-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Imperfecta_Sum

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.04.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 2985


Немножко про английский синтаксис.

Пятница, 23 Октября 2009 г. 08:55 + в цитатник
Выдержка из поста:
Мне пишут: «…как сказал Генеральный Директор Интернет Проекта "Рога и Копыта" Василий Пупкин…»
Тот, кто хоть чуть-чуть в этом разбирается, заметит, что эта фраза написана грамотно с точки зрения английского языка. Там в названиях все буквы заглавные и в сложных словах дефис не ставится.
Но мы-то КАКБЕ в России. И у нас принято читать Розенталя и Мильчина. Было. Когда-то.


Тема эта волнует и меня тоже. В особенности странное отсутствие дефиса в подобных сложных словах, которое в последнее время распространилось на всяческой наружной рекламе.

– В английском разве дефис не ставится в сложных словах?
Меня мучает, на самом деле, этот вопрос.
И всякие "интернет клубы" и "фитнес центры" меня мучают ещё сильнее..

– Иногда ставится, но закономерности я так и не знаю. Попробовал поискать материалы на эту тему, но всё мутно как-то. Ощущение, что там правила в этом смысле более свободные. И некоторые слова просто по традиции пишутся раздельно. А у нас это написание бездумно копируют.

– Насколько я помню, у них колеблется написание. Некоторые слова, раньше писавшиеся слитно, теперь пишутся раздельно. И наоборот. И переход происходит именно через дефисное написание.

Русский – язык синтетического типа. Главную роль в словоизменении и сочетании слов играет окончание. Грамматическое значение выражается внутри слова.

Английский же – аналитический язык. Там отношения между членами предложения передаются порядком слов. Именно поэтому в русском порядок слов свободный, а в английском – фиксированный (попробуй что переставь, тут же подлежащее станет определением, а сказуемое – подлежащим.)

Поэтому, если взять слово вне предложения, чаще всего невозможно понять, существительное это, прилагательное или глагол. Например, love:
They love cinema.
Love is all you need.
Mary and Jack are having love relations.

Ну так вот. Раз английский язык такой, то в нём очень просто образуются словосочетания типа Internet project, fitness center, home work (последнее словосочетание уже срослось в сложное слово).

Переведи homework по кусочкам на русский, получится «дом работа».
Мы говорим «домашняя работа». Во-первых, «домашняя» – однозначно прилагательное, не спутаешь ни с чем. Во-вторых, оно согласовано с существительным в роде, числе и падеже. А у англичан ни рода, ни падежей нет. А ведь были! А теперь только число осталось.

Что происходит с заимствованными словосочетаниями. Они воспринимаются русским сознанием. А русское сознание хочет склонять и согласовывать прилагательные. «Интернетовский проект» нам сделать никто не позволит (а ведь говорили подобным образом в 90-х). Поэтому непонятное в синтаксическом смысле слово «интернет», которое воспринимается как определение, прямо-таки просит после себя дефиса. Получается сочетание «интернет-проект», где первое слово – определяющее, а второе – определямое.

Вместе с заимствованием лексики идёт заимствование синтаксиса, нашему языку и нашему мышлению не свойственного. Да, в русском есть черты аналитизма. (Например, аналитическая форма будущего времени «буду кушать» или разговорное «без двадцать пять» вместо «без двадцати пять»). Но наши слова изменяются, живут, в отличии от английского, в котором слова чаще всего просто меняются местами, как цветные кирпичи.

Вот, казалось бы, такая маленькая чёрточка, а сколько всего значит. Кстати, изначально индоевропейские языки были синтетическими (латынь – просто брильянт синтетизма), поэтому движение к аналитизму является деградацией.

А насчёт людей, которые этого не чувствуют и бездумно копируют английский язык, считая, что так «круче», не переживай.
Мудачья много.
Вспомни пирамиду Лебедева и расслабься.
Рубрики:  Ж
Английский язык

Constantin   обратиться по имени Сделай доброе дело, а?! Пожалуйста! Пятница, 23 Октября 2009 г. 09:12 (ссылка)
Есть ли у французов пословица: "Бог посещает нас часто, но мы так редко бываем дома..."? И даже если такой пословицы нет, можешь перевести её на французский обратно? (и написать по-русски как она произносится приблизительно)



Ну просто очень нужно! У меня все знакомые французский язык последний раз в школе видели.
Ответить С цитатой В цитатник
Королева-Маб   обратиться по имени Пятница, 23 Октября 2009 г. 13:01 (ссылка)
Исходное сообщение Imperfecta_Sum:
Кстати, изначально индоевропейские языки были синтетическими (латынь – просто брильянт синтетизма), поэтому движение к аналитизму является деградацией.


Imperfecta_Sum, можно мне на пальцах объяснить, почему это является деградацией?
С такой позиции можно говорить о том, что язык вообще деградирует и призывать вернуться к древнерусскому. Так же логика.

Ответить С цитатой В цитатник
Imperfecta_Sum   обратиться по имени Ответ в Imperfecta_Sum; Немножко про английский синтаксис. Пятница, 23 Октября 2009 г. 13:17 (ссылка)
Королева-Маб, нет, почему же. К древнерусскому никто не призывает вернуться.

Язык развивается так, как он развивается. Если мы захотим изменить его какими-то командными методами, мы, конечно, можем попытаться. И может быть это на какое-то время получится. Но приложено будет очень много сил. И потом всё может вернуться на круги своя.

Почему язык деградирует? Сейчас объясню.

"Деградация" здесь вообще не является оценочным словом.
В языке действует принцип экономии языковых усилий. Некоторые явления и грамматические категории исчезают. Если взять английский язык, немецкий язык, русский язык на более раннем этапе, то мы увидим, что они были сложнее по структуре.
Новые категории если и возникают, то намного медленнее, чем исчезают старые.
Язык упрощается. И я не говорю, что это плохо. Это просто так.

Моя позиция такова, что не стоит увлекаться заимствованием ненужных и несвойственных нам вещей из более простого языка, чтобы ускорить упрощение своего.
Ответить С цитатой В цитатник
Королева-Маб   обратиться по имени Пятница, 23 Октября 2009 г. 13:28 (ссылка)
Imperfecta_Sum, я знаю, что язык движется в сторону упрощения. Но любой словарь скажет тебе, что деградация - это слово с яркой оценочной характеристикой. Отрицательной.
Лорелея
Ответить С цитатой В цитатник
Imperfecta_Sum   обратиться по имени Ответ в Imperfecta_Sum; Немножко про английский синтаксис. Пятница, 23 Октября 2009 г. 13:42 (ссылка)
Королева-Маб, в принципе, логично, что упрощение считается отрицательным явлением.
В колонках играет - Red Hot Chili Peppers - Californication
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Королева-Маб   обратиться по имени Пятница, 23 Октября 2009 г. 19:46 (ссылка)
Imperfecta_Sum, упрощение есть упрощение. Мы говорим сейчас на языке, который во многом упрощен, но это позволяет быстрее передать информацию, сэкономив языковые усилия. Если в языке существуют два слова, обозначающие одно и то же понятие, без оценочных характеристик и т.п., чтобы их можно было считать синонимами, одно из них вытесняется. Это можно называть упрощением. Но отрицательного я в нем ничего не вижу.
Лорелея
Ответить С цитатой В цитатник
Latinist   обратиться по имени Пятница, 23 Октября 2009 г. 19:52 (ссылка)
Английский деградирует - это абсолютно точно. Об этом у меня написано здесь: http://literra.listbb.ru/viewtopic.php?f=23&t=55
А свою статью помести ко мне сюда: http://literra.listbb.ru/viewforum.php?f=6
Интересная статья, но маленькая.
Ответить С цитатой В цитатник
Imperfecta_Sum   обратиться по имени Ответ в Imperfecta_Sum; Немножко про английский синтаксис. Пятница, 23 Октября 2009 г. 20:05 (ссылка)
Королева-Маб, ну, я немножко не ту упрощённость имела в виду.
Я, например, об исчезании многих падежей (например, вокатива). Если исчез, значит, наверное, перестал быть нужен.
Ты говоришь скорее об упрощении синхроническом, а я - о диахроническом.
Современный язык позволяет передать информацию и быстро, экономя речевые усилия, и более полно. Т.е. средства есть и для того, и для другого. Вопрос в том, что мы выбираем.
Вот когда начинают исчезать и сами средства..

Синонимия - хорошее явление. К тому же, абсолютных синонимов очень мало.
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Imperfecta_Sum   обратиться по имени Ответ в Imperfecta_Sum; Немножко про английский синтаксис. Пятница, 23 Октября 2009 г. 20:08 (ссылка)
Latinist, с этой статьи я стала вас читать:)

А я не задумывала это как статью, просто написалось.
Прямо целиком поместить?
Хорошо, сейчас посмотрю, как это делается.
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Королева-Маб   обратиться по имени Пятница, 23 Октября 2009 г. 20:16 (ссылка)
Imperfecta_Sum, я хорошо знаю язык, правда. Но я говорю только о том, что, с моей точки зрения, слово "деградация" вместо "упрощение" использовать неуместно.

Деградация
(от лат. degradatio, буквально — снижение), движение назад, постепенное ухудшение, упадок, снижение качества.

Я понимаю, что цепляюсь, но иногда одно слово может здорово исказить смысл.
Лорелея


Ответить С цитатой В цитатник
Imperfecta_Sum   обратиться по имени Ответ в Imperfecta_Sum; Немножко про английский синтаксис. Пятница, 23 Октября 2009 г. 20:24 (ссылка)
Королева-Маб, да, я поняла.

Но смотри, разве потерю богатства и разнообразия нельзя назвать ухудшением?
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Королева-Маб   обратиться по имени Пятница, 23 Октября 2009 г. 22:17 (ссылка)
Imperfecta_Sum, нет, я не думаю, что потеря падежа или лишних форм глагола обедняет язык. Излишнее захламление нельзя считать богатством.
Лорелея
Ответить С цитатой В цитатник
Imperfecta_Sum   обратиться по имени Ответ в Imperfecta_Sum; Немножко про английский синтаксис. Пятница, 23 Октября 2009 г. 22:56 (ссылка)
Королева-Маб, так эти формы же использовались. Когда они использовались, они были нужны и не были хламом.
Когда перестали использоваться, то ушли.

Вопрос именно в том, что они перестают использоваться.
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Королева-Маб   обратиться по имени Суббота, 24 Октября 2009 г. 00:45 (ссылка)
Imperfecta_Sum, а вопрос, почему они перестали использоваться, ты не задаешь?
Лорелея
Ответить С цитатой В цитатник
Imperfecta_Sum   обратиться по имени Ответ в Imperfecta_Sum; Немножко про английский синтаксис. Суббота, 24 Октября 2009 г. 10:14 (ссылка)
Королева-Маб, ещё как задаю! :)
В нём-то вся и фишка.
Я так и хотела написать, но боялась, что ты меня закидаешь ещё вопросами)

Только на этот вопрос я пока сама не могу ответить. Потому что нужно читать и знакомиться с фактическим материалом.
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Королева-Маб   обратиться по имени Суббота, 24 Октября 2009 г. 14:27 (ссылка)
Imperfecta_Sum, во многих случаях перестали использоваться из-за сложности. Зачем напрягаться и произносить звук ять, который не вписывается в общую систему гласных звуков, если можно его заменить. Тут не в деградации дело, а в избавлении от лишнего. Так во многом очень, но нельзя сказать, что во всем. К тому же, язык не только упрощается. Одушевленность возникла сравнительно недавно.
Со статьей в целом согласна, кстати. Таки нужен дефис.
Лорелея


Ответить С цитатой В цитатник
Imperfecta_Sum   обратиться по имени Ответ в Imperfecta_Sum; Немножко про английский синтаксис. Суббота, 24 Октября 2009 г. 15:26 (ссылка)
Королева-Маб, я устало спореть.
:)
Хорошо, что в целом согласна.
В колонках играет - Yann Tiersen - Les Jours Tristes
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Королева-Маб   обратиться по имени Суббота, 24 Октября 2009 г. 15:29 (ссылка)
Imperfecta_Sum, мы не спорим, мы уточняем.;)
Лорелея
Ответить С цитатой В цитатник
Imperfecta_Sum   обратиться по имени Ответ в Imperfecta_Sum; Немножко про английский синтаксис. Суббота, 24 Октября 2009 г. 15:33 (ссылка)
Королева-Маб, да, кстати, ты очень адекватный человек.
Я это ценю.
В колонках играет - Yann Tiersen - Les Jours Tristes
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку