запомни... |
|
850 слов... |
|
запоминалки... |
|
настроение... |
69 ВАРИАНТОВ ВЫРАЖЕНИЯ НАСТРОЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1. agonized - [ˈæɡənaɪzd] отчаянный
2. aggressive - [əˈɡresɪv] агрессивный, враждебный
3. anxious - [ˈæŋkʃəs] озабоченный, тревожный
4. arrogant - [ˈærəgənt] надменный, высокомерный
5. apologetic - [əpɒlədʒˈetɪk] виноватый, извиняющийся
6. blissful - [blˈɪsfl] счастливый, блаженный
7. bored - [bɔ:d] скучающий
8. bashful - [bˈæʃfʊl] робкий, застенчивый
9. cautious - [kˈɔːʃəs] осторожный, осмотрительный
10. cold - [kəuld] неприветливый, безучастный
11. curious - [ˈkjuərɪəs] любопытный
12. concentrating - [ˈkɔnsəntreɪtin] сосредоточенный
13. confident - [ˈkɔnfɪdənt] уверенный, самонадеянный
14. demure - [dɪmjˈʊəː] скромный, сдержанный
15. determined - [dɪˈtə:mɪnd] решительный
16. disappointed - [ˌdɪsəˈpɔɪntɪd] разочарованный
17. disbelieving - [ˈdɪsbɪˈli:vin] неверующий / скептик
18. disapproving - [ˈdɪsəˈpru:vin] неодобрительный
19. distasteful - [dɪsˈteɪstful] неприятный
20. disgusted - [dɪsgˈʌstɪd] недовольный, раздражённый, чувствующий отвращение
21. ecstatic - [ɛkstˈætɪk] восторженный, в экстазе
22. envious - [ˈenvɪəːs] завистливый
23. enraged - [ɪnrˈeɪːdʒd] взбешенный, разъяренный
24. exhausted - [ɪɡˈzɔ:stɪd] изнурённый, измученный
25. exasperated - [ɪgzˈæspərɛɪːtɪd] раздражённый, выведенный из себя
26. frustrated - [frʌstrˈeɪːtid] расстроенный, разочарованный
27. frightened - [ˈfraɪtnid] - напуганный, испуганный
28. grieving - [ɡri:vin] огорчённый, убитый горем
29. guilty - [ˈɡɪltɪ] виновный, виноватый
30. horrified - [hˈɒrɪfaɪːd] шокированный, в ужасе
31. happy - [ˈhæpɪ] счастливый, довольный
32. hot - [hɔt] разгорячённый, пылкий
33. hangover - [ˈhæŋˌəuvə] с похмелья
34. hysterical - [hɪsˈterɪkəl] - истеричный
35. hurt - [hə:t] оскорблённый, пострадавший
36. indifferent - [ɪnˈdɪfrənt] безразличный
37. idiotic - [ˌɪdɪˈɔtɪk] идиотский, дурацкий
38. interested - [ˈɪntrɪstɪd] заинтересованный, внимательный
39. innocent - [ˈɪnəsənt] невинный, наивный, простак
40. jealous - [ˈdʒeləs] ревнивый
41. joyful - [ˈdʒɔɪful] радостный
42. loaded - [ˈləudɪd] нагруженный, обременённый чем-либо
43. lonely - [ˈləunlɪ] уединённый, одинокий
44. lovestruck - [lˈʌvɛstrʌk] безумно влюбленный
45. meditative - [mˈedɪtətɪv] задумчивый
46. mischievous - [mˈɪstʃɪvəs] вредный, озорной, непослушный
47. miserable - [ˈmɪzərəbl] несчастный, жалкий, презренный
48. negative - [ˈneɡətɪv] негативный, недоброжелательный
49. obstinate - [ˈɒbstɪnət] упрямый, настойчивый
50. optimistic - [ˌɔptɪˈmɪstɪk] оптимистичный, жизнерадостный
51. pained - [peɪnd] страдальческий, огорчённый, обиженный
52. paranoid - [pˈærənɔɪːd] параноик, не в своём уме
53. perplexed - [pəplˈekst] растерянный, озадаченный
54. prudish - [prˈuːdɪʃ] ханжеский, лживый, неискренний
55. puzzled - [ˈpʌzlid] недоуменный, озадаченный
56. regretful - [rɪˈɡretful] раскаивающийся, полный сожаления
57. relieved - [rɪˈli:vid] облегчённый, разгруженный
58. sad - [sæd] печальный, грустный
59. satisfied - [ˈsætɪsfaɪd] удовлетворённый
60. sheepish - [ʃˈiːpɪʃ]1) застенчивый, робкий; 2) глуповатый
61. shocked - [ʃɔkt] шокированный, потрясённый
62. smug - [smˈʌg] самодовольный
63. surly - [sˈɜːli] угрюмый, хмурый
64. suspicious - [səspˈɪʃəs] подозрительный
65. surprised - [səˈpraɪzid] удивлённый, изумлённый
66. sympathetic - [ˌsɪmpəˈθetɪk] 1) сочувствующий; 2) симпатичный
67. thoughtful - [θɔ:tful] вдумчивый, погруженный в размышления
68. withdrawn - [wɪðdrˈɔːn] замкнутый, ушедший в себя
69. undecided - [ˈʌndɪˈsaɪdɪd] нерешительный, неуверенный
|
временные периоды... |
|
характер... |
|
вопросительные фразы... |
|
пословицы... |
1. Extremes meet — Крайности сходятся
2. East or West home is best — В гостях хорошо, а дома лучше
3. Better late than never — Лучше поздно, чем никогда
4. All’s well that ends well — Все хорошо, что хорошо кончается
5. Out of sight out of mind — С глаз долой, из сердца вон
6. As fit as a fiddle В полном здравии, в хорошем настроении
7. No sweet without sweat Не вкусив горького, не видать и сладкого
8. A penny saved is a penny gained Не истратил пенни — значит, заработал
9. By one’s father’s side С отцовской стороны, по отцовской линии
10. Just a joke Всего лишь шутка
11. Have a heart! Сжальтесь!, помилосердствуйте!
12. A good beginning makes a good ending Хорошее начало полдела откачало
13. Too good to be true Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
14. Who knew, who is who Кто знает — «кто есть кто»
15. New lords new laws Новая метла метёт по-новому….
16. Honesty is the best policy Честность — лучшая политика
17. A light purse is a heavy curse Хуже всех бед, когда денег нет
18. It’s like putting a saddle on a cow Идёт как корове седло
19. An eye for an eye and a tooth for a tooth Око за око, зуб за зуб
20. I dare swear Осмелюсь поклясться
21. As snug as a bug in a rug Устроился, как клоп в ковре
22. Look who’s talking! Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
23. There is no rose without а thorn Не бывает розы без шипов
24. If there is a will, there is a way Хотеть это мочь
25. There is no place like home В гостях хорошо, а дома лучше
26. There is no smoke without fire Нет дыма без огня
27. Lovely weather for ducks! У природы нет плохой погоды!
28. There is a black sleep in every flock — Белая ворона
29. But … There is always but… Но … Всегда существует какое-то, но…
30. There are spots even on the sun И на солнце есть пятна
31. When a friend asks, there is no tomorrow
Для милого дружка и сережка из ушка
32. There is no royal road to learning В науке нет проторённых путей
33. There’s many a slip between the cup and the lip Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим
34. While there is life, there is hope Пока дышу [живу] – надеюсь
35. There is no flying from fate От судьбы не уйдёшь
36. There is a small choice in rotten apples
На безрыбье и рак рыба
37. If there were no clouds we should not enjoy the sun Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца
38. There is no so faithful friend, as a good book Нет лучше друга, чем книга
39. No buts! Никаких но!
40. No new – is a good new Отсутствие вестей — хорошая весть
41. Tastes differ На вкус и цвет товарищей нет
42. Where there is a will there is a way Была бы охота — заладится и работа /где хотенье, там и уменье
43. One man’s meat is another man’s poison Что полезно одному, то вредно другому
44. Pull your finger out / to make more effort
Прикладывать больше усилии
45. Turn over a new leaf Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым
46. Break a leg / good luck Удачи! Ни пуха ни пера
47. Rome wasn’t built in a day Москва не сразу строилась
48. The early bird catches the worm
Кто рано встаёт, того удача ждёт
49. Practice makes perfect
Навык мастера ставит, дело мастера боится
50. Start from scratch Начать с азов
51. All in the same boat Быть в одинаковом положении с кем-л.
52. You can count it on your fingers
Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать
53. Twist the knife in the wound
Бередить раны/сыпать соль на рану
54. Put that in your pine and smoke it
Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу
55. But there is no flying from fate
От судьбы не уйдёшь
56. A dog is a manger Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даёт
57. Well begun is half done Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало
58. A lame duck Неудачник
59. It’s never too late to learn
Век живи, век учись
60. True love has no happy end, true love – has no end at all
У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще
61. No man can serve two masters
Нельзя служить двум господам сразу
62. Never put off till tomorrow what you can do today
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
63. You can’t judge a man’s character by his looks
Нельзя судить о характере человека по его наружности
64. A man can do no more than he can Выше головы не прыгнешь
65. You can’t have it both ways Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения
66. Put one’s money where one’s mouth is Подкрепить слова делами
67. If you can’t beat them, join them Не можешь побить, присоединяйся к ним
68. One cannot be in two places at once На двух свадьбах сразу не танцуют
69. The leopard cannot change his spots Горбатого могила исправит
70. You can’t sell the cow and drink the milk Невозможно продать корову и пить её молоко
71. You can’t eat your cake and have it Один пирог два раза не съешь
72. You can’t make an omelet without breaking eggs Не разбив яйца, яичницы не сделаешь
73. Man can’t live by bread alone Человек не може жити только на хлебе
74. One can’t make a silk purse if a sow’s ear Не хлебом единым жив человек
75. He that can’t obey cannot command Хорош тот генерал, который был солдатом
76. You can’t get blood from a stone Из камня жалости не выжмешь
77. Pigs to you ! А вот фиг тебе!
78. Nothing is stolen without hands Нет дыма без огня
79. Men may meet but mountains never Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда
80. The evil would may be cured but not the evil name Береги честь с молоду
81. What may be done at any time is done at no time
Что можно сделать всегда, не делается никогда
82. Nothing is impossible to a willing heart
Была бы охота, а возможность всегда найдётся
83. A bird may be known by its song Видна птица по полёту
84. Nothing is so certain as the unexpected Чего не чаешь, то и получаешь
85. As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb Двум смертям не бывать, а одной не миновать
86. Every man has a fool in his sleeve На всякого мудреца довольно простоты
87. Men leap over where the hedge is lowest
Ручей переходят в мелком месте
88. No man is born wise or learned Мудрецом и учёным не рождаются
89. He knows all the answers. Он за словом в карман не полезет
90. They that think they know everything, know nothing
Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего
91. Wit once bought is worth twice taught Собственный опыт учит лучше, чем наставление
92. You can lead a horse to water but you can’t make him drink
Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить
93. Learning is the eye of the mind Ученье свет, неученье тьма
94. He know most who speaks least Меньше говори, больше слушай
95. Money makes the mare go За овёс и кляча поскачет
96. Money can’t buy you love За деньги любовь не купить
97. The love of money is the root of all evil Любовь за деньги не купить
98. Money doesn’t grow on trees Деньги на улице не валяются
99. One swallow does not make a summer Одна ласточка весны не делает
100. Make hay while the sun shines Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо
|
эмоции |
Oh, my God! - О, Боже мой!
What a good chance! - Какая удача!
I don't know what to say! - У меня нет слов!
Oh, damn! - Черт возьми!
Alas! - Увы!
Really? - Действительно?
What a pity! - Как жаль!
I can't believe it! Невероятно!
I hope so. - Надеюсь, что это так.
I feel ill (sad, disgusted). - Мне плохо (грустно, противно).
I feel good. - Мне хорошо.
Vice versa! (Just the opposite!) - Наоборот!
Not a bit! (Nothing of the kind!) Ничего подобного!
That's nice (sound, all right, fine) (with me). - Все в порядке (хорошо).
No way! - Ни в коем случае!
With (great) pleasure. - С (огромным) удовольствием.
It is none of your business! - Это Вас не касается.
That's too much! - Это чересчур!
Wonderful! - Замечательно!
That's wonderful (superb, marvellous)! - Это прекрасно (великолепно, чудесно)!
My feelings are hurt. - Мои чувства задеты.
My hope is betrayed. - Мои надежды разбиты.
Absolutely! - Безусловно!
Exactly so! - Именно так!
Who knows! - Кто знает!
|
цвета... |
Amber - Янтарный
Aqua - Морская волна
Aquamarine - Аквамарин
Azure - Лазурный
Beige - Бежевый
Black - Чёрный
Blue - Голубой
Bronze - Бронзовый
Brown - Коричневый
Chocolate - Шоколадный
Copper - Медный
Crimson - Малиновый
Emerald - Изумрудный
Gold, Golden - Золотой
Green - Зеленый
Grey, Gray - Серый
Indigo - Индиго
Khaki - Хаки
Lemon - Лимонный
Light green - Салатовый
Lilac - Сиреневый
Mazarine - Темно-синий
Olive - Оливковый
Orange - Оранжевый
Peach - Персиковый
Pink - Розовый
Purple, Magenta - Пурпурный
Red - Красный
Sand - Песочный
Scarlet - Алый
Sienna - Охра
Silver, Silvery - Серебряный
Snow-white/ niveous - Белоснежный
Turquoise - Бирюзовый
Violet, Purple - Фиолетовый
White - Белый
Yellow - Желтый
|
скелет человека... |
bone — кость
joint — сустав
rib — ребро
skeleton — скелет
skull — череп
spine — позвоночник
Органы человека
brain — мозг
gallbladder — желчный пузырь
heart ['hɑ:t] — сердце
kidney — почка
large intestine / colon — толстый кишечник
liver ['livə] — печень
lungs — легкие
pancreas ['pæŋkriəs] — поджелудочная железа
skin — кожа
small intestines [in'testins] — тонкий кишечник
spinal chord — спинной мозг
spleen — селезенка
stomach ['stʌmək] — желудок
urinal bladder — мочевой пузырь
Голова
cheek — щека
cheekbones — скулы
chin — подбородок
ear — ухо
eye ['aɪ] — глаз
eyebrow / brow [braʊ] — бровь
eyelid / lid — веко
eyelash / lash — ресница
forehead ['fɔrɪd] (BrE) / [for'hed] (AmE) — лоб
hair — волос, волосы
head — голова
iris — радужная оболочка глаза
lip — губа
mouth — рот
nape, back of the head — затылок
nose — нос
nostril — ноздря
pupil — зрачок
tongue ['tʌŋ] — язык
tooth (мн. ч.: teeth ) — зуб(ы)
Туловище
back — спина
belly — живот
breast — грудь (грудная железа)
buttocks — ягодицы
chest — грудь (грудная клетка)
genitals — половые органы
navel ['neɪvl] / belly button — пуп, пупок
neck — шея
pelvis — таз
shoulder — плечо
waist — талия
Руки
arm — рука (от кисти до плеча)
armpit — подмышка
elbow — локоть
hand — рука (кисть)
finger — палец (руки)
thumb ['θʌm] — большой палец руки
index finger — указательный палец руки
middle finger — средний палец руки
ring finger — безымянный палец руки
little finger — мизинец, маленький палец руки
fist — кулак
knuckle ['nʌkl] — сустав пальца
nail — ноготь
palm — ладонь
wrist — запястье
Ноги
ankle ['æŋkl] — лодыжка
calf ['kɑ:f] (множественное число: calves) — икра (ноги)
heel — пятка
hip — бедро, бок (наружная сторона таза и верхней части ноги)
foot (мн. ч.: feet ) — ступня, нога (ниже щиколотки)
knee ['ni — колено
leg — нога (от бедра до ступни)
thigh ['θaɪ] — бедро (от таза до колена)
toe ['təu] — палец ноги
big toe — большой палец ноги
little toe — мизинец ноги
shin / shank — голень
Кровеносная, нервная система
artery — артерия
blood ['blʌd] — кровь
nerve [nɜːv] — нерв
vein [veɪn] — вена
vessel — (кровеносный) сосуд
|
ласкательные имена... |
Дорогой, милый, золотко - Hunny [ˈхани]
Малыш, крошка - Babe [бейби]
Дорогой, милый, родной - Darling [ˈдарлин]
Дорогой (милый) - Sweetheart [ˈсвитˌхаат]
Лапочка, лапуля, сладенький Sweety [ˈсвити]
Лапусенька - Sweetums [свитэмс]
Солнышко мое - Sunshine [ˈсанˌшайн]
Любимый - My Love [май] [лав]
Дорогой, - Dear [диэ]
Душечка - Dearheart [диэхаат]
Прелесть, милашка, красавчик - Cutie [кьюти]
Бусинка, бульбушечка - Bubbles [ˈбабэлc]
Прелесть моя, хороший (ая) моя - pumpkin [ˈпампкин]
Солнышко, прелесть, милая - Sweetie Pie [ˈсвити] [пай]
Милочка (ироничное) - Snookums [снюкэмс]
Пупсик - pookie [пюки]
Друг, подружка - boo [бюу]
Булочка моя, "пирожочек" - Muffin [ˈмафин]
Любвеобильный ты мой (моя) - lovebug [лавбаг]
Лапочка, котенок - Wifey [вайфи]
Детка, милая - Shorty [ˈшоти]
Крошка, милашка, золотко - Сupcake [капкейк]
|
устойчивые фразы о времени... |
|
передаю по буквам... |
|
дискуссии и споры... |
|
словосочетания... |
|
10 главных правил... |
Первым носителям английского языка приходилось договариваться об основных правилах речи. Со временем свод этих правил увеличивался, обрастал нюансами и исключениями, а затем превратился в толстые учебники. В школе EnglishDom не стали углубляться в дебри изучения британской речи, а вспомнили десять самых важных правил английского языка. Check it!
Русская речь позволяет составлять фразы в любом порядке, в котором нам вздумается. Предложения «Он купил машину», «Машину купил он», «Купил он машину» и другие вариации будут звучать одинаково органично и правильно с точки зрения грамматики. Но англичане — народ педантичный, поэтому в их предложениях, так же как и в жизни, существует строго соблюдаемый порядок.
Подлежащее (кто?) + сказуемое (что делает?) + дополнение (с кем? над кем?) + обстоятельство (когда? где? каким образом?)
Он купил машину. — He bought a car.
Второстепенные члены могут отсутствовать, но наличие подлежащего и сказуемого обязательно, поэтому существование безличных предложений в английском языке невозможно. Если в русском аналоге субъект, выполняющий действие отсутствует, то в английском его заменяет местоимение «it».
На улице холодно. — It's cold outside.
Очень важно помнить о необходимости использовать вспомогательные глаголы в отрицательных и вопросительных предложениях. В русском языке нам не нужны никакие помощники, кроме основного глагола-сказуемого. Но в классическом английском языке построение вопроса и отрицания требует непременного наличия глагола-помощника.
Ты любишь музыку? — Do you like music?
Я не пойду на эту вечеринку. — I won't (will not) go to the party.
Какой именно вспомогательный глагол следует использовать, зависит от времени, но это уже совсем другая история с 16 отдельными главами.
|
правила.... |
|
таблица умножения |
|
музей истории слов |
Этимологические онлайн-словари русского языка других авторов: Семёнова А. В. Крылова Г. А. Школьный этимологический онлайн-словарь Успенского Шанского Н. М. Словарь русских имён Н. А. Петровского |
|