-Рубрики

 -ТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

Делюсь моими файлами
    Жду окончания закачки

      Показать все (1)

       -Я - фотограф

      musie cat princess

      moody blue
      1 фотографий

       -Поиск по дневнику

      Поиск сообщений в goldmetel

       -Подписка по e-mail

       

       -Статистика

      Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
      Создан: 20.03.2010
      Записей: 1940
      Комментариев: 16328
      Написано: 25923


      Deamon Lover

      Четверг, 31 Марта 2011 г. 19:55 + в цитатник

      Это шотландские народные стихи:

      ДЕМОН-ЛЮБОВНИК                     
      - О где ты был, мой старый друг,                     
      Семь долгих, долгих лет?                     
      - Я вновь с тобой, моя любовь,                     
      И помню твой обет.                     
      - Молчи о клятвах прежних лет,                     
      Мой старый, старый друг.                     
      Пускай о клятвах прежних лет                     
      Не знает мой супруг.                     
      Он поспешил смахнуть слезу                     
      И скрыть свои черты.                     
      - Я б не вернулся в край родной,                     
      Когда бы не ты, не ты.                     
      Богаче нашей стороны                     
      Заморская земля.                     
      Себе там в жены мог бы взять                     
      Я дочку короля!                     
      - Ты взял бы дочку короля!                     
      Зачем спешил ко мне?                     
      Ты взял бы дочку короля                     
      В заморской стороне.                     
      - О, лживы клятвы нежных дев,                     
      Хоть вид их сердцу мил.                     
      Я не спешил бы в край родной,                    
      Когда бы не любил.                     
      - Но если бросить я должна                     
      Детей и мирный кров, -                     
      Как убежать нам, милый друг,                     
      От наших берегов?                     
      - Семь кораблей есть у меня,                     
      Восьмой приплыл к земле,                     
      Отборных тридцать моряков                     
      Со мной на корабле.                     
      Двух малых деток мать взяла                     
      И стала целовать.                     
      - Прощайте, детки! Больше вам                     
      Не видеть вашу мать.                     
      Корабль их ждал у берегов,                     
      Безмолвный и  пустой.                     
      Был поднят парус из тафты                     
      На мачте золотой.                     
      Но только выплыли они,                     
      Качаясь, на простор,                     
      Сверкнул зловещим огоньком                     
      Его угрюмый взор.                     
      Не гнулись мачты корабля,                     
      Качаясь на волнах,                     
      И вольный ветер не шумел                     
      В раскрытых парусах.                     
      - О, что за светлые холмы                     
      В лазури  голубой?                     
      - Холмы небес, - ответил он, -                     
      Где нам не быть с тобой.                     
      - Скажи: какие там встают                     
      Угрюмые хребты?                     
      - То горы ада! - крикнул он, -                     
      Где буду я - и ты!                     
      Он стал расти, расти, расти                     
      И мачты перерос                    
      И руку, яростно грозя,                     
      Над мачтами занес.                     
      Сверкнула молния из туч,                     
      Слепя тревожный взор,                     
      И бледных духов скорбный рой                     
      Покрыл морской простор.                     
      Две мачты сбил он кулаком,                     
      Ногой еще одну,                     
      Он судно надвое разбил                     
      И все пустил ко дну.  А это их интерпретация неповторимой венгерской цыганки Мариши:

       


      Серия сообщений "Поэзия":
      Часть 1 - Юрий Левитанский. Полночное окно
      Часть 2 - Странные дни
      ...
      Часть 18 - "Adagio" - музыка моей души.
      Часть 19 - Лорд Кэмпбэлл
      Часть 20 - Deamon Lover
      Часть 21 - Ах, если б я знал это сам
      Часть 22 - Обманите - и сами поверьте в обман
      ...
      Часть 38 - Дождь
      Часть 39 - Осень души
      Часть 40 - Жаль на меня не вовремя накинули аркан

      Метки:  
      Понравилось: 1 пользователю

      Лариса_Воронина   обратиться по имени Четверг, 31 Марта 2011 г. 20:00 (ссылка)
      Игорь, а что мы должны увидеть или услышать?
      Ответить С цитатой В цитатник
      Перейти к дневнику

      Четверг, 31 Марта 2011 г. 20:10ссылка
      Ларочка, из-за событий в городе меня постоянно блокируют: я не могу ничего толком опубликовать.
      Перейти к дневнику

      Четверг, 31 Марта 2011 г. 20:11ссылка
      Не переживай. Все наладится. Теперь все видно.
      Back_2_Nature   обратиться по имени Четверг, 31 Марта 2011 г. 20:05 (ссылка)
      Похоже на перевод Маршака. И очень красиво...
      Ответить С цитатой В цитатник
      Перейти к дневнику

      Четверг, 31 Марта 2011 г. 20:34ссылка
      К сожалению, мне не известен ни источник, ни переводчик. Но по стилистике можно угадать Генри Уордсворта.
      Spireya   обратиться по имени Четверг, 31 Марта 2011 г. 21:30 (ссылка)
      Красиво...но за красивостью ищешь суть, а она страшновата...
      Искуситель, судия и палач - в одном лице!.. Нравоучительная вещь...
      А "по стилистике угадать" я не смогу... жаль
      Ответить С цитатой В цитатник
      Tatjanuschka   обратиться по имени Четверг, 31 Марта 2011 г. 23:48 (ссылка)
      Поучительная история....
      Ответить С цитатой В цитатник
      Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
       

      Добавить комментарий:
      Текст комментария: смайлики

      Проверка орфографии: (найти ошибки)

      Прикрепить картинку:

       Переводить URL в ссылку
       Подписаться на комментарии
       Подписать картинку