-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в hristoforandreev

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.06.2008
Записей: 105
Комментариев: 2
Написано: 106





В этом году / на прошлой неделе / в следующем месяце / ...

Воскресенье, 06 Июля 2008 г. 10:30 + в цитатник

В отличие от русского языка предлоги не ставятся.

this year / month / week / morning / afternoon / evening / night => в этом году / месяце / на этой неделе / сегодня утром / днем / вечером / ночью;

last year / month / week / morning / afternoon / evening / night => в прошлом году / месяце / на прошлой неделе / вчера утром / днем / вечером / ночью;

next year / month /week / morning / afternoon / evening / night => в следующем году / месяце / на следующей неделе / завтра утром / днем / вечером / ночью.

Изучение английского языка : В этом году


ї / кто-либо тоже (реакция на чье-либо высказывание).

Суббота, 05 Июля 2008 г. 01:30 + в цитатник

1. на утвердительное предложение:при близком знакомстве с собеседником во всех ситуациях с Я можно использовать Me too:— I like this house. — Me too.— I've got a terrible headache. — Me too.

или

Схема:

So - первый вспомогательный глагол - I / smb

— I like this house. — So do I. = Me too. = I do, too.— I like this house. — So does my mother-in-law. = My mother-in-law does, too.— She has got a terrible headache. — So have I. = Me too. = I've got, too.

2. на отрицательное предложение:

при близком знакомстве с собеседником во всех ситуациях с Я можно использовать Me either:

— I don't speak French. — Me either.

или Схема:

Neither / Nor - первый вспомогательный глагол - I / smb.

I don't speak French. — Neither do I. / Nor do I. = Me either. = в I don't, either.

She wasn't invited. — Neither was I. / Nor was I. = Me either. = I wasn't, either.

He hasn't come. — Neither has my mother-in-law. / Nor has my mother-in-law. = My mother-in-law hasn't, either.

Изучение английского языка : Я / кто-либо тоже


Построение неопределенно-личных / безличных предложений

Пятница, 04 Июля 2008 г. 11:30 + в цитатник

Ранее мы уже говорили о том, что в русском языке есть много предложений, где отсутствует подлежащее. Рассматриваемые нами сейчас предложения относятся как раз к такому типу. Но мы помним, что в английском предложении наличие подлежащего обязательно.

Неопределенно-личные предложения (когда в русском языке подлежащего нет, но его присутствие как бы подразумевается / ощущается в предложении).

В этих случаях в английском языке в качестве подлежащего используются слова one (особенно часто в предложениях с модальным значением) и they:

Здесь нельзя курить. => One must not smoke here.

Говорят, он вернется не скоро. => They say that he will not come back soon.

В наше время можно говорить все. => One can say anything nowadays.

По-русски так не говорят. => They don't say that in Russian.

Безличные предложения (когда в русском языке действие не связано конкретно ни с каким предметом, и подлежащее в предложении даже не угадывается).

В таких случаях в английском языке в качестве подлежащего используется слово it:

Сейчас шесть часов. => It is six o'clock.

Было очень темно. => It was very dark.

Завтра будет поздно. => It will be late tomorrow.

Изучение английского языка : Неопределенно личные и безличные предложения


Здесь / Там.

Среда, 02 Июля 2008 г. 02:30 + в цитатник

here => здесь;

there => там —

построение конструкции такое же, как в 13.:

Here is my son. => Вот мой сын.

There it is. => Вон он/ она / оно (неодушевленный предмет).

There is my car. => Вон моя машина.

Here I am. => (А) Вот и я.

Here we are. => (А) Вот и мы. / Вот мы и пришли / приехали (добрались до места назначения).

(over) here => (вот) здесь, когда предмет / человек находится рядом с вами, а кто-то ищет его в другом месте:

— Where is my coat? — It is (over) here,

— Where are my keys? — They are (over) here.

— Your son is (over) here.

over there => вон там, когда предмет / человек находится от вас на небольшом расстоянии / в пределах видимости:

My car is over there.

The bus-stop is over there.

They are over there.

— Is this your car? — No, it is not.

— Is that your car over there? — Yes, it is.

Изучение английского языка : Вот здесь


Все / всШ

Вторник, 01 Июля 2008 г. 15:31 + в цитатник

1. если слова все / всё не относятся ни к какому другому слову:

everyone / everybody => все (используется в единственном числе со значением каждый / любой человек):

Everyone / Everybody loves her. => Все ее любят. I know everybody / everyone here. => Я знаю здесь всех.

everything => всё:

I know everything. => Я всё знаю.

all => всё / все:

You may take all. => Можешь забирать всё. All are here. => Все здесь (собрались).

2. если все / всё относятся к другим словам:

every => все; используется только с исчисляемыми существительными в единственном числе; дословно — каждый:

Every girl wants to be beautiful. => Все девушки хотят быть красивыми.

I know every street here. => Все улицы мне здесь знакомы.

all => все / всё; используется как с неисчисляемыми существительными, так и с исчисляемыми во множественном числе:

All girls want to be beautiful. => Все девушки хотят быть красивыми.

I know ail streets here. => Все улицы мне здесь знакомы. All women love children. => Все женщины любят детей. All seven boys are my friends. => Все семеро мальчиков мои друзья. We have spent all the money. => Мы потратили все деньги.

What did you bring all these books for? => Зачем / Для чего ты принес все эти книги?

I have been dreaming about this all my life. => Я мечтал об этом всю свою жизнь.

Примечание:

для получения отрицательного значения не все перед all можно ставить not; такое сочетание используется обычно в самом начале предложения:

Not all people here like it. => He всем (людям) здесь это нравится.

сравните:

Some people here don't like it. => Некоторым (людям) здесь это не нравится.

all of => все / всё:

Not all of the participants have come yet. / Some of the participants have not come yet. => Еще не все участники прибыли.

All of us like this town. => Все мы любим этот город.

All of them want to come. => Все они хотят прийти.

I don't want to take all of it. => Я не хочу забирать всё.

All часто используется в других значениях.

Изучение английского языка : Все


Should

Вторник, 01 Июля 2008 г. 03:30 + в цитатник

После should ставится только форма Infinitive без частицы to.

1. Используется в качестве модального глагола со значением следует / должен / следовало бы. Форма Indefinite Infinitive при этом указывает на необходимость выполнения действия в настоящем / будущем времени:

You should come here every day. => Тебе следует приходить сюда каждый день.

They should call me the day after tomorrow. => Они должны позвонить мне послезавтра.

Форма Perfect Infinitive после should указывает,, что действие осталось невыполненным:

Не should have spoken to her. => Ему следовало (бы) поговорить с ней. (он не поговорил) She should have warned you. => Она должна была (но не сделала этого) предупредить тебя.

2. Используется для образования формы Future-in-the-Past для 1-го лица:

I thought I should, not be late. => Я думал, что не опоздаю. We said we should arrive early. => Мы сказали, что приедем рано.

3. Используется как форма сослагательного наклонения:

We should be very glad to go there with you if we had time. => Мы были бы очень рады отправиться туда с вами, если бы у нас было время.

I should have called you if you had given me your number. => Я бы тебе позвонил, если бы дал мне номер своего телефона.

It is important that you should understand this. => Очень важно, чтобы ты это понял.

4. Используется с 1-м лицом единственного и множественного числа для выражения мнения / желания / совета / рекомендации в более обтекаемой форме:

We should like to see this film. => Нам хотелось бы посмотреть этот фильм.

I should like ... => Мне хотелось бы...

I should say ... => Я бы сказал...

I should prefer ... => Я бы предпочел...

We should like to have a rest. => Нам хотелось бы отдохнуть.

I should like to buy those shoes. => Мне бы хотелось купить те туфли.

I should prefer white wine. => Я бы предпочла белое вино.

5. Используется с 1-м и 3-м лицом в вопросах с целью получения указаний от лица, к которому обращен вопрос. Ставится на первое место в предложениях:

Should /Shall I write it down? => (Мне) Записывать это?

Should / Shall she show them her flat? => Ей показывать им свою квартиру?

6. Используется с 1-м и 3-м лицом при обращении в косвенную речь вопроса, задаваемого с целью получения указаний:

Tom asked if he should post the letter. => Том спросил, нужно ли ему отправлять это письмо.

She asked me if she should help them the next day. => Она спросила, нужно ли ей помогать им на следующий день.

7. Используется со всеми лицами для построения придаточных условных (в этом случае ставится на первое место в предложении):

Should they call you, come and get me. => Если они позвонят тебе, приезжай за мной.

Should I go, I should wear my black dress. => Если бы я пошла,. я бы надела свое черное платье.

8. Используется со всеми лицами в придаточных дополнительных и подлежащих, где в главном предложении выражается удивление / негодование / сожаление / другие чувства (should в этом случае не обязателен, но его присутствие придает ситуации больше эмоциональности):

I'm surprised that your wife should object (= objects). => Я удивлен тем, что ваша жена возражает.

It's a pity that you (should) have to leave. =>' Очень жаль, что вам приходится уходить.

9. Используется со всеми лицами в придаточных условных для обозначения очень малой вероятности делаемого предположения:

If they should call, I'll tell them about your plan. => Если они позвонят (на что очень мало надежды), я расскажу им о твоем плане.

If they should call tomorrow, I should tell them about your plan. => Если бы они позвонили завтра (на что очень мало надежды), я бы рассказал им о твоем плане.

сравните:

If they call, I'll tell them about your plan. => Если они позвонят (на что я очень надеюсь), я расскажу им о твоем плане.

10.Используется с 3-м лицом для обозначения вероятности выполнения какого-либо действия:

I suppose, he should reach the place by now. => Я полагаю, что к этому времени он уже добрался до 'места.

Не should have saved enough money by then. => Возможно, к тому времени (в прошлом) он уже скопил достаточно денег.

11. В разговорной речи используется со всеми лицами для построения вопросов, имеющих оттенок повышенной эмоциональности / раздражения (обычно после вопросительных слов how и why):

How should I know? => Откуда я знаю?

Why should you do it? => Почему ты должен делать это?

How should they get the money? => Откуда / Где они возьмут деньги?

Изучение английского языка : Should


±мотреть / видеть / выглядеть / внешний вид / взгляд

Вторник, 01 Июля 2008 г. 02:31 + в цитатник

to see => видеть (воспринимать зрением); практически никогда не ставится в Continuous; часто (как и другие глаголы чувственного восприятия) используется с can, хотя в русском языке в подобных ситуациях модальность не обозначается:

Did you see him last night? => Ты видел его вчера вечером?

I can see nobody here. => Я здесь никого не вижу.

I saw this film. => Я смотрел этот фильм. В повелительном наклонении имеет значение смотри:

See page 1. => Смотри страницу 1.

See that the door is locked. => Смотри, чтобы дверь была заперта на замок.

to look => выглядеть:

You are looking very well. =” Ты замечательно выглядишь. Does this dress look well on me? => Это платье идет мне? You look tired. => Ты выглядишь усталым.

В повелительном наклонении имеет значение предупреждения — будь внимателен:

Look where you are going! => Будь внимателен при движении! / Смотри, куда идешь!

to look at => смотреть:

I don't like to be looked at. => Я не люблю, когда на меня смотрят.

Don't look at her. => He смотри на нее.

to look after => присматривать за:

She is looking after my children / my house. => Она присматривает за моими детьми / моим домом.

to look for => искать:

What are you looking for? => Что ты ищешь?

look => взгляд / внешний вид:

They had angry looks on their faces. => Они смотрели сердито. Their house has a strange look. => Их дом выглядит как-то странно.

to have a look at smth. => посмотреть / взглянуть на что-либо (потому что интересно):

When can I have a look at your new car? => Когда я смогу увидеть / взглянуть на твою новую машину?

to take a look at smb. / smth. => посмотреть / взглянуть на кого-либо / что-либо (чтобы выяснить причину возникших проблем):

I want you to take a look at my car. => Я хочу, чтобы ты посмотрел, что у меня с машиной (возникли какие-то неполадки).

You have a bad cough. Why doesn't a doctor take a look at you? => Мне не нравится твой кашель. Почему бы тебе не показаться врачу?

not to like the look of smb. / smth. => не нравиться (о состоянии / внешнем виде кого-либо / чего-либо, потому что ухудшилось по каким-либо причинам, что вызывает беспокойство у говорящего):

I don't like the look of you. => Мне не нравится, как ты выглядишь (что-нибудь случилось? / ты не заболел? / у тебя неприятности?).

Why do you say you don't like the look of your car? => Что тебе не нравится в твоей машине (я, например, не вижу никаких причин для беспокойства)?

to watch => смотреть / наблюдать:

Не likes to watch TV. => Он любит смотреть телевизор. Are you. watching something? => Ты за чем-то наблюдаешь? I am being watched. => За мной следят. Watch me carefully. => Внимательно следите за мной.

watch => наручные часы;

to glance => быстро посмотреть / оглядеть / взглянуть:

Не glanced at his watch. => Он быстро посмотрел на часы. She glanced round the room. => Она быстро осмотрела комнату.

glance => быстрый взгляд;

at a glance => с первого взгляда;

to stare => долго смотреть широко открытыми глазами / глазеть / уставиться:.

Don't stare at me. => He пялься на меня. She stared at us. => Она уставилась на нас.

stare => пристальный взгляд;

to glare => смотреть злобно / гневно:

They stood glaring at each other. => Они стояли, злобно глядя в глаза друг другу.

glare => злобный взгляд;

to squint => косить (о глазах) / смотреть прищурясь;

squint => косоглазие / быстрый взгляд:

She was born with a squint. => У нее косоглазие с рождения.

Let me have / take a squint at it. => Позвольте мне взглянуть (на это).

Изучение английского языка : Смотреть


Вправо (влево) / справа (слева) / направо (налево)

Понедельник, 30 Июня 2008 г. 16:30 + в цитатник

right => правый;

left => левый:

right / left hand / side / wall /...=> правая / левая рука / сторона / стена / ...

to turn (to the) right / left => поворачивать направо / налево:

Why didn't you turn (to the) right? => Почему ты не повернул направо?

They turned right. => Они повернули направо. Let's turn left. => Давай повернем налево.

on smb.'s right / left => справа / слева от кого-либо:

It is the second window on your left. => Это второе окошко слева от вас. (в банке/у касс / ...)

It will be the first door on your right. => Это будет первая дверь справа (от вас).

first right, second left => сначала направо, потом налево:

(You will turn) First right, second left and it will be the third building on your right. => (Поверните) Сначала направо, потом налево, и это будет третье здание справа от вас.

Изучение английского языка : Право и лево


Предлоги

Понедельник, 30 Июня 2008 г. 09:31 + в цитатник

В английском предложении, так же, как и в русском, предлоги играют важную роль, помогая словам обозначать правильные отношения во взаимодействии между собой.

Предлоги делятся на простые (состоят всего из одного слога) и сложные (состоят более, чем из одного слога, иногда даже из нескольких отдельных элементов).

Все простые предлоги имеют по нескольку самых разных значений, что и вызывает проблемы при их использовании.

Сложные предлоги, как правило, имеют одно значение, которое нужно просто запомнить. Поэтому основное внимание при изучении этой темы мы уделим простым предлогам. Что касается сложных предлогов, то для передачи их значений с одного языка на другой достаточно воспользоваться словарем. Мы назовем только наиболее употребительные..

Обычно в грамматических пособиях указывается, что предлоги выражают разные отношения (пространственные / временные / причинные / целевые и др.). Мы же для простоты восприятия материала разделим их условно всего на две группы: пространственные и временные.

ЗАПОМНИТЕ:

одинаковые по форме предлоги могут быть как пространственными, так и временными; для правильного использования предлогов в английском предложении нужно ориентироваться по ситуации;

в английском языке очень много различных устойчивых сочетаний, в которых предлоги как бы слились со словами, и где их смысловые значения порой вообще не просматриваются; такие выражения следует просто запоминать;

в рамках одной короткой темы просто невозможно передать все существующие значения английских предлогов, поэтому при выборе нужного предлога не стесняйтесь пользоваться словарем.

Изучение английского языка : Предлоги


Іелефон / звонить по телефону

Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 12:31 + в цитатник

telephone — в разговорной речи чаще используется в форме phone => телефон:

telephone booth / phone booth / phone-box / public telephone / call-box =?• телефон-автомат / телефонная будка;

telephone directory / phone book (разговорная форма) => телефонный справочник;

to make a (telephone) call => позвонить по телефону (если не указывается кому):

I have to make a call. => Мне нужно позвонить.

She is making a call. => Она звонит по телефону.

to make a long-distance (telephone) call => заказать междугородный / международный разговор / звонить в другой город / страну:

I'd like to make a long-distance call. => Я хотел бы заказать разговор с другим городом.

to call smb. (up) at / in => позвонить кому-либо to (tele)phone smb. (up) at / in => куда-либо to ring smb. (up) at / in (в офис / на работу /

to give smb. a call / ring at / in домой / в другой город):

I'll call you (up) tomorrow. => Я позвоню тебе завтра.

I'll phone you (up) at the office. => Я позвоню тебе в офис.

I'll ring you (up) in London. => Я позвоню тебе в Лондон.

Если указано куда звонить, но не указано кому, предлог не ставится совсем:

I want to call the enquiry office / the inquiries. => Мне нужно позвонить в справочную.

to call (smb.) back => позвонить / перезвонить в другой раз / позже:

I'll call (you) back. => Я перезвоню (тебе) позже / в другой раз.

to be / to speak on the telephone => говорить / разговаривать по телефону:

She is (speaking) on the (tele)phone now. => Она разговаривает по телефону.

a party line => параллельный телефон:

I don't have a party line. => У меня нет параллельного телефона.

May / Can I use your (tele)phone? => Могу я от вас позвонить?

You are wanted on the (tele)phone. => Тебя к телефону.

Изучение английского языка : Телефон


Другой / другое / another / other / the others

Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 04:31 + в цитатник

another (используется только с существительными в единственном числе) =>

1. другой (еще один):

Would you like another cup of tea? => Хотите еще чашечку чая?

2. другой (не такой):

Can I have another chair? => Можно я возьму другой стул?

other => другие (с существительными во множественном числе):

I'd like to buy a few other books. => Я бы хотел купить несколько других книг.

Примечание:

слово другие без существительного (когда существительное понятно по контексту) переводится some / any others / more:

I don't like these shoes. Have you got any others / any more? => Мне не нравятся эти туфли. У вас есть другие?

I'd like to see some others / some more. => Я хотела бы посмотреть другие.

the other => другой / второй из двух:

One of these cars is mine, the other is my sister's. => Одна из этих машин моя, другая — моей сестры.

Не is waiting for us on the other side. => Он ждет нас на другой стороне.

the others => остальные:

We shall stay here, the others will go there. => Мы останемся здесь, остальные пойдут туда.

Where are the others? => Где остальные?

any other => любой другой:

I don't like this car, any other will be OK.. => Мне не нравится эта машина, любая другая меня устроит.

Any other boy could do it. => Это мог сделать любой другой мальчик.

each other / one. another => один другого / друг друга:

They don't like each other / one another. => Они не питают симпатии друг к другу.

every other + существительное в ед. числе / all the others

=> все другие / остальные:

You are not ready; every other student / all the others can see that. => Ты не готов, это видно всем остальным (студентам).

one after the other / one after another => один за другим:

They were walking one after another / one after the other. => Они шли друг за другом. the other day => на днях / несколько дней назад:

She left the other day. => Она уехала несколько дней назад.

Изучение английского языка : Другой


Пара

Суббота, 28 Июня 2008 г. 19:31 + в цитатник

pair =>

1. два предмета, использующихся вместе / один предмет, состоящий из двух неразделимых частей:

a pair of socks => пара носков;

a pair of shoes => пара туфлей;

a pair of gloves => пара перчаток;

a pair of trousers => пара брюк;

a pair of scissors => ножницы;

a pair of tights => колготки

2. два тесно связанных между собой человека (муж и жена / жених и невеста / партнеры в танце / бизнесе и т.д.):

They make a very good pair. => Они очень хорошая пара.

couple =>

1. два предмета / человека, не связанные близко между собой:

She will be back in a couple of minutes. => Она вернется через пару минут.

I can wait a couple of weeks. => Я могу подождать пару недель.

I need a couple of dollars. =” Мне нужно пару долларов.

2. два тесно связанных между собой человека (= pair):

They make a very good couple. => Они очень хорошая пара.

match => человек, подходящий другому для супружества:

She is a good match. => Она хорошая пара.

They decided to make a match of it. => Они решили пожениться.

Изучение английского языка : Пара


Не за что.

Пятница, 27 Июня 2008 г. 09:31 + в цитатник

Not at all. => Не за что.

Don't mention it. => Не за что (моя услуга настолько незначительна, что не стоит упоминания).

You are. welcome. => Пожалуйста (обращайтесь к нам / ко мне еще, будем рады помочь); особенно часто используется в ситуациях, где подразумевается неоднократное обращение за помощью / услугами (в мастерских / магазинах и т.п.)

My pleasure. => Пожалуйста (мне было очень приятно оказать вам эту услугу).

That's all right. => Все нормально. / Не стоит благодарностей.

Запомните:

слово please => пожалуйста никогда не используется в качестве ответа на выражение благодарности.

Изучение английского языка : Не за что


°азделительные вопросы

Четверг, 26 Июня 2008 г. 19:31 + в цитатник

Соответствуют русским вопросительным предложениям, заканчивающимся словами не так ли? / не правда ли?, и имеют схожие формы построения, состоящие из двух частей: повествовательное предложение + не так ли?.

Разделительные вопросы можно условно разбить на две группы:

1) где в первой части утвердительное предложение;

2) где в первой части отрицательное предложение.

1) В первой части утвердительное предложение.

Схема:

утвердительное предложение - вспомогательный/модальный глагол + not - местоимение, заменяющее подлежащее

You are a student, aren't you? / (реже: are you not?) => Ты студент, не так ли?

She will come tomorrow, won't she? / will she not? => Она приедет завтра, не так ли?

They were sleeping, weren't they? / were they not? => Они спали, не так ли?

I am a beautiful girl, aren't I? / am I not? — обратите внимание! => Я красивая девушка, не правда ли?

l am a good boy, am I not? / aren't I? => Я хороший парень, не так ли?

Your friend can help us, cannot/can't he? => Твой друг может помочь нам, не так ли?

You have come alone, haven't you? => Ты пришел один, не так ли?

Your students have been seen together, haven't they? =>Ваших студентов видели вместе, не правда ли?

2) В первой части отрицательное предложение.

Схема:

отрицательное предложение - вспомогательный / модальный глагол - местоимение, заменяющее подлежащее

There is not any / no water in the bottle, is there? =>В бутылке нет воды, не так ли?

They won't be able to help us, will they? =>Они не смогут помочь нам, не так ли?

My friends didn't have to do it, did they? =>Мои друзья не обязаны были делать это, не так ли?

You are not sleeping, are you? =>Ты не спишь, не так ли?

На разделительный вопрос можно дать краткий ответ, совпадающий по схеме с кратким ответом к общему вопросу:

— You are a student, aren't you? — Yes, I am. / No, I am not.

— She will come tomorrow, won't she? — Yes, she will. / No, she won't.

— I am a beautiful girl, aren't I / am I not? — Yes, you are. / No, you are not.

— There is not any water in the bottle, is there? — Yes, there is. / No, there isn't. => Нет, есть вода. / Да, нет воды.

— They won't be able to help us, will they? — Yes, they will. / No, they won't. => Нет, смогут. / Да, не смогут.

Изучение английского языка : Раздельтельные вопросительные предложения


Предлоги и предложные сочетания + герундий

Среда, 25 Июня 2008 г. 10:30 + в цитатник

Наиболее употребительные предлоги и предложные сочетания, после которых для обозначения второстепенного действия используется герундий:

after / on / upon =>. после (того, как);

against => против (того, чтобы);

apart / aside from=> помимо / кроме (того, что);

by => путем / при помощи;

because of => из-за / по причине (того, что);

besides => кроме;

before => перед (тем, как);

from => из / от;

for fear of => из-за опасения (, что);

in => в (каком-либо занятий);

instead of => вместо (того, чтобы);

of => обозначает родительный падеж;

owing to => благодаря (тому, что) / из-за (того, что);

for the purpose of / with the object of / with a view to / with the view of (официальные) => с целью (того, чтобы);

for the sake of => ради (того, чтобы);

subject to (официальное) => в (том) случае, если;

through => из-за / по причине (того, что);

without => без.

They voted against / for accepting the plan. => Они проголосовали против принятия / за принятие этого плана.

Apart / Aside from being too small, the dress doesn't suit me. => Кроме того, что платье слишком мало, оно еще и не идет мне.

By working hard he gained rapid promotion. =” Упорно работая, он быстро продвигался по службе.

Because of / Owing to his wife's being there, I said nothing about it. => Я ничего не сказал об этом потому, что там была его жена.

Не drank two cups of tea before leaving. => Перед уходом он выпил две чашки чая.

The play was badly acted, besides being far too long. => Актеры играли плохо, а сама пьеса была слишком растянутой.

Wild fruit kept us from dying of starvation. => Дикорастущие фрукты спасли нас от голодной смерти.

We spoke in whispers for fear of waking the baby. => Мы разговаривали шепотом, чтобы не разбудить ребенка.

He's behind the others in reading. => Он отстает от других в чтении.

Let's do something instead of lying here in bed. => Давай лучше займемся каким-нибудь делом, чем валяться в кровати.

Let this accident be an object lesson in the dangers of drinking and driving. => Пусть это происшествие станет наглядным уроком того, как опасно пить за рулем.

We have forwarded your inquiry to our plant for the purposes of / with the object of / with a view to / with the view of finding out whether the machine can be altered according to your specification. => Мы передапи Ваш запрос на наш завод с целью выяснить, существует ли возможность внести изменения в конструкцию этого станка согласно Вашей спецификации..

She argues for the sake of arguing. => Она спорит только ради того, чтобы спорить.

This offer is subject to our being able to obtain an export licence. => Мы можем принять это предложение только при условии получения нами лицензии на экспорт.

We missed the plane through being held up on the way. => Мы опоздали на самолет из-за того, что попали в пробку на дороге.

You can't do this without being helped. => Ты не можешь сделать это без чьей-либо / посторонней помощи.

Изучение английского языка : Предлоги и предложные сочетания + герундий


Место

Среда, 25 Июня 2008 г. 00:31 + в цитатник

place (общее понятие):

I like this place. => Мне нравится это место (территория / город / район / улица / дом / место работы / театр / ресторан / ...).

to take place => происходить / случаться (иметь место):

Their wedding took place last week. => Их свадьба была на прошлой неделе.

seat => место (сиденье):

the back / front seat of the car => заднее / переднее сиденье автомобиля;

Our seats are in the back row. => Наши места в заднем ряду. Is this seat vacant? => Это место не занято?

to take a seat => сесть / занять место:

Take your seats, please. => Займите свои места, пожалуйста.

May I take a seat? => Можно мне сесть?

Take the seat. => Присаживайтесь.

to seat => вмещать:

My car seats five (persons). => У меня пятиместный автомобиль.

Be seated. => Сиди(те). / Не вставай(те).:

Be seated, please. => Пожалуйста, сидите (вам нет необходимости вставать).

room => место (пространство для размещения чего-либо/кого-либо):

There is room for you in the car. => Тебе хватит места в машине.

Is there room for my books in your case? => В твоем чемодане есть место для моих книг?

Standing room only. => Только стоячие места.

to make room (for) => освобождать / готовить место (для):

I want to make room for my clothes. => Я хочу освободить место для одежды.

room => комната;

space => место (ограниченное незанятое пространство):

Have you enough space here to make your experiments? => Тебе хватает здесь места, чтобы проводить эксперименты?

space => космическое пространство.

Изучение английского языка : Место


Пожалуйста.

Вторник, 24 Июня 2008 г. 17:30 + в цитатник

please — используется при обозначении просьбы; может ставиться как в начале, так и в конце или в середине предложения:

Help me, please. = Please help me. Will you, please, help my father. Please go away.

..., please? => Скажите, пожалуйста,...?:

What is your name, please? => Скажите, пожалуйста, как вас зовут?

How old are you, please? => Скажите, пожалуйста, сколько вам лет?

Here you are. => Пожалуйста. — можно использовать во всех случаях при выполнении просьбы, особенно, когда подаете / показываете / принесли что-нибудь и т.п.:

— I'd like the menu, please. => — Принесите, пожалуйста, меню.

— Here you are. => — Пожалуйста.

— Where is my coat, please? => — Скажите, пожалуйста, где мое пальто?

— Here you are. => — Пожалуйста. / Вот ваше пальто.

Пожалуйста при выполнении просьбы может обозначаться по-другому:

1. если предмет(ы) обозначае(ю)тся местоимением:

Неге + местоимение + is / are.:

— I'd like the menu, please. — Here it is.

— Where is my coat, please? — Here it is.

— Where are my keys? — Here they are.

2. если произносится название предмета:

Here+ is / are + название предмета:

— I'd like the menu, please. — Here is the menu.

— Where are my keys? — Here are your keys.

Изучение английского языка : Пожалуйста


Объектный причастный оборот

Воскресенье, 22 Июня 2008 г. 12:32 + в цитатник

Схема построения объектного причастного оборота

полностью совпадает со схемой объектного инфинитивного оборота, только на месте инфинитива стоит причастие:

1 - 2 - 3 - 4 - 5

подлежащее - сказуемое - существительное / местоимение в объектном падеже - причастие - ...

где форма Причастия I обозначает действие как процесс, а форма Причастия II — результат действия (инфинитив в таком же обороте обозначает действие как факт):

Не saw his father smoking. => Он видел, как его отец курил. Сравните с инфинитивным оборотом:

Не saw his father smoke. => Он видел, что его отец курит.

Не considered himself engaged to her. => Он считал, что помолвлен (уже) с нею.

Объектный причастный оборот используется в предложении после глаголов: to hear => слышать / to feel => чувствовать / to see => видеть / to watch => наблюдать, смотреть / to notice => заметить / to find => обнаружить / to consider => считать, полагать/ to like => нравиться / to dislike =>не нравиться и др..

После глаголов to have и to get в значении иметь используются только формы Причастия II и обозначают действие, выполненное не самим подлежащим, но для него- / по его заказу кем-то другим:

I have a new house built. => Я построил новый дом. (в русском языке мы часто говорим так, имея в виду, что на самом деле действие выполнял для нас кто-то другой)

Сравните:

I have built a new house. — (сказуемое — Active Perfect Present) => Я построил новый дом. (сам / своими руками)

She had her hair cut. => Она сделала стрижку, (но не сама, а в парикмахерской)

She has cut her hair. => Она подрезала волосы, (сама)

I have my car repaired. =? Я отремонтировал машину, (не сам)

I have repaired my car. => Я отремонтировал машину, (сам)

I can't get my watch repaired. => Я никак не могу отремонтировать часы. (их нигде не берут в ремонт)

I can't repair my watch. => Я не могу (не умею) отремонтировать свои часы.

Примечание:

вопросительная ч отрицательная формы глагола to have в этом случае строятся с помощью вспомогательного to do:

Did you have your hair cut? =” Ты сделала стрижку? Where did you have your car repaired? => Где ты отремонтировал свою машину? I didn't have the house built. => Я так и не построил дом.

Why don't you have your hair waved? => Почему ты не сделаешь себе завивку?

Формы Причастия II используются иногда в аналогичном значении также после глаголов to wish => желать / to want => хотеть:

We want / wish it done as fast as possible. => Мы хотим, чтобы это сделали как можно быстрее.

Изучение английского языка : Объектный причастный оборот


·ас / часы

Понедельник, 16 Июня 2008 г. 07:32 + в цитатник

o'clock — используется только с обозначением времени ровно (столько-то часов); в предложении может опускаться:

I'll call you at five (o'clock). => Я позвоню тебе в пять (часов).

It is nearly three (o'clock). => Сейчас почти три (часа).

clock => часы (настенные и т.п., которые нельзя носить с собой);

используется только в форме единственного числа:

Our clock is very old. => Наши часы очень старые.

hour => час (в любых ситуациях):

I'll call you at five hours / o'clock. => Я позвоню тебе в пять (часов).

It is nearly three hours / o'clock. => Сейчас почти три (часа).

He'll come back in an hour. => Он вернется через час. (o'clock — нельзя)

We'll be thb-re after two hours' drive. => Мы будем там через два часа, если ехать на машине. (o'clock — нельзя)

Office hours are 9 a.m. to 5 p.m. => Время работы (учреждения) с 9 (утра) до 5 (вечера).

(wrist) watch => часы наручные:

My (wrist) watch is (five minutes) fast. => Мои (наручные) часы спешат (на 5 минут).

(pocket) watch => часы карманные:

Your (pocket) watch is (three minutes) slow. => Твои (карманные) часы отстают (на три минуты).

What does your watch say? / What time is it by your watch? => Сколько времени на твоих (наручных / карманных) часах?

Изучение английского языка : Часы


Дневник hristoforandreev

Пятница, 13 Июня 2008 г. 09:29 + в цитатник
It's not Camelot, but it's not Cleveland, either.


Поиск сообщений в hristoforandreev
Страницы: 5 4 3 2 [1] Календарь