли |
Thrown stitch | перекид, переброшенная петля |
Times | раз |
To make up/join | соединить, сочетать |
Together (tog) | вместе |
Top shaping | выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава |
Transfer | перенести |
Treble cluster (tr cluster) | листик (кластер) из ст.с2н. |
Treble crochet (tr, trc) | столбик с 2 накидами [столбик с накидом] |
Trim | отделка |
Triple treble crochet (trtr) | столбик с 4 накидами [столбик с тремя накидами] |
Turn | повернуть |
Turning chain | последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема |
Turtle neck sweater | пуловер с высоким воротом |
Twisted (up) | скрученный |
Twisted knit stitch (tK, twisted k St) | перекрещенная лицевая петля |
Twisted or crossed stitch | скрещенная или перекрещенная петля |
Variegated yarn | пряжа секционного крашения |
Vest | жилет |
Viscose | вискоза |
Visible Increase (VI) | акцентированная прибавка (ввести левую спицу спереди назад в протяжку между только что провязанной петлей и следующей петлей на левой спице, провязать лиц. за переднюю стенку петли) |
Waist | талия |
Whipstitch | обметка, шов через край |
Wind (wound) around (stitch) | обвить, обвитая петля |
With yarn in back (wyib) | нить за работой |
With yarn in front (wyif) | нить перед работой |
Wool | шерсть |
Work even | вязать по описанию без убавлений |
Work off | заканчивать (3 dc worked off tog [3 tr worked off tog] - 3 столбика с накидом, заканчивающиеся вместе, т.е. с одной вершиной) |
Work straight, work even | продолжить вязание прямо |
Wrap stitch | обернутые петли |
Wrong side (WS) | левая, изнаночная сторона |
Wrong Side Row (WSR) | изнаночный ряд |
Yard (Yd) | ярд = 91,44см |
Yarn | нить (пряжа) |
Yarn behind | нить за работой |
Yarn forward (Yfwd) | нить перед работой |
Yarn over (yo) | накид |
Yarn round needle (YRN) | нить вокруг спицы |
Yarn to back of work (YB, ytb) | нить за работой |
Yarn to front of work (YF, ytf) | нить перед работой |
Year | год |
Yoke | кокетка |
Yarn to front of work (ytf, YF) | нить перед работой |
|
ЧТЕНИЕ ТЕКСТОВ И СХЕМ ЯПОНСКИХ ЖУРНАЛОВ ОТ NEVICA И MARIG |
Я для себя решила познакомиться с японскими журналами по вязанию. И вот встал вопрос о чтении схем и текстов в этих журналах. На моем любимом сайте я нашла всю нужную мне информацию и решила ее собрать у себя в одном месте.
Огромнейшее спасибо девочкам с Осинки, а в особенности: Nevica и Marig
Общие рекомендации. Понимание ключевой информации на схеме
Чтение текста в начале описания изделия: материалы, инструменты, плотность, размеры готового изделия (пример)
Чтение таблички с требуемыми материалами из журнала Rich More (пример)
Чтение информации на схеме спинки (пример)
Чтение информации на схеме переда (пример)
Чтение информации на схеме рукава (пример)
Чтение схем узоров
Как искать пряжу
Справочная информация:
Таблицы соответствия японских размеров спиц/крючков
Условные обозначения для японских схем узоров
Условные обозначения для китайских схем узоров
Пряжа
Где искать пряжу
Японо-русский словарь вязальных терминов
Японо-английский словарь вязальных терминов - Есть таблица цветов
Таблица для амигуруми(японский-английский)
|
КЛАД ДЛЯ ВЯЗАЛЬЩИЦ КРЮЧКОМ - РАСШИФРОВКА ОБОЗНАЧЕНИЯ ПЕТЕЛЬ В ЯПОНСКИХ ЖУРНАЛАХ |
Если вы купили японский или китайский журнал по вязанию крючком и нашли модель ,которая вам понравилась,но не можете сами разобраться в тех символах обозначенных в схеме, не отчаивайтесь.С помощью этого пособия для начинающих вязальщиц на японском языке вы сможете легко разобраться в схемах,которые даются в каждом описании узора.Нужно просто найти символ,и посмотреть как он вяжется,и вы будете сразу знать ,что это столбик с накидом или нет,пико или рельефный столбик.
Серия сообщений "АЗБУКА ВЯЗАНИЯ":
Часть 1 - ВЕК ЖИВИ И ВЕК УЧИСЬ - МНОГОЦВЕТНОЕ ВЯЗАНИЕ БЕЗ ХЛОПОТ
Часть 2 - РАСЧЕТ И СХЕМЫ РЕГЛАНА СПИЦАМИ И КРЮЧКОМ
...
Часть 43 - Как соединять крючком квадратные мотивы
Часть 44 - Как увеличить схему вязания если она мелкая
Часть 45 - КЛАД ДЛЯ ВЯЗАЛЬЩИЦ КРЮЧКОМ - Расшифровка обозначения петель в японских журналах
|
РАСШИФРОВКА КИТАЙСКИХ СХЕМ ... |
|
ПЕРЕВОД ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ С НЕМЕЦКОГО |
Далее я привожу перевод вязальных терминов с немецкого
Bogen – Bg – дуга
Doppelstäbchen – D-Stb, DStb – столбик с 2 накидами
Dreifach-Stäbchen Dreifach-Stb – столбик с 3 накидами
eine gehäkelte Masche – столбик без накида
feste Masche – fM – столбик без накида
Festmasche – fM – столбик без накида
Gehäkelte Kante – вязаная крючком кайма
häkeln – häk – вязать крючком
Häkelnadel – Häkel-N – крючок
halbes Stäbchen – hStb, H-Stb – полустолбик
Kettenmasche – KM, Kettm – полустолбик без накида (соединительный столбик)
Luftmasche – Lfm, Lm – воздушная петля
Luftmaschenbogen – Lftmbg – дуга из воздушных петель
Pikot (3Lftm,1KM in die 3 Lftm) – пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.
Stäbchen – Stb – столбик с накидом
1 M. abheben – снять 1 петлю
1 M. re. abheben – снять 1 петлю лицевой
1 M. rechts – 1 лицевая петля
1 re, 1 li – 1 лицевая, 1 изнаночная
2 M. li. Zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как изнаночную
2 M. re. zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как лицевую
2 re., 2 li. – 2 лиц., 2 изн.
auf einem Nadelspiel verteilen – распределить на чулочных спицах
glatt stricken – вязать гладью
Hilfsnadel (Zopfnadel) – вспомогательная спица
Kreuzanschlag – скрещенный набор петель
linke Maschen – li – изнаночная петля
M. auf eine Hilfsnadel legen – снять петли на вспомогательную спицу
Nadel – N, Ndl. – спица
rechte Masche – re – лицевая петля
rechte Nadel – правая спица
Rundstricknadel – круговые спицы
Stricknadel – спицы
Это еще один перевод:
Перевод вязальных терминов:
Обозначение для узора, выполняемого крючком:
|
АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ АББРЕВИАТУР И СОКРАЩЕНИЙ, ПРИНЯТЫХ В МИРЕ ВЯЗАНИЯ |
Сокращение | Развернуть | Перевод, комментарий |
---|---|---|
alt | alternate | попеременно |
beg | begining | начало |
bet | between | между |
BO | bind off | последний ряд |
CA | color A | цвет А (в многоцветном вязании) |
CB | color B | цвет B (в многоцветном вязании) |
СС | contrasting color | контрастный цвет, дополнительный цвет |
CDD | centered double decrease | Способ убавления: снять две петли вместе, следующую провязать лицевой, которую затем протянуть через снятые петли. |
CN | cable needle | круговые спицы |
CO | cast on | начальный ряд, набрать |
cont | continue | продолжить |
cross 2 L | cross 2 stitches to the left | Перенести две петли изнаночным приемом на дополнительную спицу перед работой, провязать следующие две петли лицевыми, затем провязать лицевыми петли с дополнительной спицы. |
cross 2 R | cross 2 stitches to the right | Перенести две петли изнаночным приемом на дополнительную спицу позади работы, провязать следующие две петли лицевыми, затем провязать лицевыми петли с дополнительной спицы. |
dec | decrease | убавление |
DPN = DP | double pointed needles | чулочные спицы, набор спиц для кругового вязания, обоюдоострые спицы |
edge st | edge stitch | кромочная петля |
end on RS | end on right side | Закончить работу на лицевой стороне. |
end on WS | end on wrong side | Закончить работу на изнаночной стороне. |
EON | end of needle | конец спицы |
EOR |
end of row every other row |
конец ряда каждый последующий ряд |
FC | front cross | переместить спереди |
FL | front loop | передняя стенка |
fol | follow | следующий |
G st | garter stitch | Платочная вязка: все ряды - либо только лицевыми, либо только изнаночными. |
grp(s) | group(s) | группа (группы) |
inc | increase | прибавление |
K | knit | лицевая петля |
K tbl = K1 tbl = K1b | knit through the back loop | лицевая за заднюю стенку |
K-B | knit stitch in row below | Лицевая спущенная: ввести спицу в петлю нижнего ряда, провязать ее лицевой, а затем сбросить с левой спицы вместе с верхней петлей. |
K1f&B=KFB | knit 1 stitch in the front , then in the back | Способ прибавить петлю. Из одной петли вывязать две лицевые: одну - за переднюю стенку, другую - за заднюю. |
K2 tog | knit 2 stitches together | Провязать две петли вместе лицевой. |
K2 tog tbl | knit 2 stitches together through the back loop | Провязать две петли вместе лицевой за заднюю стенку. |
KLL | knit left loop | Способ добавления петли: захватить левой спицей петлю на два ряда ниже, чем та, которую только что вывязали, и провязать ее лицевой. |
KRL | knit right loop | Способ добавления петли: на левую спицу поднимаем петлю точно под той, которая должна быть сейчас провязана, и провязываем ее лицевой. |
KSP | knit, slip, pass | Способ убавления: провязать петлю лицевой, вернуть ее обратно на левую спицу, перенести следующую петлю на левой спице поверх провязанной. Результат перенести на правую спицу. |
K2SP | knit 2, slip, pass | Способ двойного убавления: провязать две петли вместе лицевой, перенести петлю обратно на левую спицу, перенести следующую петлю на левой спице поверх провязанной. Результат перенести на правую спицу. |
LC = cross 2 L | ||
LH | left hand | левая рука |
lp(s) | loop(s) | стенка (стенки) |
LT | left twist | Пропустив одну петлю, провязать вторую лицевой за заднюю стенку, затем провязать пропущенную петлю лицевой за переднюю стенку. |
MB | make bobble | сделать шишечку |
MC | main color | основной цвет |
M1 | make 1 | Добавить одну петлю. Способ, которым это следует осуществить, не оговаривается. |
M1A | make 1away | Способ добавления петли: на правую cпицу рабочей нитью добавить одну петлю как при добавлении петель в конце ряда. Нить при этом должна идти сзади новой петли. |
M1L = M1B | make 1 front (left) | Способ добавления петли из протяжки: левая спица движением перед протяжкой и под нее получает дополнительную петлю, которая провязывается лицевой за заднюю стенку. |
M1R = M1B | make 1 back (right) | Способ добавления петли из протяжки: левая спица движением позади протяжки и под нее получает дополнительную петлю, которая провязывается лицевой за переднюю стенку. |
M1T = M1A | make 1 towards | Способ добавления петли: на правую cпицу рабочей нитью добавить одну петлю как при добавлении петель в конце ряда. Нить при этом должна идти спереди новой петли. |
P | purl | изнаночная |
p tbl = P1 tbl = P1B | purl stitch through the back loop | изнаночная за заднюю стенку |
P-B | purl stitch in the row below | Провязать изнаночной петлю, лежащую на ряд ниже, чем та, которую бы сейчас провязывали. Как правило, речь идет о провязывании за заднюю стенку. |
P-wise | purl wise | как изнаночную |
P1f&B = PFB | purl 1 stitch front & back | Провязать одну и ту же петлю изнаночной сначала за переднюю стенку, а затем за заднюю. |
P2tog | purl 2 stitches together | Провязать две петли вместе изнаночной. |
P2tog tbl | purl 2 together through the back loop | Две петли вместе изнаночной за заднюю стенку. |
pat(s) = patt(s) | pattern(s) | образец, описание |
pm | place maker | поместить маркер |
PSSO | pass slip stitch over knit stitch | Протянуть провязанную лицевой петлю через снятую. |
PNSO | pass next stitch over | перенести следующую петлю поверх |
prev | previous | предыдущий |
PU | pick up stitch | петли, набранные по боковой кромке. |
RC = cross 2 R | right cross | |
rem | remaining | остаток |
rep(s) | repeat(s) | повтор(ы), раппорт |
rev St st | reverse stockinette/stocking stitch | Изнаночная гладь: изнаночные петли в лицевых рядах, лицевые петли в изнаночных рядах. |
RH | right hand | правая рука |
rib | ribbing | Резинка. Например, K1 P1 rib - обозначение резинки 1х1 |
rnd(s) | round(s) | ряд (ряды) |
RS | right side | лицевая сторона |
RT | right twist | Провязать две петли вместе лицевой, затем, не снимая результирующую петлю с левой спицы, провязать крайнюю из двух провязанных петель лицевой. |
seed st | seed stitch | жемчужная вязка |
sk | skip | пропустить |
SKP = SKPO = sl1, k1, PSSO | slip, knit. pass | Снять одну петлю, следующую провязать лицевой, пропустить провязанную через снятую. |
SP2P | slip 1, knit 2 together, pass slip stitch over | Двойное убавление: снять одну петлю, две последующие вместе лицевой, пропустить лицевую через снятую. |
sl = S | slip | Снять петлю. Если нет никаких указаний, снять как изнаночную. Однако если речь идет об убавлении петель, то: снимать как лицевую в лицевых рядах и как изнаночную в изнаночных. |
sl1k = sl1 k-wise | slip a stitch knit-wise | Снять петлю как лицевую. |
sl1p = sl1 p-wise | slip a stitch purl-wise | Снять петлю как изнаночную. |
slip knot | петля со скользящим узлом. | |
sp(s) | space(s) | пространство, интервал(ы) |
SSK | slip, slip, knit | Способ убавления петель: снять петлю как лицевую, снять следующую петлю как лицевую, ввести левую спицу в только что снятые петли и провязать их одной лицевой. |
SS | slip stitch | снятая петля |
SSK (improved) = sl1, sl1 p-wise, knit slipped sts tog | Способ убавления петель: снять одну петлю как лицевую, следующую петлю снять как изнаночную, ввести левую спицу в только что снятые спицы и провязать их одной лицевой. | |
SSP | slip, slip, purl | Способ убавления петель, обычно применяемый на изнаночной стороне: две петли снимаются по очереди как лицевые, затем перемещаются обратно на левую спицу и провязываются вместе изнаночной. |
SSSK | slip, slip, slip, knit | Способ двойного убавления: три петли по очереди снимаются как лицевые, затем левая спица вводится внутрь всех трех, после чего они провязываются одной лицевой. |
st(s) | stitch(es) | петля (петли) |
St st | Stockinette/Stocking stitch | Лицевая гладь: лицевые петли в лицевых рядах и изнаночные - в изнаночных. |
TBL | through back loop | за заднюю стенку |
tog | together | вместе |
WF | wool forward | Ажурная петля между двумя лицевыми: нить перед работой, сделав накид, провязать следующую петлю лицевой. |
WON | wool over needle | Ажурная петля между лицевой и изнаночной: нить перед работой, набросить ее на правую спицу спереди назад и, придерживая, провязать следующую петлю изнаночной. |
WRN | wool round needle | Ажурная петля между двумя изнаночными: накинув рабочую нить на правую спицу и придерживая ее, провязать следующую петлю изнаночной. |
WS | wrong side | изнаночная сторона |
WYIB | with yarn in back | нить позади работы |
WYIF | with yarn in front | нить впереди работы |
YFWD = YF | yarn forward | нить сзади |
YO = YFON = YFRN = YON =YRN | yarn over | Накид движением правой спицы относительно рабочей нити как при вывязывании лицевой петли. |
YO2 = YO twice | yarn over twice | двойной накид |
Сокращение | Развернуть | Перевод, комментарий |
---|---|---|
bl(s) | block(s) | В филейном вязании: заполненная клетка. |
BPHDC | back post half double crochet | рельефный изнаночный столбик с накидом |
BPTR | back post triple | рельефный изнаночный столбик с двумя накидами |
ch | chain | воздушная петля |
cl | cluster | как правило, группа столбиков с общей вершиной |
DC | double crochet | столбик с накидом |
FPHDC | front post half double crochet | рельефный лицевой столбик с накидом |
FPTR | front post triple | рельефный лицевой столбик с двумя накидами |
HDC | half double crochet | полустолбик |
HDCTBL | half double crochet worked in the back loop | полустолбик за заднюю стенку |
HDCTFL | half double crochet worked in the front loop | полустолбик за переднюю стенку |
hk | hook | крючок |
lp(s) | loop(s) | петля, дуга |
p | picot | Пико из 3-4-х воздушных петель |
SC | single crochet | полустолбик |
TC | triple (treble) crochet | столбик с двумя накидами |
Special thanks to http://www.knittinghelp.com/
английский | американский | русский |
C | ||
chain (ch) | chain (ch) | цепочка |
D | ||
double crochet (dc) | single crochet (sc) | столбик без накида |
double treble crochet (dtr) | treble crochet | столбик с двумя накидами |
H | ||
half treble crochet (htr) | half double crochet (hdc) | полустолбик с накидом |
S | ||
slip stitch (sl st) | slip stitch (sl st) | соединительный столбик |
T | ||
treble crochet (tc) | double crochet (dc) | столбик с накидом |
triple treble crochet (ttc) | double treble crochet (dtc) | столбик с тремя накидами |
|
ПЕРЕВОДЧИК С АНГЛИЙСКОГО. |
ПЕРЕВОДЧИК ЦЕЛЫХ СТРАНИЦ ТЕКСТА
ПРОСТО ВСТАВЬТЕ АДРЕС СТРАНИЦЫ И ВЫБИРИТЕ ЯЗЫК!
|
КАК ПЕРЕВОДИТЬ ЯПОНСКИЕ ЖУРНАЛЫ ПО ВЯЗАНИЮ |
Всем рукодельницам и любителям вязания очень нравятся японские журналы по вязанию спицами и крючком.Но как разобраться в сложных японских иероглифах,если они идут без перевода? Не отчаивайтесь,есть перевод всех терминов и петель.
Очень много полезных советов по переводу и вязанию:
Серия сообщений "АЗБУКА ВЯЗАНИЯ":
Часть 1 - ВЕК ЖИВИ И ВЕК УЧИСЬ - МНОГОЦВЕТНОЕ ВЯЗАНИЕ БЕЗ ХЛОПОТ
Часть 2 - РАСЧЕТ И СХЕМЫ РЕГЛАНА СПИЦАМИ И КРЮЧКОМ
...
Часть 38 - Секреты и уроки филейного вязания
Часть 39 - Изделия из ниток спагетти
Часть 40 - Как переводить японские журналы по вязанию
Метки: вязание |
>условные обозначения к азиатским схемам. вязание спицами |
Метки: вязанные хитрости |
СЛОВАРИ И ПЕРЕВОДЧИКИ ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ ☆ С ИН. ЯЗЫКОВ |
Базовые термины вязания и расшифровка схем в испанских журналах |
|
Перевод терминов с французского языка ... вязание и шитьё
|
|
Самая подробная расшифровка японских схем и иероглифов
|
Метки: словари вязание |
перевод схем для вязания из японских журналов |
Японские журналы по вязанию славятся не только своими моделями, но и достаточно подробными описаниями и схемами к ним, что позволяет нам, зная некоторые особенности, хорошо в них разбираться.
Из текста в начале описания мы можем получить информацию о пряже. Как правило, она дается после первой точки в описании (- символ пряжа). В Японии пряжа продается в мотках по 40 или 25 гр.
Вторая точка – (- символ инструменты): рекомендованные размеры спиц.
Третья точка (- размеры готового изделия)
Четвертая точка (- мера, масштаб) означает плотность вязания – количество рядов и петель для вывязывания квадрата 10 *10 см для узора.
Далее приведены основные символы, необходимые нам для понимания ключевой информации на схемах.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Автор: Савельева Антонина
|
ОСИНКА. ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ ЯПОНСКОГО ВЯЗАНИЯ |
Уважаемые любители японского вязания!
Прежде чем задать свой вопрос в этой теме, ознакомьтесь, пожалуйста, с информацией, приведенной по ссылкам в этом посте. Возможно, на Ваш вопрос уже есть подробный готовый ответ.
Общие рекомендации. Понимание ключевой информации на схеме
Чтение текста в начале описания изделия: материалы, инструменты, плотность, размеры готового изделия (пример)
Чтение таблички с требуемыми материалами из журнала Rich More (пример)
Чтение информации на схеме спинки (пример)
Чтение информации на схеме переда (пример)
Чтение информации на схеме рукава (пример)
Чтение схем узоров
Как искать пряжу
Как правильно задать вопрос в этой теме.
1. Прочтите название темы и убедитесь, что просите помощи именно для схем накитайском или японском языке.
2. Прежде чем задать вопрос, ознакомтесь с рекомендациями и информацией в заглавном сообщении.
3. Если схемы взяты здесь, на форуме, достаточно дать ссылку на конкретное сообщение.
4. Если вы вставляете схемы не с форума, то прочтите как вставить картинку. При этом не забывайте, что особенно важно в ваших же интересах, чтобы схема была вставлена в крупном формате, поэтому не забывайте убирать галочку!
5. После составления сообщения воспользуйтесь кнопкой "Предварительный просмотр", чтобы получить возможность проверить и ,при необходимости, отредактировать свое сообщение. Обязательно проверьте, что выставленные схемы раскрываются в крупном формате, и что они "читаемы".
Справочная информация:
Таблицы соответствия японских размеров спиц/крючков
Условные обозначения для японских схем узоров
Условные обозначения для китайских схем узоров
Пряжа
Где искать пряжу
Cловарь
(Материал подготовлен и оформленNevica и marig)
|
АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ДЛЯ ПЕРЕВОДОВ |
С сайта "Школа компьютерной грамотности"
Перевод всех команд с английского на русский язык
1. File - Файл
New - новый (Cntr+N)
Open - открыть (Cntr+O)
Browse - обзор (Alt+Cntr+O)
Open As - открыть как (Alt+Shft+Cntr+O)
Open Resent - последние документы
Edit in ImageReady - редактировать в ImageReady (Shft+Cntr+M)
Close - закрыть (Cntr+W)
Close All - закрыть все (Alt+Cntr+W)
Close and Go To Bridge - закрыть и перейти в Bridge (Shft+Cntr+W)
Save - сохранить (Cntr+S)
Save As - сохранить как (Shft+Cntr+S)
|
СЛОВАРИ ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ |
|
|
Цвета на английском языке |
amber - янтарный
anise - анис
apricot - абрикосовый
aqua - морская волна
aquamarine - аквамарин
ash - пепельно-серый
azure - лазурный
beige - бежевый
berry - ягодный
black - черный
blue - синий
blue violet - фиолетово-синий
bottle green - бутылочный зеленый
bronze - бронзовый
brown - коричневый
buff - светло-коричневый
burgundy - бордовый
burgundy - красный (бургундское вино)
burly wood -желтоватый
burnt - жженый
buttercup yellow - светло-желтый
cadet blue - серо-синий
cambridge blue - светло-голубой
camel - верблюжий
cerise - светло-вишневый
charcoal -древесный уголь
chartreuse - бледно-зелёный
chartreuse - зеленовато-желтый
chlorine - светло-зеленый
chocolate - шоколадный
claret - бордо
clay - глиняный
clay-colored - светло-бурый
cocoa - цвет какао
copper - медный
coral - коралловый
cornflower - васильковый
cornsilk - шелковый оттенок
cream - кремовый
cream - сливочный
cyan - зеленовато-голубой
dark blue - темно-синий
dark cyan - темный циан
dark gray - темно-серый
dark green - темно-зеленый
dark magenta - фуксин темный
dark red - темно-красный
dark yellow - темно-желтый
deep blue - глубокий синий
deep-brown - темно-коричневый
deep-green - темно-зеленый
denim blue - джинсовый
dim gray - тускло-серый
dull - тусклый
dusty - пыльный
ecru - цвет небелёного сурового полотна
emerald - изумрудный
fallow - светло-желтый
firebrick - кирпичный
forest - лесной
forest green - зеленый лесной
forest green - хаки
fuchsia - фуксия
garnet - темно-красный
ghostwhite - призрачно-белый
ginger brown - рыжевато-коричневый
gold - золотой
golden - золотой
goldenrod - золотистый
gray - серый
green - зеленый
green yellow - зелено-желтый
grey; gray - серый
honeydew - медовый
hot pink - теплый розовый
hunter green - зелёный
indigo - индиго
ivory - слоновая кость
jade - желтовато-зелёный
khaki - хаки
lavender - бледно-лиловый
lavender - лаванда
avender blush - голубой с красным отливом
lawn green - зеленая лужайка
lemon - лимонный
lemon chiffon - лимонный
light blue светло-синий
light coral - коралловый светлый
light cyan - светлый циан
light goldenrod - светло-золотистый
light goldenrod yellow - светло-желтый золотистый
light gray - светло-серый
light pink - светло-розовый
light salmon - светлый сомон
light seagreen - цвет морской волны, светлый
light sky blue - небесно-голубой светлый
light slate blue - светлый грифельно-синий
light slate gray - грифельно-серый
light steel blue - голубой со стальным оттенком
light yellow - светло-желтый
light-green - салатовый
lilac - сиреневый
lime - цвет лайма
lime green - лимонно-зеленый
liver-coloured - темно-каштановый
livery - темно-каштановый
magenta - пурпурный
magenta - фуксин
maroon - темно-бордовый
mastic - бледно-желтый, цвет мастики
mauve - розовато-лиловый
mazarine - темно-синий
medium gray - серый нейтральный
medium green - средне-зеленый
midnight blue - полуночно-синий
mint - мятный
misty rose - тускло-розовый
mole - серый
mouse grey - мышиный
murrey - темно-красный
navajo white - белый-навахо
navy - темно-синий цвет (цвет формы морских офицеров)
navy blue - тёмно-синий
navy, dark blue - темно-синий
nutmeg - цвет мускатного ореха
off-white - грязно-белый
olive - оливковый
olive green - оливковый зеленый
orange - оранжевый
orange red - оранжево-красный
orangey - светло-оранжевый
oyster white - серовато-белый
pale goldenrod - бледно-золотистый
pale green - бледно-зеленый
pale pink - бледно-розовый
pale turquoise - бледно-бирюзовый
pale violet red - красно-фиолетовый бледный
pale yellow - бледно-желтый
peach - персиковый
peachpuff - персиковый
pearl - жемчужный
petunia - темно-лиловый
pewter - оловянный
photo magenta - светло-пурпурный
pink - розовый
pistachio - фисташковый, зеленоватый цвет
plum - сливовый
plum - темно-фиолетовый
powder blue - синий с пороховым оттенком
primrose - лимонный
pumpkin - цвет тыквы
purple - пурпурный
purple - фиолетовый
raspberry - малиновый
red - красный
rose - цвет розы
rosy - розовый
rosy brown - розово-коричневый
royal blue - королевский синий (чистый, яркий оттенок синего)
rust - ржавый
saddle brown - кожано-коричневый
salmon - лососевый
sand - песочный
seafoam - цвет морской пены
seagreen - цвет морской волны
seashell - морская раковина
siennaохраsilver - серебряный
silvery - серебряный
sky blue - небесно-голубой
slate - синевато-серый
slate blue - грифельно-синий
slate gray - синевато-серый
smoke blue - бледный серо-голубой
snow - белоснежный
spice orange - оранжевый
spring green - весенне-зеленый
steel blue - синий со стальным оттенком
steel gray - стальной серый
tan - желтовато-коричневый
tan - рыжевато-коричневый
tanned - бронзовый
taupe - серо-коричневый
taupe - темно-серый
tawny - темно-желтый
terra cotta - терракотовый
turquoise - бирюзовый
vinous - бордовый
violet - фиолетовый, темно-лиловый
violet red - красно-фиолетовый
wheat - пшеничный
white - белый
yellow - желтый
yellow green - желто-зеленый
|
Урок 1. Английский язык за 7 уроков для начинающих. Елена Шипилова |
|
Урок 2. Английский язык за 7 уроков для начинающих. |
|
Урок 3. Английский язык за 7 уроков для начинающих |
|
Урок 4. Английский язык за 7 уроков для начинающих |
|
Урок 5. Английский язык за 7 уроков для начинающих |
|
Урок 6. Английский язык за 7 уроков для начинающих |
|
Урок 7. Английский язык за 7 уроков для начинающих(2) |
|
170 АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ, КОТОРЫЕ ПРИГОДЯТСЯ В ЛЮБОМ РАЗГОВОРЕ |
Отличительный признак английского языка — так называемые фразовые глаголы. Это сочетание глагола с предлогом или наречием, обладающее единым значением. Понять принцип их объединения без долгих научных изысканий практически невозможно, зато запомнить фразовые выражения — вполне реально.
AdMe.ru предлагает список таких глаголов, которые наиболее часто используют англичане и американцы в повседневной речи.
По книге А. Васильева «Разговорный английский язык с помощью ресурсов интернета»
Еще больше полезного для изучающих английский:
75 способов грамотно начать предложение на английском
Cуперстих для запоминания неправильных глаголов
12 полезных сервисов для изучения иностранных языков
Серия сообщений "Английский язык":
Часть 1 - Лучший бесплатный переводчик
Часть 2 - Уроки английского для детей
...
Часть 31 - Учим английский язык - аудиокурс
Часть 32 - Cуперстих для запоминания неправильных глаголов
Часть 33 - 170 английских глаголов, которые пригодятся в любом разговоре
|
ПЕРЕВОД ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ С РАЗНЫХ ЯЗЫКОВ |
Большую помощь в переводе иностранных описаний вам могут оказать словари вязальных терминов:
Англо-русский вязальный словарь
Венгерско-русский вязальный словарь
Датско-русский вязальный словарь
Испано-русский вязальный словарь
Итальяно-русский вязальный словарь
Немецко-русский вязальный словарь
Норвежско-русский вязальный словарь
Польско-русский вязальный словарь
Португальско-русский вязальный словарь
Финско-русский вязальный словарь
Французско-русский вязальный словарь
Чешско-русский вязальный словарь
Шведско-русский вязальный словарь
Эстонско-русский вязальный словарь
Японско-русский вязальный словарь
Справочные материалы:
Размеры одежды
Размеры спиц и крючка
Типы пряжи по весу
Также советуем вам обратить внимание на вязальные онлайн-переводчики:
Англо-русский онлайн-переводчик описаний
Онлайн-переводчик моделей из каталога Дропс
Источник: http://forum.darievna.ru/topic212.html
Метки: вязальные термины |
Краткие видео-уроки английского на разные бытовые и культурные темы |
В посте ссылки на очень эффективные видео- и аудио- уроки от известной Лондонской школы British Council для улучшения навыков разговорного английского. Очень удобно в наушниках слушать, когда путешествуешь, особенно водителям рекомендую!
|
Big City Small WorldЗдесь подборка видео-уроков из 3-х серий(сезонов) по 12 эпизодов в каждом выпуске(сезоне) http://learnenglish.britishcouncil.org/en/big-city-small-world По этой ссылке - разные жизненные ситуации, и как выпутаться, если не знаешь правильное слово:
Watch – 'How to' videos. Check out our videos to see how to say things right in very different situations. New video every month.
|
Аудио-беседы на разные актуальные темы для улучшения разговорного английского
http://learnenglish.britishcouncil.org/en/elementary-podcasts |
Elementary PodcastsПодкасты в мр3 формате, очень удобно разбитые на получасовые уроки (помните, как мы в советские времена Севу Новгородцева слушали?)
|
|
CЛОВА НА ТЕМУ "СLOTHES" |
|
155 НУЖНЫХ ФРАЗ ДЛЯ РАЗГОВОРА НА АНГЛИЙСКОМ |
ADME - 155 полезных разговорных английских фраз
Серия сообщений "Английский язык":
Часть 1 - Английский язык. Глаголы движения в картинках.
Часть 2 - American vs British. Разница между американским и английским в картинках.
...
Часть 35 - Chris Rea- The blue cafe
Часть 36 - 75 способов грамотно начать предложение на английском
Часть 37 - 155 нужных фраз для разговора на английском
|
100 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА НА АНГЛИЙСКОМ. |
Hello - Здравствуйте!
Hi - Привет!
Good morning - Доброе утро!
Good afternoon - Добрый день!
Good evening - Добрый вечер!
Способы прощания
Goodbye - До свидания!
Bye - Пока!
Good night - Спокойной ночи!
See you - До встречи!
Have a nice day - Хорошего дня!
Слова вежливости
Please - пожалуйста
Thank you (или Thanks) - спасибо
Thank you very much - большое спасибо
You're welcome - пожалуйста (в ответ на «спасибо»)
Don't mention it - не стоит благодарности
Not at all - не за что
I’m sorry (или Sorry) - извините
Excuse me - простите (также используется для привлечения внимания)
No problem - ничего страшного
It's ok или That's ok - все в порядке
Don't worry about it - не стоит беспокойства
В более высоком разрешении (для печати)
Do you speak English? - Вы говорите по-английски?
I don't speak English - Я не говорю по-английски
I speak a little English - Я немного говорю по-английски
Please speak more slowly - Пожалуйста, говорите помедленнее
Could you please repeat that? - Повторите, пожалуйста
Could you please spell that? - Продиктуйте по буквам, пожалуйста
How do you say ... in English? - Как по-английски будет ...?
How do you spell that? - Как это пишется?
How do you pronounce this word? - Как произносится это слово?
I understand - Я понимаю
I don't understand - Я не понимаю
Как спросить или подсказать дорогу
Could you tell me how to get to the ...? - Вы не подскажете, как добраться до…?
Do you know where the ... is? - Вы не знаете, где находится…?
How far is the…? - Как далеко до…?
airport - аэропорт
train station - железнодорожный вокзал
bus station - автобусная станция
Can you show me on the map? - Вы можете показать мне на карте?
I'm looking for this address - Я ищу этот адрес
It's this way - Это сюда
It's that way - Это туда
You're going the wrong way - Вы идете не в ту сторону
Take this road - Следуйте по этой дороге
Turn left - Поверните налево
Turn right - Поверните направо
Go straight ahead - Идите прямо
Take the first turn on the left - Поверните на первом повороте налево
Take the second turn on the right - Поверните на втором повороте направо
Turn left at the crossroads - На перекрестке поверните направо
Continue straight ahead - Продолжайте идти (ехать) прямо
Continue past the post office - Проходите (проезжайте) мимо здания почты
You'll pass a park on your left - Слева будет парк
Keep going for another… - Пройдите еще…
two hundred yards - двести ярдов (1 ярд 0,9 м)
hundred metres - сто метров
half-mile - полмили (1 миля 1,6 км)
kilometre - километр
It'll be… - Это будет ...
on your left - слева
on your right - справа
straight ahead of you - прямо перед вами
Другие вопросы
What's this? - Что это?
What's this called? - Как это называется?
Have you got a minute? - У вас есть минутка?
Can you help me? - Вы не могли бы мне помочь?
May I borrow your pen? - Я могу позаимствовать вашу ручку?
May I use your phone? - Я могу воспользоваться вашим телефоном?
Фразы для чрезвычайных ситуаций
Надеемся, что вам не пригодятся фразы, находящиеся в этом разделе, но знать их все же следует.
Также стоит запомнить телефоны службы спасения — 911 в США и Канаде и 999 в Великобритании.
Help! - Помогите!
Be careful! - Будьте осторожны!
Look out! или watch out! - Осторожно!
Is anything wrong? - Что-то не так?
What's the matter? - В чем дело?
Is everything ok? - Все в порядке?
What's going on? - Что происходит?
What happened? - Что случилось?
Are you ok? - Вы в порядке?
Is everyone ok? - Все целы?
|
ПРОГРАММА ПО СОСТАВЛЕНИЮ СХЕМ АМИГУРУМИ+ПЕРЕВОДЧИК САЙТОВ |
Создаем своё Амигуруми.
Переходим по ссылочке и составляем схемку в простой программе! http://www.knittink.com/amigurumi/.
А что бы нам было всё понятно, ну или покрайней мере большая часть, воспользуемся переводчиком.
Кому надо его отдельно, берем тут: В свой цитатник или сообщество!
За ссылочку в программу спасибо Амигурумия .
За переводчик спасибо AAUUMM .
|
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ DROPS |
|
СЛОВАРЬ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ С ПОРТУГАЛЬСКОГО ... |
|
ENGLISH_САМОСТОЯТЕЛЬНО_ONLINE |
|
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА ВЯЗАЛОК 3 |
взято с осинки
Раппорт узора, "нет петли", о нечетных и четных рядах в схемах
1.Раппорт узора (Мотив) — определенная комбинация из группы петель, ритмично повторяющаяся в узоре как по горизонтали, так и по вертикали:
При расчете необходимого кол-ва петель для выбранной модели обязательно учитывают кол-во петель в раппорте узора, чтобы расположить раппорт узора на детали симметрично:
Раппорт может быть сдвинут на схеме в шахматном порядке и иметь петли, необходимые для симметрии узора на полотне.
Раппорт повторяют по длине ряда в соответствии с набранным кол-вом петель по расчету, о чем пишут: "Узор кратен ... кол-ву петель плюс 2 кромочные".
Ряд начинают кромочной петлей, петлями до раппорта, затем раппортом необходимое кол-во раз, который указывают в *...*, затем петлями после раппорта и кромочной петлей.
Если на схеме изображены только нечетные ряды (1,3...7 и т.д.), то в изнаночных (четных рядах) все петли и накиды вяжут изнаночными во всех случаях, если к схеме нет иных указаний к провязыванию изнаночных (четных) рядов.
Если в описании или на схеме указаны петли для симметрии узора , то они вяжутся в начале ряда до значка * - начала петель самого раппорта. Далее вяжете раппорты от * до * нужное ко-во раз; ряд завершаете петлями для симметрии узора, если они указаны в схеме.
Кол-во петель в самом раппорте может меняться (увеличиваться\уменьшаться)по отношению к петлям 1-го ряда схемы, но после провязывания раппорта от его начала до его конца кол-во петель вновь соответствует 1-му ряду:
"Нет петли":
Читаем схемы:
Обозначения для кругового вязания от центра:- см. тут
1. из азиатов: тут, тут и тут; словарик для переводов тут
2.Обозначения для вязания аранов, жгутов и др.переплетений:
3.Обозначения - из Бурды, Сабрины, (Инезы)и из ЖМ: :
Травка и Эльф Добавили в нашу общую копилочку :
4.обозначения Верены (включая старые выпуски):
5. из Ирэн:(на отдельном листе не нашла)
из 6. Латвийской книги "800 узоров":
7. Из ВОГ
8. Сборник обозначений из FILATI разных лет; из Knit&Mode, из ДРОПС:
9. Сборник обозначений из книг узоров, 1. Лэсли Стенфилд;
3. Как читать схемы с указанными на ней четными рядами.
Дело в том, что каждое издание и страна изобретают велосипед. Как правило, на схеме с нечетными и четными рядами должны показываться четные ряды так, как они выглядят на лицевой стороне. Но есть схемы, где этого не придерживаются, поэтому мы смотрим на фото узора, чтобы развеять все сомнения.
Пример 1 - на схеме в четных рядах показаны значки петель, которые мы вяжем в этом указанном ряду, а не то, какими они будут на лицевой стороне работы:
Пример 2 - в четных (изнаночных) рядах показаны значки, которые мы должны вязать наоборот, противоположно тому, что нарисовано в схеме, получая на лицевой стороне обозначенные в ряду петли: (о том, как вязать 2 вм.изн.скрещ. и другие убавки - смhttp://club.osinka.ru/topic-53782?p=841470#841470
Пример 3 - пример схемы с иной нумерации рядов в схеме - четные ряды пронумерованы справа схемы (извините, но лучшего качества подобных схем у меня нет):
|
ПОЛЕЗНЫЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ О ГРАММАТИКЕ ИЗ ПРОГРАММЫ "ПОЛИГЛОТ". ВЕДУЩИЙ ДМИТРИЙ ПЕТРОВ. |
Метки: англиийский язык |
ОБОЗНАЧЕНИЯ В ЯПОНСКИХ ЖУРНАЛАХ |
|
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ DROPS |
|
ОРГАНАЙЗЕР. |
|
Схемы для запоминания |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
|
ПАМЯТКА |
|
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ К УЗОРАМ НА СПИЦАХ ИЗ ЯПОНСКИХ ИЗДАНИЙ |
|
САЙТЫ ПО РУКОДЕЛИЮ |
|
АУДИО КУРС РАЗГОВОРНОГО АНГЛИЙСКОГО ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. УРОК №8. УЧИМСЯ ЗНАКОМИТЬСЯ И ОБЩАТЬСЯ НА АНГЛИЙСКОМ. |
Попадая в другую страну, вам нужно будет совершить знакомство с большим количеством людей и наладить с ними общение.
Представьте, что вы повстречали англоязычного незнакомца, и вам предстоит знакомство с ним и первичное общение. Используйте фразы, которые вы сейчас услышите:
Постарайтесь воспроизвести чистое английское произношение, чтобы иностранец вас понял правильно.
Серия сообщений "учим английский язык":
Часть 1 - Говорящий англо-русский словарь.
Часть 2 - Говорящие, весёлые флешки: Учимся считать по-английски от 1 до 100.
...
Часть 21 - Аудио курс разговорного английского для начинающих. Урок №6. Учимся спрашивать направление по-английски.
Часть 22 - Аудио курс разговорного английского для начинающих. Урок №7. Тема «Гостиница»
Часть 23 - Аудио курс разговорного английского для начинающих. Урок №8. Учимся знакомиться и общаться на английском.
|