Перечень некоторых современных слов, переведённых на латынь (рекомендации Ватикана)
|
|
Среда, 04 Февраля 2009 г. 19:12
+ в цитатник
Абажур – umbrāculum lāmpadis (навес для лампы)
Аэродром – aёrināvium portus
Банк – argentāria
Бар – thermopōlium
Бармен – tabernae potōriae minister (служитель питейного заведения)
Баскетбол – follis canistrīque ludus (игра в мяч с корзиной)
Бестселлер – liber māxime divēnditus (больше всего продаваемая книга)
Биде – ovāta pelvis (овальный таз/лоханка)
Вальс – saltātio Vindobonensis (венский танец)
Вода:
Газированная в. – aqua gāsio medicata
Минеральная в. – aqua medicata (целебная вода)
Питьевая в. – aqua salūbri potu (вода полезная для питья)
Воздушный транспорт – aёrium vehiculum
Дорожно-транспортное происшествие – casus viārius
Лидер – factionis princeps (вождь групп/партий)
Мазурка – saltātio Polōnica (польский танец)
Менеджер - procurator
Одеколон – odoramentum Coloniense (ароматическое средство из Кёльна)
Радар – radioelēctricum instrumentum detectōrium
http://www.vatican.va/roman_curia/institutions_con...nitas_20040601_lexicon_it.html
Метки:
перевод
словарь
латынь
современные слова
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-